
Ваша оценкаРецензии
varvarra25 сентября 2020 г.Это нелепо счастливый дом, это душераздирающий дом, дом без всяких основ.
Я дом дочерям построил и настежь открыл для гостей, чтоб дочери, выйдя замуж, хороших рожали детей.Читать далееНаверное, многих читателей заинтриговало примечание к названию "Фантазия в русском стиле на английские темы" да и аннотация ссылается на схожесть с произведениями А.П.Чехова. Не буду спорить ни с автором, ни с аннотацией, так как декорации (дом, веранда, сад, гамаки/кресла), а больше сами разговоры, и вправду вызывают ассоциации с пьесами Чехова.
Дом, где разбиваются сердца, разоблачаются духовно догола, ищут пути к счастью - что это за дом? С окнами-иллюминаторами, с садом, спускающимся к склонам холмов, со старым капитаном Шотовером? Дом, в котором обольщают, говорят откровенные признания, принимают в команду или изгоняют из неё?
Что ищут его обитатели и гости? На что уповают?
Капитан Шотовер уверен, что управлять жизнью может только тот, кто не боится лишений, опасностей, ужасов, смерти - именно они позволяют ощущать полноценность существования. О дочерях и их мужьях отзывается как о снобах и романтиках, живущих бессмысленной жизнью. Когда речь заходит о более юном поколении, поколении Элли Дэн, то капитан уверен: эти всяким чувствам предпочитают "деньги, комфорт и жестокий здравый смысл".
И я знаю, что, когда я стоял на своем капитанском мостике во время тайфуна или когда мы в полном мраке на несколько месяцев вмерзали в арктические льды, – я был в десять раз счастливее, чем вы или они.Разговоров в пьесе много, она построена на них: о политике и английском обществе, о том, как делают деньги, и, конечно, об отношениях мужчин и женщин. Не случайно среди героев пьесы юная Элли Дэн и обворожительные сестры Шотовер, которые имеют в своем распоряжении "две колдовские штуки против мужчин: они могут их заставить любить себя и могут заставить их плакать".
Признаюсь, беседы в английском обществе менее близки и понятны, чем философские рассуждения чеховских героев. Возможно, Бернарду Шоу тоже было сложно принять "русскую душу" и эта пьеса в какой-то степени стёб? Иногда невольно соглашалась с мнением Менгена и Элли:
Менген. Ни слова не понимаю.
Элли. Я тоже. Но я знаю, что это что-то значит.Так что это за дом-корабль, плывущий в ярком освещении окон-иллюминаторов под взрывами?
Гектор. А этот корабль, на котором мы все плывем? Эта темница душ, которую мы зовем Англией?781,5K
BBaberley30 декабря 2021 г."Насмешка над высшим классом"
Читать далееВ канун нового года решила я почитать что-нибудь из подборки ТОП "юмористическая литература", просмотрела несколько сайтов, перечень практически одинаковый: Похождение Швейка, 12 стульев, Дживс и Вустер, Трое в лодке и т.п. и тут попадается мне на глаза "Пигмалион" Бернарда Шоу, оценила небольшой объем произведения, думаю, как раз за пару часов прочитаю, подниму себе настроение. И тут, как говорится, то ли я дурак, то ли лыжи не едут. По мне, так пьеса "Пигмалион" скорее трагедия, в которой рассматриваются проблемы неравенства социальных групп.
В общем, посмеяться не удалось, идея произведения избита - высший класс выставлен в ужасном свете, отличается от низов выговором, одеждой, да наличием образования, возьми любую невежду, поправь произношение, одень, да обучи светским манерам и вуаля - свежеиспеченная светская дама.
Такой жирнейший шаблон - вечно жирующее бездушное высшее общество и несчастный низший класс, автор так категоричен, такой однобокий взгляд на проблему, будто не бывает интеллигентных богатых людей и нищих выпивох, в которых нет зарытого бриллианта, как и наоборот, глупых скучающих богатых, проматывающих состояние предков, да талантливых бедняков, поглощенных какой-то идеей, не смотря ни на что. И еще у автора все завязано на стремлении именно к материальному богатству, мол, я душевный и чуткий человек, только денег не хватает, чтобы раскрыть это, а не на творении и пользе обществу.741,9K
ALEKSA_KOL18 июня 2023 г.Насмешка над идеей "голубой крови".
Читать далееПьеса потрясающая. Мне очень понравилось.
Сюжет сразу захватил меня и не отпускал до конца. ))))
Написано очень хорошо.Главный герой профессор фонетики Генри Хиггинс поспорил со своим другом Пикерингом о том, что он сможет "перевоспитать" цветочницу Элизу Дулиттл, так что бы ее приняли в высшем обществе.
Хиггинс обучал ее правильно говорить, одеваться и вести себя. И у него получилось.
Дальше рассказывать сюжет не буду, что бы не спойлерить :))Я так понимаю, что Бернард Шоу хотел этой пьесой показать, что отличие общественных классов только в манере поведения и речи и образовании. А в остальном, любой человек не хуже и не лучше другого.
Мне близка эта идея и сама пьеса отлично написана.Советую к прочтению.
73965
ekaterina_alekseeva937 января 2026 г.Восхитительно
Читать далееЯ даже не знала, что эта пьеса настолько потрясающая! И зачем я столько от нее бегала, а ведь мне ее советовали почитать еще пару лет назад. Я как-то скептически отнеслась к совету, потому что не очень люблю пьесы, но зря, очень и очень зря.
В пьесе участвует не так много народу. Главных героев всего трое - друзья и бедная хабалка-цветочница с противным голосом. Еще будет горстка второстепенных персонажей, таких как отец цветочницы и ее поклонник, а также мать профессора, который и заключает пари с цветочницей. Оно состоит в том, что профессор в кратчайшие сроки превратит хабалку с отвратительным говором в прекрасную леди с правильной речью в даму из высшего общества.
Меня ужасно раздражал этот профессор фонетики. Если честно, ему бы рот с мылом помыть. Если он умеет правильно и четко изъясняться, это совершенно не значит, что он хороший, вежливый и воспитанный человек. В этом плане я восхищаюсь его матушкой, которая очень здраво рассуждает. Жаль, что она не смогла его должным образом воспитать.
Автор нам показывает, что пресловутой “голубой крови” просто не существует. Воспитание, общество, в котором человек вращается, а еще достаток - вот секрет, который позволит абсолютно любому человеку войти в высшее общество и быть своим. Нет никаких различий между принцессой и нищенкой, если быть совсем прямым. Деньги и влияние решают многое.
История не смогла порадовать романтической сказкой в духе “Красотки”, но у Шоу и не было такой задачи. Он хотел показать совершенно другое, что он и с успехом сделал. Послесловие автора расставило все на свои места, за что автору большое спасибо. Реальность, вот что он нам показал.
Я никогда не смотрела экранизаций и постановок этого произведения, поэтому эмоции такие яркие. Теперь я бы хотела посмотреть хотя бы “Мою прекрасную леди”, тем более Одри Хепберн мне очень нравится, а еще когда-нибудь обязательно схожу в театр.
62106
FreeFox13 ноября 2020 г.Дом откровений.
Читать далееШоу достаточно ярко показал откровенность людей, которым незачем быть скромнее. Высказывания и колкости героев порою обескуражили, а поведение и того больше ставило в тупик. Но насколько я поняла, Шоу хотел показать, как изменилось поведение людей, во время войны. Да, они, вроде бы живут как раньше. Почти. Но есть в каждом из них желание жить сейчас, высказываться именно так, как хочется, делать то к чему тянет, и ни в коем случае не отрицать правды, как бы абсурдно она не прозвучала.
С одной стороны это выглядит глупо и бестактно. А с другой - есть в этом что-то такое "надломное", психологическое, то, что "заставляет" их не только жалить друг друга правдивыми фразами, но и во время бомбардировки, стоять под открытым небом, вместо того, чтобы гасить свет и бежать в убежище.
"Сумасшедшие"! - скажет кто-то. "Отчаявшиеся до предела." - скажу я.Да, именно такими я их и увидела, отчаявшимися, уставшими от войны и не желающими натягивать на себя маски приличия. Эти люди находятся в постоянных поисках хоть какой-то "искры", которая заставит их почувствовать, что они ещё живы.
571,5K
EvA13K8 февраля 2019 г.Читать далееИстория воспитания из нищей продавщицы цветов леди получилась у Б.Шоу достаточно завлекательной и искрометной.
Вот только Пигмалион в свое создание так и не влюбился.В этом и состоит мастерство драматургов, чтобы всю картину мира, всю историю передать за счет одних диалогов, с минимумом описаний (только кратко о месте событий, да одним-двумя словами о эмоциях говорящих). Я с нескрываемым удовольствием читала диалоги героев. На счастье Элизы, кроме Генри с его фонетическим профессионализмом в её воспитании принимали участие полковник и экономка, иначе результат так и остался бы таким, как в третьем действии.
Вы слышали ужасное произношение этой уличной девчонки? Из-за этого произношения она до конца своих дней обречена оставаться на дне общества. Так вот, сэр, дайте мне три месяца сроку, и я сделаю так, что эта девушка с успехом сойдет за герцогиню на любом посольском приеме. Мало того, она сможет поступить куда угодно в качестве горничной или продавщицы, а для этого, как известно, требуется еще большее совершенство речи.Особенно мне понравился "недостойный бедняк" мистер Дулиттл, как здорово он обосновал свое вымогательство. Еще миссис Хиггинс получилась прекрасной леди, без недостатков, настоящий идеал, с такой и вправду невозможно соперничать за любовь её сына.
Хиггинс (обиженно). Что ж, по-вашему, я разговариваю не так, как принято в обществе?
Миссис Хиггинс. Нет, милый, отчего же; это смотря в каком обществе. На грузовой пристани, например, вероятно так именно и принято; но на званом обеде в Челси обычно разговаривают иначе.Все было замечательно, лишь в последнем действии диалоги показались слишком вычурными да открытая концовка одновременно показалась уместной и не понравилась, но послесловие все исправило.
571,9K
sireniti21 февраля 2019 г.Читать далееОднажды профессор фонетики Хиггинс встретил простую необразованную цветочницу Элизу. То, как она разговаривает навело его на одну интересную идею.
Хиггинс даже и представить себе не мог, что его немыслимой идее суждено воплотится в жизнь. Ведь Элиза услышала его слова, сама пришла к нему в дом и предложила ему деньги за обучение. Она готова изменить свою нищенскую жизнь. Готова стать «герцогиней», чего бы это ей не стояло.
Так возникло пари между мистером Хиггинсом и мистером Пикерингом, его знакомым.
А через некоторое время это пари было выиграно. Элиза с честью выдержала испытание. На знатном приёме никто не догадался о её происхождении.
Миссия профессора выполнена. Вот только в отличие от Пигмалиона, Хиггинс не влюбился в своё творение. Он вообще считает себя закоренелым холостяком. И, увы, любовь не для него. Элиза для него кто угодно, ученица, служанка, но он не испытывает к ней чувств. Вот только странно, что когда она от него сбежала, он понял, что девушка ему нужна. И уж не нотки ли ревности звучат в его голосе, когда она рассказывает ему о своём поклоннике?Есть над чем поразмыслить. Есть над чем задуматься. Поднято много актуальных и теперь вопросов. Тема то очень непростая.
Так ли невинна Элиза? Так ли подл Хиггинс? Всё неоднозначно и спорно.562,9K
SkazkiLisy19 октября 2021 г.Фантазия в русском духе на английские темы
Читать далееТак Бернард Шоу назвал свое произведение. В предисловии к пьесе драматург отметил влияние, которое оказали на него русские авторы.
Шоу обратил внимание, что проблемы российской интеллигенции близка не одной стране, а всей Европе. И смог переложить ее на английскую действительность.
Приглядевшись к пьесе более пристально, можно заметить пересечения с “Вишневым садом", однако у Чехова есть вера в молодые силы, тогда как у Бернард Шоу показывает обреченность своих героев.
Действие пьесы происходит в период Первой мировой войны. В дом капитана Шотовера начинают стекаться люди. Их взаимоотношения сложны и запутаны, а ближе к концу пьесы становится понятно, что ни один герой не совпадает с первым впечатлением о себе.
Я привыкла, что авторы показывают аристократию замкнутой, хранящей свои тайны глубоко внутри, а представители этого класса точно не стремятся вытащить правду наружу. К слову, большинство конфликтов в книгах построены именно на нежелании персонажей говорить правду друг другу.
А в этом произведении Бернард Шоу ломает этот стереотип. Все герои говорят правду друг другу, даже такую, которую, казалось бы, лучше придержать в себе. Потому что героям все равно друг на друга, на своих близких, на свою семью. И правда льется из персонажей. Пьесе это добавляет только остроты.
Английское общество показано здесь без прикрас. Бернард Шоу сорвал с него маски и продемонстрировал разложение формально благополучного общества изнутри. Каждый герой пытается разоблачить другого и морально уничтожить.
Шоу в своем предисловии к пьесе, разделил современный ему мир на “дом, где разбиваются сердца” и “манеж”, где объезжают лошадей. Жители “дома» - интеллигенция, а обитатели “манежа» - дельцы. К представителям последних Шоу относится с нескрываемым неодобрением и показывает свое отношение на примере Менгена, бездушного эгоиста и эксплуататора.
Кульминация пьесы - немецкая авиация сбрасывает бомбы и это слышат жители дома. Это еще одна “отсылка" к чеховскому “Вишневому саду". Но если у Чехова - это стук топора, то у Шоу - взрывы бомб.
Одна бомба угодила в дом священника, а другая - в укрытие, где спрятались два “обитателя манежа» - Мэнгем и вор.
Сам дом остается невредим, как и его обитатели, но выжившие надеются, что самолеты пролетят еще и разрушат дом. Разрушат буржуазную Англию.
Вот такой у Бернарда Шоу получился дом-корабль, олицетворяющий Британию, дом, где разбиваются сердца.
551,6K
ilarria3 февраля 2019 г.Читать далееПохоже, это мое первое знакомство с лауреатом Нобелевской премии, драматургом Б.Шоу. Сама не удивляюсь тому, как понравилась мне его пьеса "Пигмалион", так, что захотелось прочесть все оставшиеся.
Больше всего эта известная пьеса приглянулась тем, что главная цель создания её очевидна, а финал отался открытым, и именно последним автор интригует своего читателя. Пьеса носит социальный характер. Это ожидаемо, ведь по взглядам Б.Шоу был социалистом, и неравенство между людьми, вероятнее всего, немало интересовало писателя. Раскрытие человечности в общественных низах видятся автору через победу над невежеством и безкультурьем. В то же время он показывает (или хочет видеть таковым), что люди дна, получившие некоторое элементарное образование, гораздо богаче душой, чем представители светского общества. Автор доказывает, что существующее различие между ними состоит лишь во внешнем облике, манерах и произношении. Преодолевая эти так называемые "препятствия" наряду с бедностью люди верхов и низов станут равными. Утопично, но характерно для идей эпохи Бернарда Шоу. На мой взгляд, характеры героев произведения раскрыты и получились в духе того времени. Читать было занятно, осталось посмотреть постановку, благо, выбор богатый.541,6K
Teya80513 октября 2024 г.Читать далееЭто, конечно же, великая и прекрасная история о том что почти каждый человек может, приложив определенные усилия, сделаться совершенно другим, так что его даже родня не сразу признает. Словесная игра, остроумие... Однако видится мне во всем этом изрядная доля фирменной бесчеловечности Шоу: профессор воспитал из цветочницы светскую даму по большому счету чистого эксперимента ради (ну и потому что пари). А потом все (в отличие от многичисленных экранизаций, мюзиклов и даже балета), конец. Разумеется, есть авторское послесловие, но как-то хочется чтобы мистер Шоу уже по-честному договорил прямо в пьесе: "и померла она под забором, потому что сделалась чужда как прежнему своему положению, так и нынешнему". Уж насколько людоедски Толстой обошелся с Карениной, а финал-таки внятен и понятен. Здесь же нам вроде бы дают понять что у героини все должно сложиться если не благополучно. то хотя бы сносно, но финал все еще открыт скорее как форточка над пропастью, нежели чем как сияющий мост в счастливое будущее.
53423