
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 февраля 2023 г."Слишком коротка жизнь, чтобы брать на себя еще и бремя чужих ошибок".
Читать далееДанное творение прочитала впервые, хотя раньше (давно уже) смотрела фильм. Книга встретилась случайно в одном некнижном магазине, решила – нужно купить.
В общем и целом – неплохо. По началу – так себе, но постепенно становилось интереснее. Некоторые места читались непросто, а местами становилось очень интересно. Минусы в наличии, местами сюжет как-то вяло текущий что ли, но главный минус, пожалуй – все эти светские разговоры персонажей, обеды-приёмы и всё такое, читать в некоторых местах, где это присутствует прямо почти невыносимо, кое-что вынуждена было пропустить.
За Дорианом и его изменениями любопытно наблюдать было. Лорд Генри совершенно не понравился, вот по-моему кто самый мерзкий персонаж в этой истории. Художник Бэзил – не то, чтобы понравился, его просто жаль.
Ну и конечно, мистика с этим портретом пришлась по душе, а также философо-психология, из этой темы жизни-смерти-молодости вытекающая. Отличная сюжетная идея.
272,3K
Аноним30 декабря 2022 г.Прекрасная пьеса!
Читать далееОчаровательная пьеса, хоть сюжет и не нов. О любви, доверии, ошибках и раскаянии, о спасении родного человека.
Леди Уиндермир в честь своего совершеннолетия дает бал. И буквально перед этим случайно узнает о том, что ее муж чрезмерно благоволит к некой миссис Эрлин. Причем, судачат об этом давно, все жалеют молодую жену. Какой удар!
В попытке объясниться лорд Уиндермир настаивает. чтобы Маргарет пригласила эту особу на свой бал. Еще удар!
Маргарет Уиндермир - молода, красива, добра, немного наивна. В попытке отомстить мужу, она чуть было не совершила роковой шаг, и кто бы мог подумать, что спасет ее именно та, из-за которой этот шаг был сделан.
В пьесе прекрасно всё. Слог, диалоги. Высмеиваются благородные "порядочные "дамы, которые не прочь посудачить, обменяться сплетнями. Высмеиваются мужчины, судачащие о женщинах. Одни ими восхищаются, другие посмеиваются, третьи порицают. Но одном они едины - без женщин ну никак нельзя.
Потряс последний разговор лорда Уиндермира и миссис Эрлин. Он знал, кто она на самом деле. Если сначала хотел ей помочь, то потом искренне презирал, считая, что она никогда не изменится.
Читая их диалог, ощущала, как мурашки бегут по коже.
Хорошо Маргарет поставила на место лорда:
Я жалею о своих дурных поступках. Вы — о хороших. Этим мы и отличаемся друг от друга.Прекрасно!
272,4K
Аноним22 сентября 2022 г.Отсылка к библии (грехопадение)?
Читать далее
Для меня это книга об отравлении молодой девственной души искушенным жизнью человеком.
Завораживающе красивый семнадцатилетний чуткий парень, видящий жизнь в прекрасным тонах, попадает под чары опытного манипулятора и искусителя. Не знавший жизни наивный Дориан постигает иные ценности жизни…
Это книга о цинике, утратившем в далекой молодости чувства видеть прекрасное, чувство влюбленности, ценности души. О том, во что он превращает не различающую добро и зло душу.Даже при такой интересной задумке книга не впечатлила, читала очень долго.
271,3K
Аноним24 июля 2019 г.Русалочка наоборот.
Читать далееСказка о молодом рыбаке и ̶р̶ы̶б̶к̶е̶ морской деве. Сюжет прост: юноша влюбился в собственный улов и больше всего на свете захотел быть рядом с той, что украла его сердце. На пути к счастью имеется всего одна помеха: человеческая Душа. Целеустремленности молодого человека можно только позавидовать, он не отступил перед сложной задачей и добился задуманного. Ну а дальше Уайльд в ненавязчивой форме сравнивает различные нематериальные блага и предлагает задуматься, на что годна душа без сердца и ̶д̶е̶в̶у̶ш̶к̶а̶ ̶б̶е̶з̶ ̶н̶о̶г̶ любовь без всяких условий.
272,7K
Аноним15 ноября 2018 г.Читать далееОчень остроумно. Оскар Уайльд отлично прошелся по светскому обществу викторианской эпохи, по благородным джентльменам и благородным леди. Колкая сатира в форме смешного и доброго фарса. Каждый герой высмеян, но при этом каждый весьма очарователен. Особенно меня покорила тетя Августа (или тетя Огаста, смотря в каком переводе с ней знакомиться). У нее чуть ли ни каждая фраза - перл.
Смотрели с мужем экранизацию 2002 г.. Очень понравилась, в том числе интерпретация постановщиков того, о чем в пьесе не сказано. Вот только зачем Джек был превращен в младшего брата Алджернона, тогда как у Уайльда он был старшим? Совершенно непонятно и даже нелогично. Про тетю Огасту муж сказал: "Молодец, тетка, весь Лондон в руках держит".
В общем-то, благодаря этой экранизации я выяснила, что прочитала урезанный перевод пьесы, который не особо впечатлил, что и неудивительно, ведь довольно много прекрасных и кое-что проясняющих моментов почему-то было выброшено. Шутка ли - вместо четырех действий только три. И главное, зачем? Пришлось искать и читать полный вариант, который сразу повысил впечатление от пьесы.27353
Аноним17 января 2018 г.Читать далееЕсть такие книги, про которые все знают, но … не читали. Вот пьеса Оскара Уайлда относится к таким. Случайно зашел разговор, и я осознала, что знаю название, а саму пьесу ни разу не видела и не читала. Восполняя пробелы, включила в список желаний и тут же получила в игре. Очень сложно написать что-то новое о хрестоматийной пьесе, но все же. Это, конечно, милый пустячок. Видимо, когда-то современники могли усмотреть в ней сатиру на общество, но никакой сатиры я не увидела, а только сплошная насмешка над всем и всеми. Две юных барышни, влюбленные в имя
Роланд, тьфу, Эрнест. Не важно, кто будет их избранник, лишь бы был Эрнестом. Милый пустой треп этих самых избранников, обожающих бенберировать, то есть морочить голову всем выдуманными родственниками. Здесь нет ничего серьезного, все нарочито театрально и преувеличенно. Юные барышни то бросаются друг к другу в объятья, то смотрят друг на друга как лютые врагини, то снова мимимишно обнимаются... Это театр, водевиль, балаган, фарс. И право же, не более того.271K
Аноним15 декабря 2016 г.Верьте. И из сотен тысяч найдется хотя бы один...
Когда заплачет, не шутя,Читать далее
Здесь златокудрое дитя,
Молитва утолит печаль,
И зацветет в саду миндаль –
Тогда взликует этот дом,
И дух уснет, живущий в нем.Время от время перечитывать такие произведения стоит не только ради удовольствия. Это еще оказывается весьма полезно и поучительно. Среди великого множества людей всегда найдется хотя бы один, кто не отвернется и сможет помочь тому, кто давно отчаялся и уже утратил всякую надежду на спасение.
Американский посол Хайрам Б. Отис покупает Кентервильский замок. Вся его многочисленная семья отличается абсолютным неверием в мир духов. Мало того, встает вопрос о том, кто кого напугает: люди - привидение или оно - их. Одни близнецы "Полосы и Звёзды" чего стоят!
Уайльд настолько материализовал Кентервильское привидение, что грань с потусторонним миром если не стерлась совершенно, то стала едва различимой. Привидение пытается играть различные роли, используемые им с 1584 года, для устрашения обитателей замка. Актерство со всевозможными переодеваниями и звуковым сопровождением. Но напугает ли всё это новых жителей замка - американцев, которые спустя несколько десятков лет станут "спасителями "всего мира от всевозможных бед, свалившихся на головы землян?
Дух томится, страдает и нет ему покоя. Автор очень тонко показал различие двух миров, отношение к традициям страны, а также к истории замка и древнего рода.
Нашлась среди множества людей только одна чистая и светлая душа, которая отважилась высвободить томящегося духа из плена Ангела Смерти.
27540
Аноним3 апреля 2014 г.Читать далееКто же он? Злой лорд Кентервиль, убивший свою жену? Или же несчастное привидение, обреченное на вечные страдания?
Эта сказка послужила для меня своеобразной машиной времени, позволив хотя бы на короткий промежуток времени вернутся в детство. Когда то я очень любила мультик «Кентервильское привидение», этот старичок выглядел очень мило и смешно, и вот, прошло n-e количество лет до того момента когда мне в руки попала эта книга. Дрожа от нетерпения получить новые эмоции, а возможно и вспомнить старые, я вцепилась в эту книгу, а затем испытала дикое разочарование. Нет, не от того, что она мне не понравилась - она чудесна, а от того, что это все так быстро закончилось. Хотелось еще читать и читать. Это прекрасная детская сказка, которая может навеять ни одно воспоминание, которая может научить, что нельзя делать в жизни ничего плохого. Лорд Кентервиль убил свою жену, конечно все мы помним за что: «Моя жена была очень дурна собой, она не умела должным образом накрахмалить мне брыжи и ровно ничего не смыслила в искусстве вкусно готовить», конечно же это не оправдания для столь тяжкого преступления, но в произведение приведен пример кары за него, теперь лорд обречен на вечные страдания, он стал призраком. Пугать людей ему не в радость, но, что поделаешь, такая у привидений «работа». На вид он больше похож не на страшного призрака замка, не смотря на то, что пытается люминисцировать зеленым цветом, иногда оставляет голову у себя в комнате и разгуливает без нее, он похож на простого дряхлого и больного старика, одетого в лохмотья савана, совершающего по ночам свои «пугательные» вылазки по дворцу. А днем он ложится отдыхать - в гроб.
- Глупо просить меня, чтобы я хорошо себя вел, - ответил он, с удивлением разглядывая хорошенькую девочку, которая решилась заговорить с ним, - просто глупо! Мне положено греметь цепями, стонать в замочные скважины и разгуливать по ночам – если ты про это. Но в этом же весь смысл моего существования!
Спокойная и размеренная жизнь привидения, в которой его все боятся, в которой он придумывает все новые и новые шалости, чтобы доводить людей до сумасшествия, нарушена с приездом новой семьи. Теперь он сам становится жертвой и испытывает удар за ударом. Сначала Вашингтон со своим «Образцовым очистителем» фирмы «Пинкертон» позарился на святое – на кровавое пятно. Следующим ударом стало отсутствие испуга у всех обитателей дома от ночного гуляния призрака по коридорам, сопровождающегося лязгом цепей. Мало того, что домочадцы не испугались, они еще и подарили призраку банчку машинного масла с оригинальным названием «Восходящее солнце демократии»
Бедный, бедный старичок… Его не боятся даже дети. Мало того что не боятся, еще и издеваются, доводят до безумия. Кто бы мог подумать – привидение, которое боится людей, запуганное и забившееся в угол, от всех этих детских шалостей.
Добравшись до своего убежища, он чувствовал себя совершенно сломленным, им овладело беспредельное отчаяние.
Такое терпеть нельзя! История не знала примера, чтоб так обходились с привидением.Просыпается чувство жалости к несчастному призраку, которого выживают из его собственного замка, а он на самом деле не злой, он просто хочет обрести спокойствие, уйти в Сада Смерти. Привычный строй жизни лорда Кентервиля нарушен, ему больше некого пугать, его никто не боится, он мечтает выспаться – подумать только, он не спал триста лет.
Больше всего его вымотали проделки маленьких близнецов. Они облили беднягу водой, так, что он простудился, до смерти напугали другим «привидением», так, что у старика волосы встали дыбом. Все это конечно очень странно, ведь нам привычнее другой образ привидений, которые проходят сквозь стены, не чувствуют боли и ничего не боятся. Но у Оскара Уайльда свое видение данного мистического образа, благодаря которому просыпается чувство жалости к персонажу, который переносит столько мучений, даже после смерти.
И только маленькая Вирджиния стала для Саймона «Лучом света в темном царстве», помогла ему стать свободным.
Я рекомендую эту книгу к прочтению всем взрослым, которые хотят внести в свою жизнь немного сказки, и хотя бы на минуточку окунуться в детство.27391- Глупо просить меня, чтобы я хорошо себя вел, - ответил он, с удивлением разглядывая хорошенькую девочку, которая решилась заговорить с ним, - просто глупо! Мне положено греметь цепями, стонать в замочные скважины и разгуливать по ночам – если ты про это. Но в этом же весь смысл моего существования!
Аноним31 января 2013 г.Читать далееКак это было прекрасно! Как восхитительно! Какие чарующие дни подарила мне эта книга!
Какой немыслимый сюжет! Какая поразительная, легкая и непринужденная игра словами! Выверенная, точная, чистая как карточная манипуляция руками опытного фокусника. Как управляемая гениальным факиром пляска пламени. Какие герои!
О, лорд Генри! Вы покорили меня своим отточенным цинизмом, своим пытливым желание исследователя познать тайны чужой души, своим бесцеремонным красноречием, своей игривой властью над чужими душами и умами. Как искренне (и как несолидарно) я смеялась над Вашими наблюдениями о женщинах. Как страшно и как невообразимо легко попасть под Ваше отравляющее влияние!
Бэзил, Джеймс, Сибила! Как искренне мне было жаль Вас – людей чистой души и открытого сердца, людей простых и честных, таких, которых судьба никогда не щадит в своей жестокости!
О, Дориан! Как я Вас понимала! Какое это дикое, безумное удовольствие – наблюдать как Вашу душу обезображивают, искривляют, уродую пороки! Какая загадочная и неизведанная, какая темная и неосознаваемая часть нас так жаждет разрушения, так упивается им, а саморазрушением в особенности? Каким Вы были поразительно прекрасным и как отвратительно отталкивающим!
О, Оскар Уайльд, сэр! Ваш роман заворожил меня, как звуки, извлекаемые заклинателем змей из его флейты, завораживают этих холодных животных. Какое ни с чем ни сравнимое удовольствие подарили Вы мне, воплощенным на бумаге. Как просто Вы заставили меня полюбить Вас! Как хочется перечитать эту книгу еще раз, и еще, и еще, начинать заново, едва достигнув последней строчки!
Какой прекрасный подарок от папы, как бесценный дар от Вас, сэр!2769
Аноним5 октября 2012 г.Читать далееНесколько лет ходил с мыслью, что надо прочитать «Портрет Дориана Грея»… И вот настал долгожданный день. И вот то чем поразила меня данная книга:
Начну с "Предисловия" (хотя у меняя и было желание пропустить его):
Нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и все.
...
В сущности, Искусство - зеркало, отражающие того, кто в него смотрится, а вовсе не жизнь.
...
Если произведение искусства вызывает споры, - значит, в нем есть нечто новое, сложное и замечательное.
На мой взгляд, автор грамотно, а главное лаконично написал вступительное слово, оно то, как раз и задало весь темп повествования. Человека можно сравнивать с зеркалом ведь именно от внутренних переживаний человека, его взгляда на жизнь, убеждений и желаний, зависит то, каким он видит данный мир/произведение искусства/ тот или иной поступок и т.п. . Я нахожу это произведение гениальным, оно дало новый толчок моим мыслям и новый ракурс моему взгляду на жизнь. Хотя , пожалуй, Генри Уоттон был бы со мной не согласен, т.к. он утверждал что :
...Искусство не влияет на деятельность человека, - напротив, оно парализует желание действовать.Оно совершенно нейтрально...
Так же меня поразило то, с какой любовью автор описывал Дориана, читая желая того или нет мысленно рисуешь себе образ этого белокурого красавца.
Вначале нам предстает юноша не земной красоты, его лицо внушает доверие и манит к себе чем-то загадочным. На его лице нет ни капли безнравственности и желания низменных страстей. Как мне показалось художник Бэзил видел в Дориане "черты новой школы, которая будет сочетать в себе всю страстность романтизма и совершенство эллинизма".
Как мне показалось, Генри Уоттон говорит мыслями Оскара Уайльда, он как бы некий прототип самого писателя.
Но вернемся все же к Дориану ведь он глубоко несчастный человек, сирота… По настоящему он был дорог только трем людям: - Сибиле, чью чистую любовь он так и не смог познать, так как он был влюблен не в нее саму, а в ее роли, лорду Генри и Бэзилу Холлуорду. А что же Дориан? А он передает все свои духовные функции своему портрету, пытаясь потом заполнить пустоту внутри себя: то он желает создать новый тип философии, то коллекционирует редкие музыкальные инструменты, то им овладевает его влечение к католицизму.... При все при этом он даже не подумывает о раскаянии и развлекается дальше в портовых притонах. Мне казалось что герой просто боится жизни и заполняет ее всем подряд. Он боится смерти, боится так же того что о его "секретном портрете узнают", боится быть опозоренным в обществе. Но как мы видим что герой так и не смог изменить свою жизнь , ведь борьба со злом требует больших усилий. И в конце повествования его ставит в тупик вопрос Генри:
...Что пользы человеку приобрести весь мир, если он теряет...как дальше? Да: если он теряет собственную душу?
После чего Дориан задумывается и принимает не верное решение, он решает не раскаяться или изменить свою жизнь в лучшую сторону, он решает уничтожить портрет (мол убью ка я прошлое и буду свободен)... Но не тут то было.
Почему то мой мозг сразу же провел параллель между этим романом и произведением Оноре Де Бальзака "Шагреневая кожа"
Однако, соразмеряй свои желания со своею жизнью.
В этой цитате заключается вся гениальность как данного произведения так и произведения Бальзака (но об этом уже отдельная история)
На мой взгляд роман завораживает и заставляет читателей окунуться с головой в английское общество,но так же он заставляется задуматься... И сделать выводы, верные или не верные, это уже зависит от самих читателей и от их жизней.2747