
Книжная рекурсия
Deli
- 230 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Книга была честно куплена в магазине, не столько из желания принять участие в конкурсе (о котором, разумеется, сейчас уже речь не идет), сколько из искреннего интереса к художественной пробе пера Крылова. Я почему-то была уверена, что буду мучительно вспоминать все превосходные степени прилагательных, чтобы описать свои восторги от прочитанного. Вот я ее прочитала и...
стала первой на LiveLibе, кто поставил этой книге жирный минус, от которого ее не спасло даже шикарное (а оно на самом деле шикарное) оформление.
Погодите, не кидайтесь в меня тапками, я сейчас обосную свое негативное (мягко говоря) отношение.
От arazm уже есть замечательная рецензия на эту книгу, в которой я согласна с каждым словом и лучше мне уже не написать, остается только добавить несколько цитат для полноты картины.
Если по "Бумерангу" в будущем будут снимать фильм, то возможно и получится что-то любопытное, но это целиком и полностью будет зависеть от мастерства и харизмы актеров, смогут ли они вытащить такой материал.
Возможно в качестве сценария это еще и ничего, но в качестве художественного произведения получилось поверхностно, плоско и незатейливо.
Нередко Крылов сам себе противоречит.
С первых страниц нам обещает
и что мы читаем в конце книги
Бедный Анстей наверное в гробу перевернулся. Где здесь уважением? Покажите мне! Я вижу только самолюбование. Или это юмор такой? Надо было смеяться? После мягкого знака в слове лопата?
К читателю тоже не помешало бы побольше уважения проявить.
В плане стиля работа хромает на обе ноги.
Верно. Но что же я читаю в диалоге?
Ну да, ну да. В позапрошлом веке все так разговаривали.
С диалогами вообще как-то не очень. У персонажей нет никакой индивидуальности, все они как один говорят голосом Крылова, причем рассказывать о своих личных путешествиях у него получается явно намного лучше. Да что уж там, просто талантливо! Его Непутевые заметки - это единственная передача о путешествиях, которую я когда либо смотрела.
Порой автор сам путается в своих комментариях, пересказе и воспоминаниях.
В тексте, где идет основное повествование вдруг встречается
Оригинально, да. Представьте, читаете вы Жюль Верна а там "ну вы помните, тогда ж так не делали"
Маленькое лирическое отступление.
Мне интересно, с кого рисовали Питера, с молодого Крылова или с актера из "Стиляг", по-моему, так одно лицо.
Ну да ладно, это не имеет к делу никакого отношения.
После прочтения очень захотелось проверить, есть ли в этой книге что-нибудь от бумеранга кроме названия, и запулить ее далеко-далеко. Задолбали проекты под лозунгом "пипл схавает любой фуфел, если этот фуфел от медийного лица".

Запах родом из детства.
Да, именно вот так и никак иначе, в далеком детстве у меня была точно такая же книга( не Бумеранг конечно, а Аладдин, по мультфильму Уолта Диснея), напечатанная именно на таких страницах. Матовых, вкусно пахнущих бумагой. Книгу я обожала. Кажется эту теперь тоже. И даже не в запахе конечно дело. И не в истории, рассказанной автором( зато честно). Дело в авторе. Положа руку на сердце, Непутевые заметки я не смотрю и кто такой Дмитрий Крылов знаю вскользь(да простит меня автор), но он жжет, как принято сейчас говорить в инет среде, более того, он читает мысли! Когда я начала читать книгу, я сразу со вступительного слова подумала: " А почему это не аудио книга?" И тут же ответ Дмитрия: "И фильм и аудио-книгу выпустить попытаюсь." Будем ждать , Дмитрий, будем ждать."
А фильм, кстати, очень хорошо смотрелся бы в стиле немого кино, с комментариями автора между кадрами! Раз уж книга сделана "под старину", то и фильм можно. С дергающейся пленкой и всеми остальными прибамбасами.
Комментарии автора между основным сюжетом всегда очень в тему и иногда так и хочется сказать:"Говорите говорите, не останавливайтесь!"
Отдельное спасибо Эксмо за прекрасное оформление книги и за иллюстрации отдельно(они шикааарны) и отдельное ФУ в сторону человека, который либо делал корректуру либо потом делал вычитку и не заметил опечаток!(Не хочется никого обижать, но господа!В такой прекрасной книге!)
Итак итог: Дмитрию Крылову спасибо за такую весьма оригинальную во всех отношениях книгу, и ничего она не похожа на Акунина и пр. Оригинально и необычно!
P.S. И мне бы хватило полумиллиона в год, а потом я бы наверное устала от денег;) (кто читал, тот поймет)
Для остальных читателей: данная книга обязательно займет свое место на ваших книжных полках либо как прекрасный подарок для другого книгочея.
а я пошла смотреть Непутевые заметки =)

Золотые времена викторианской Британии. Роскошный океанский пароход рассекает волны Индийского океана. Среди пассажиров несколько миловидных дам, несколько скользких типов и - главный герой - молодой человек миловидной наружности, не знающий трудностей материального свойства. Всё должно бы идти как по маслу - однако, и любой читатель непременно об этом догадается - буквально из ничего на борту разворачиваются События, а всех героев ожидают Приключения разной степени романтичности и кровавости...
Вот нет всё же ничего нового под луной. Не далее как 10 лет назад я зачитывался книгой с описанным выше сюжетом. Это была тонко написанная, будто бы чистовым рубаночком выструганная вещь в строгом черно-белом переплете, иллюстрированная подобием гравюр XIX века. "Левиафан" авторства г-на Б. Акунина. Сейчас в моих руках очень похожая книга - "Бумерангъ" маститого телепутешественника Дмитрия Крылова.
Что ж, 10 лет прошли не зря - по крайней мере, с точки зрения российского книжного дизайна. У томика "Бумеранга" - пожалуй, даже более стильный, чем у "фандоринской" серии, цветной переплет "под старину" (ну совсем как в серии "Книги с историей" издательского дома Мещерякова). Бумага из газетной прогрессировала до мелованной - правда, вместе с тем подрос и шрифт, став этаким "дружественным для первоклассника". Иллюстраций больше, а проработаны они тщательнее - спасибо художнику М. Островской. В отношении же содержания... Да, и здесь десятилетняя эволюция пишущих и читающих по-русски очевидна. В какую вот только сторону?
Начнем с того, что "Бумерангъ", по всем параметрам довольно крупная повесть, написан откровенно лаконично. Возможно, из-за этого и крупный шрифт, и мелованная бумага - чтобы при скромном объеме текста продукт получился красивым и объемистым? И это не лаконичность пушкинской прозы, где "высушено" каждое лишнее слово; скорее, это похоже на непроработанность текста. Мы читаем, по сути, не художественную прозу, а нечто вроде кинематографического сценария в расширенном виде; скетч, где автор описывает возникающую перед его глазами картинку - весьма схематично, доверяя читателям достраивать ее в своем воображении.
Увы - и это второе "но" - схематичность изложения не избавляет читателей от совершено затертых, банальность на банальности, приемов в описании. Открываю книгу наугад: "Барышня была необыкновенно стройна, с классическими правильными чертами лица, белокурыми волосами и (да, запятой нет! - arazm) держалась она с удивительным достоинством"... Этот пассаж необыкновенно скучен, с классическими правильными оборотами, выверенными пассажами, и читается он с удивительной скоростью. Проскакивает, собственно, по пищеварительному или какому там тракту, нигде не застревая, как маслом намазанный. Прекрасное качество текста для - да, пожалуй, именно для тележурналиста. Книгу писать, всё-таки, стоило бы менее стандартно.
Впрочем, Дмитрий Крылов, на самом-то деле, пытался сделать текст именно что необычным, свежим, "не как сто тысяч других акуниных". Попытки эти столь же очевидны, сколь и беспомощны. Автор, вопреки традиции такого рода произведений, включил в текст повести прямое указание на первоисточник и даже предпослал основной текст волнующим описанием знакомства его, автора, с оригинальной версией "Чековой книжки". Кстати, это реально лучший фрагмент во всей повести. Далее, Крылов (не условный рассказчик, а именно что Дмитрий Крылов из плоти и крови, со всеми его эмоциями и стереотипами) постоянно, на каждой почти странице, прерывает ход изложения пространными ремарками, усыпает многоточиями. К черту, всё это хорошие специи для текста, но, во-первых, к ним должен полагаться сам текст, а во-вторых, специй не должно быть много.
Наконец, решительно непонятно - что же собой представляет текст со стилевой точки зрения? Пытался ли автор стилизовать его "под рэтро" или это такая хитрая постмодернистская игра? Впрочем, я склоняюсь к мысли, что и то, и другое справедливо - вот только ни одно из указанных намерений так и не было до конца воплощено.
В сухом остатке - интересный сюжет (спасибо Ф. Анстею?), некоторая - прямо скажем, не слишком сложная - мораль и довольно-таки неопрятно сделанный текст. Который дорого, но опять-таки не до конца опрятно издан (право же, 400 страниц мелованной бумаги крупным шрифтом, да еще на мраморной фактуре - это больше напоминает промо-буклет-переросток, чем художественную литературу)...
Напомню: десятилетие назад повести Акунина (сделанные на голову качественнее!) читающая публика полагала поп-литературой - и не предъявляла к ним особых требований. Сейчас - публика, видимо, готова принимать и продукты такого уровня, как "Бумерангъ".
Любопытно было бы узнать, в чем причина появления у "Эксмо" и Дмитрий Крылова такого странного текста. Нельзя ведь сказать, что автор бескультурен, неотесан, неграмотен - ни в коей мере, Крылов и культурен, и грамотен, и начитан. Видимо, дело в том, что автор - до мозга костей телевизионщик. Визуал. Человек, мыслящий кадрами, а не текстами. Дайте хорошему писателю в руки камеру - ведь не снимет ничего приемлемого, люди смеяться будут! Так и тут.
Моя догадка, кстати, подтверждается еще, как минимум, одним примером. Есть у еще одного прекрасного телепутешественника, Павла Любимцева, серия краеведческих книжек. О Москве, в том числе - я такую как-то читал, впечатления точно те же самые. Много сентиментальностей, много внимания к драгоценной персоне автора - и, скажем прямо, недостаточная глубина проработки материала.
К чему я это всё... Дорогие и любимые телевизионщики, художники, документалисты! Книга - штука чуть посложнее, чем просто собранный под обложкой текст. Не верьте издателям, которые готовы выпустить что угодно за подписью человека с телевизионной фамилией. Помните: поддаваясь искушению написать "телекнижку", вы губите литературу- примерно так же, как высокую визуальную культуру губят видеоблогеры;)














