
Ваша оценкаРецензии
anaseutasyaa6 марта 2022 г.Читать далееОй... Это же та самая Энеида, которую мир увидел в 1798 году. Это первое произведение новой украинской литературы, написанное на народном языке. Поэтому оно столь важное для истории.
"Энеида" Котляревского написана по мотиву произведения Вергилия, но слегка упрощена и изменена. Здесь очень много украинского фольклора, обрядов, обычаев, фразеологизмов, каких-то слов, высказвываний. А разнообразие блюд это отдельная история. Невозможно читать поэму и не захлёбываться слюнкой.
Мне очень нравится этот украинский колорит и юмор в поэме. Если бы этого не было, то вряд-ли я смогла бы прочитать её.
Потому что, читать её достаточно сложно.
Объём у неё немаленький, хоть и написано в стихотворной форме, но на самом деле поэтому и сложно читать. Ведь приходится очень внимательно и местами по несколько раз вчитываться в одни и те же строки.Но тем не менее, от приключений Энея я осталась в восторге. Кто бы мог подумать что на нём лежит такая важная миссия и он обязан спасти целую цивилизацию. И вот так вот, в каждой главе его ожидают новые и очень разные трудности, проблемы и приключения.
Побывать в царстве мёртвых, в раю, повеселиться с юной девушкой, которая в итоге покончила с собой.. Ох же ж была сложная сцена, пожалуй очень эмоциональная и болезненная.Хотя в больший шок меня всё-таки привело путешествие в потусторонний мир и встреча с отцом.
Но это ещё не всё что случалось в этой истории, ведь когда Эней высадился на землю, то оказался в Латынии, а уж там всё было очень "весело" и динамично.
Но за приключениями троянцев наблюдаем не только мы, а и Боги. Ведь Эней не простое человеческое дитя. Его мама, сама Венера, дочь Зевса. Конечно же она очень волнуется за своего мальчика и отважно пытается уберечь его и помочь всем чем может. Помимо этого она ещё находит силы противостоять Юноне, жене Зевса. Ведь как раз таки Юнона и выступает против Энея и делает всё, для его гибели.
Очень интересно наблюдать за внутренними конфликтами книги.
Ведь на самом деле можно провести параллель между Богами и простыми людьми (троянцами) с нашим миром. Ничего ведь не меняется.
Сейчас тоже есть такие "боги", которые наблюдают, пьют и веселятся, требуя ещё "хлеба и зрелищ".
Как по мне, то эта поэма действительно имеет очень большое значение в истории. Да и это можно считать истинной литературной находкой.
На рисуночке Эней плывёт вместе с троянцами в поисках новой земли..91,2K
nimfobelka15 сентября 2012 г.Читать далееЦю п`єсу я раніше не читала, а даремно. Весела п`єса у дусі народних казок про винахідливих солдатів. Тут і про солдатів, і про народну кмітливість, і про сімейні цінності, повагу до батьків, вірність та чесність у шлюбі. А ще - про тогочасні реалії, старосвітські і нові звичаї, воєнну та канцелярську кар`єри (це, до речі, Іван Петрович з власного досвіду писав: кілька років він працював канцеляристом, а потім подався у військові, бо перспектив більше), відношення "москалів" до "хохлів" і таке інше.
Я б із задоволенням подивилась цю виставу.9317
Irishka-Solnishko5 января 2019 г.Восторгу нет предела...
Читать далееВот она - глубоко обожаемая еще со школьной скамьи - "Энеида" - во всем блеске славы, во всей красе, фееричная, веселая, невероятная... Эпитеты можно подбирать долго, но талант Котляревского не зря воспевали годами, а произведение считаю шедевром украинской литературы и энциклопедией украинской культуры. Яркие эпитеты, искрометные шутки, тонко вписанные в полотно произведения пословицы и выражения - и вот уже греческие боги предстают перед нами в образах истинно украинских, с присущими только нашему народу обычаями, повадками, выражениями, культурой. Восторгу нет предела...
8803
Eiliant20 ноября 2021 г.Классика и хорошее настроение
Читать далееВергилия не читал и не знаю, насколько близко по сюжету переложение «Энеиды» Котляревского. Собственно, это и не особо важно, так как из-под пера классика вышло вполне самобытное произведение. В первую очередь, поэма - очень смешна. Пожалуй, это одно из тех произведений, которое поднимает настроение. Открываешь на любой странице, и гарантировано получаешь заряд позитива. Хотя, конечно, под конец «Энеиды» веселья заметно меньше - война, как никак.
Ещё один жирный плюс поэмы - чрезвычайно богатый язык. Для этого следует читать в оригинале. Только тогда можно проникнуться необычайной певучестью, образностью слога и, разумеется, мастерством автора.
Ещё один положительный момент. «Энеида» - это энциклопедия украинства конца 18 века, особенно, что касается гастрономии. Перечисление блюд и напитков - совершенно восхитительная фишка поэмы, которая неизменно подаётся с искренней любовью и знанием дела. Видимо Иван Петрович не дурак был хорошо выпить и закусить.
В качестве резюме. Эпическая античная поэма в юмористическом антураже украинской действительности - знаковое произведение, не только потому что стала точкой отсчёта для современной украинской литературы, но и благодаря своему высокому художественному уровню. Одним словом, классика в лучшем её проявлении.
7787
N_V_Madigozhina22 июня 2014 г.Читать далееСейчас очень много переложений разных произведений на молодежный сленг. К ним можно относиться по-разному. Для меня главное - стало ли переложение само по себе художественным произведением, вот как у Котляревского, которому осточертело в гимназии учить огромные куски из классической "Энеиды", и он....
Конечно, чтобы лучше понять пародию или стилизацию все-таки стоит знать оригинал хотя бы в общих чертах, иначе большая часть шуток может потеряться. В данном случае еще хорошо бы наткнуться на качественный перевод с украинского - а перевод с близких языков дело непростое. Отлично, что сайт теперь дает возможность познакомиться с фрагментом текста, о котором идет речь.
Я читала "Энеиду" Котляревского в институте - и наслаждалась. Недавно перечитала - и не разочаровалась. Так что очень рекомендую для поднятия настроения и расширения эрудиции. Можно читать и фрагментарно, если вы знакомы с сюжетом древней поэмы. Хлопец Эней - просто чудо. Поехали и поплыли...7323
ulia-d28 августа 2014 г.Цікаво, весело, яскраво, але багато незрозумілого. Та це не страшно, адже для всього є словничок в кінці книги.
Загалом можу сказати одне - ця книга не даремно така відома. За різніми критеріями вона була першою, такою і залишилася, незважаючи на свій уже не малий вік.6403
Kate_hamster21 апреля 2014 г.Читать далее"Енеїду" Котляревского называют "енциклопедією життя українського народу". Конечно поспорить с этим трудно, ведь поэма просто переполнена всяческим украинским колоритом и обрядами. Здесь вы найдете и сватанье и поминки, разнообразие украинских блюд от кныша и путри до шуликов, а также упоминание различных украинских народных песен.
Произведение далось мне тяжело. Я не отрицаю несомненный талант Котляревского, но его творчество меня явно не впечатляет. Поэма "Енеїда" относиться к травести-бурлескному жанру, являясь украинской пародией на "Энеиду" Вергилия. Конечно поэму Котляревского приятнее читать, чем творчество Великого Римлянина, но не так приятно и легко как Шевченка или Франка.
Что особенно мне не нравится в данном произведении, так это постоянные пиры и попойки, на которых главные герои пьют как алкоголики со стажем. Если это "енциклопедія життя українського народу", то в каком образе предстает украинский народ перед читателем? Котляревский, будучи сам украинцем, изображает нашу нацию, как грешников, гуляк и не умеющих прощать людей. Он теряет нежность, честность и силу украинской натуры, сделав персонажей слишком легкомысленными и гулящими.
Поэма "Енеїда" остается для меня не самым лучшим произведением Котляревского, и я считаю, что знакомство с его творчеством стоит начинать с его пьес, где все же показаны не одни лишь пороки украинцев.
5353
Kislinkaaaahhh8 октября 2012 г.Читать далее"Полтавку" читала не один раз. Але постійно сподівалась віднайти там дещо більше, ніж здається на перший погляд. Не знайшла. Не один із персонажів не викликає симпатії, тим більше схвалення. А особливо дратує мене Петро. Його кохана Наталка говорить йому, що не піде за Возного, що не піде ні за кого, адже кохає вона тебе, Петре!!! А він їй щось типу "о ні! йди за нього, йди! Я ж просто сирота, у мене немає сил змагатися з ним! О я, безталанний!! Але ти давай, вінчайся! Така моя доля!!!!" Це шось. Агов, хлопе, та ж дівка любить тебе! Де твоя мужність і витримка? Тобі взагалі казали, що в цьому світі, зазвичай, іде боротьба за місце під сонцем?
Того й кажу, що мене цей твір лишень розважає і дещо дратує.5212
Skat_Glasha12 октября 2017 г.Читать далееГоворя как об "Энеиде", так и о творчестве Ивана Котляревского в целом, очень сложно быть объективным. С одной стороны нельзя забывать о вкладе этого писателя в развитие культуры. Котляревского без преуменьшения можно назвать создателем современного украинского литературного языка. Так же не следует забывать об особенностях времени в которое он жил, и, соответственно, об особенностях времени, о котором он писал. Но с другой стороны, сопереживать его героям - это просто невыполнимая задача, по крайней мере для меня. Но я всё жи постараюсь высказать своё очень субъективное мнение.
Начнём с "Энеиды". Здесь нет ни одного положительного героя, и даже понимание того что это стёб не спасает ситуацию. Эней у Котляревского это не столько герой, сколько предводитель всех застолий. Хоть он участвует и не во всех пирушках в этой истории, но здесь в абсолютно в каждой главе есть пьянка, среде людей, среди богов, не важно. Апогеем местного алкоголизма можно назвать момент, когда двое солдат проникают во вражеский лагерь, только потому, что в этом лагере все, включая дозорных, напились и заснули. И я абсолютно ничего не имею против выпивающих героев в книгах, но когда герои пьют всё время, это настораживает. Но даже не это оттолкнула меня от Энея. В поэме он абсолютно безвольный персонаж. В Рим он плывёт, потому что так сказал Зевес, в Карфагене остаётся под влиянием Дидоны, а в Ад отправляется по просьбе отца. Если случаются неприятности, он не решает их, а просит помощи у богов, при этом умудряется просить в приказном тоне. Что-то делать он начинает только со второй половины истории, и то только потому что начинается война.
Остальные персонажи не лучше. Возможно Котляревский хотел отдать дань казацкой романтике, которая в чём то напоминает разбойничью, и поэтому команда Энея получилась больше похожая на бандитскую шайку, чем на героев. Но и просто случайные люди здесь не образец добродетели. Даже в загробном мире здесь на страдания после смерти не обрекают здесь в основном тех, кто страдал при жизни. Честных людей же, которые своими поступками заслужили себе право на вечный покой, здесь так мало, что это почти экзотика. И хотелось бы болеть за злодеев, но они не чуть не лучше. Хотя, если героев Котляревский изменил почти до неузнаваемости, то мотивацию злодеев он полностью перенёс с первоисточника (ненависть к Венере у Юноны, ревность у Турна). Кстати, большая часть сюжетных ходов, которые мне не понравились, было взято прямиком у Вергилия. Но если там их нелепость сглаживала, или наоборот, подчеркивала героический пафос происходящего, то у Котляревского, который в первую очередь пытался высмеять этот пафос, данные ходы смотрелись неуместно. Про богов говорить, думаю, не стоит. Они и в традиционной мифологии похлеще людей будут. Единственным кто более или менее понравился была Венера. Она по крайней мере представлена здесь как заботливая мать. Но даже эта черта проявляется не в том, что-бы помогать своему сыну, или хотя бы интересоваться его жизнью, а в том что-бы просить других богов помочь её ребёночку.
Теперь к плюсам. Всё что не касается сюжета в "Энеиде" прекрасно. Я не филолог, поэтому не могу в полной мере оценить язык произведения. У меня же перед глазами всё время был образ старого казака, который травит байки у костра. Тебе может не нравится история, которую он рассказывает, но рассказывает он её так интересно, и так образно, что ты слушаешь затаив дыхание. Этот эффект усиливается еще и тем что автор периодически обращается к читателем напрямую, высказывая свои мысли, или заявляя, что у Вергилия было не так, или жалуясь на музу.
Кроме "Энеиды" в книгу так же вошли две пьесы Ивана Котляревского. Первая пьеса "Наталка Полтавка" про то как богатый мужик хочет жениться на бедной девушки, но эта девушка влюблена в другого. И эта пьеса мне бы даже понравилась, если бы не концовка.Возный, посватавшись наконец с Наталкой, которою по его словам любит, почти сразу уступает её внезапно объявившемуся Петру, который не особо то за неё и борется. Почему он это сделал, непонятно. По словам Возного, он хотел совершить доброе дело, но мне кажется, что поступок этот был совершён исключительно по велению левой пятки.Следующая пьеса "Москаль-волшебник" понравилась намного больше. Это интересная плутовская сказка, где один из героев с помощью хитрости наказывает злодея, а счастливая семья остаётся вместе. Ещё в этой пьессе очень интересно показано столкновение разных мировоззрений. Кроме этого здесь, как и в "Наталке Полтавке", есть очень хорошие песни.
В конце хотелось бы сказать, что Иван Котляревский - это очень интересный автор. И, даже если вам не понравятся его произведения, вы всё равно не пожалеете, что потратили на них своё время.4317
Kate_hamster17 апреля 2014 г.Читать далее"Наталка Полтавка" - пьеса, которая ярко описывает одну из серьезных социальных проблем Украины XIX века, а именно - выдача молодых девушек замуж против их воли. И удивительно то, что в этой драме все заканчивается хорошо и Наталка, главная героиня, остается со своим любимым Петром.
Драма "Наталка Полтавка", как и большинство произведений Котляревского, наполнена украинским колоритом: обрядом сватовства, украинскими пословицами, которыми пестрит речь Наталки, ну и конечно же украинскими народными песнями. Особого внимания заслуживает также персонаж Возного, с его извечными "теє-то як його".
В целом пьеса очень даже неплохая и интересная, раскрывающая и показывающая оригинальные и непредсказуемые образы, но она все же проигрывает, в моем понимании, другим пьесам украинской литературы, как драмам, так и комедиям.
4371