
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Дух захватывает от того, где побывал Лев Минц и что видел. Всегда завидовала людям, работа которых связана с путешествиями. А людям, которые способны написать книгу на основе этих путешествий, завидую вдвойне.
"Придуманные люди с острова Минданао" - это великолепный сборник путевых заметок. Обо всём понемногу. Прежде всего, мне понравилась подача информации. Она так вкусно преподнесена, что не возможно оторваться. Не зря говорят, что аппетит приходит во время еды, а в данном случае, во время чтения. Тут нет заумных энциклопедических данных. Всё, что рассказывает автор, основано на его личных ощущениях, на его личном опыте. Некоторые вещи поражали на столько, что я перечитывала их по два раза, дабы убедиться не привиделось ли мне. Плюс сдобрена и приправлена книга отличнейшим чувством юмора писателя и юмором разных стран и народов. Постоянно казалось, что не читаешь, а смотришь в живую.
Отдельное спасибо Льву Минцу за мормонов. Я никогда бы не полезла специально искать информацию о них. Поэтому, главы, посвященные им были особенно интересны с просветительской точки зрения. Многие мои заблуждения о мормонах были развеяны.
А за историю народа хопи, вообще, огромное спасибище. По версии хопи:
Одной цитатой, конечно, не расскажешь всего того, что есть в этой версии. Надо читать! Но я, например, впервые столкнулась с таким вариантом создания мира. Он необычен!
Да, собственно говоря, в этой книге всё необычно. Я прям рекомендую-рекомендую её к прочтению людям, которые любят путешествовать с помощью книг.

Лев Миронович Минц -- этнограф или, как теперь говорят, этнолог. Работа у него очень интересная: путешествия, изучение народов и их языков. Особенно завидую его знанию венгерского: попался мне как-то живой венгр, так вообще невозможно было ничего понять в его языке.
Книгу свою сам автор охарактеризовал как "этнографию буднего дня", потому что описывает он в ней повседневные впечатления от наблюдения народов в естественной, так сказать, среде обитания. И народов этих целая коллекция. Все континенты охвачены, кроме Антарктиды (но и та однажды упомянута). Много внимания уделяет Минц тому, что ныне зовётся межкультурной коммуникацией. Особенно интересно про братьев-славян получилось.
Мне же Лев Минц всё время напоминал Шурика из "Кавказской пленницы": обычаи, обряды, тосты.
И путешествовал он в то время, когда к нашим соотечественникам относились везде довольно благожелательно. Это теперь нам лучше сидеть в нашей "осаждённой крепости" и не соваться никуда. (А в особенности к некоторым братьям-славянам.)
Много можно рассказать об этой книге, но больше всего мне понравилась космогония народа хопи:
Ни брата, ни сестры себе демиург, похоже, не создал. И в самом деле, чего возиться-то, раз жизнь осудит если можно создать сразу племянника? Тонкая мысль однако :)
А вот особенно интересное место:
Вот это да! Неужели они помнят путешествие своих предков из Сибири в Америку? Это было примерно 20,000 лет назад! Видел я в BBC-шном фильме, как североамериканские индейцы рассказывали нечто подобное. Но те индейцы были какие-то лубочные, туристические, поэтому и история их выглядела недостаточно убедительной, созданной ad hoc для съёмочной группы. Хопи же индейцы настоящие. Им я намного больше верю.
И ещё забавно, что хопи называют белых словом pahaanas: не то паханы, не то поганцы :)))
Марийцы понравились. У них два марийских языка или два диалекта одного?
Это вопрос. Даже для самих марийцев.
С большого расстояния кажется, что язык один, а вблизи чего только не померещится. И очень вовремя телеканал "Культура" рассказал про марийскую деревню Сардаял. Посмотрел их сайт в интернете с удовольствием. И про язык марийский кое-что почитал.
Много чего ещё понравилось, те же заглавные придуманные люди, конечно.
И в целом книга хорошая. Рекомендую тем, кому интересны другие народы. Тем, кто хотел бы дружить со всеми, а не только с врагами своих врагов.
Конечно, современные телефильмы об антропологии, которых наснимали много BBC и корейские телекомпании, выглядят и красивее, и убедительнее, но книга, как обычно, имеет особое очарование по сравнению с ними.
Надо бы переиздать её с фотографиями из архива Льва Минца, а то картинки-то в ней есть, и довольно хорошие, но это не настоящие иллюстрации, а просто виньетки. Ведь где-то же есть фотографии, которые часто упоминает автор. С ними книга станет реальным конкурентом фильмам, потому что на тех фотографиях есть нечто, что сегодня не увидишь при всём желании, так как многое утеряно. Навсегда.

Забавная книга-компиляция баек путешественника. На самом деле, в незатейливой форме автор вполне серьезно рассказывает о различных традициях и обычаях других стран. Особенно понравилась демонстрация того, как разрушаются стереотипы в реальном мире и насколько часто не соответствуют действительности наши представления о других народах и культурах. И всё же из-за бессистемного подхода воспринимаются рассказанные истории примерно как анекдоты из жизни туриста. Причем, некоторые слегка обескураживают.
К примеру, глава о словах, которые в иностранных языках звучат как ругательства или просто созвучны каким-нибудь нелепым образом. Серьезно?.. Есть еще люди, которые смеются над такими "казусами"? Это как-то похоже на юмор пятиклассников, смеющихся на уроке над иностранными словами, созвучными русским ругательствам. Взрослые люди прекрасно понимают, когда человек говорит на другом языке, более того, все эти "созвучные" слова при произнесении с родным акцентом совершенно неузнаваемы и их никак невозможно принять за столь знакомые нам ругательства. То же самое, я уверена, действует и в обратном отношении. По крайней мере я ни разу не видела иностранца, который принял бы слова из нашей русской речи за слова своего языка, тем более непечатные - никто просто не ожидает услышать их от малознакомого человека. Впрочем, это я придираюсь к наиболее близкой мне теме, поднятой в книге.
По остальным частям особо и сказать нечего. Довольно интересно и занимательно, кому-то может быть пригодится для путешествий, кто-то сможет почерпнуть что-то новое о чужих культурах - я, к сожалению, не из числа этих людей. Говоря объективно, для меня эта книга оказалась исключительно развлекательной из разряда "в одно ухо влетело - в другое вылетело".










Другие издания
