
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 марта 2015 г.Читать далееНичего не получается у меня сказать лучше, чем цитата Марка Твена, приведенная в верхней рецензии))
Давайте просто отмечу то, что меня особенно тронуло:Замечательная детализация в описании образов главных героев, нарочито отобранных из разных слоев общества, религий и национальностей. Пусть порой слегка карикатурно, но колоритно. А для создания цветистого ковра романа об Индии - самое то.
Вкрапления самосозерцания, осознания себя в контексте истории, окружения, своих желаний. И правда, кто он - Ким, живущий на границе Индии, которая его воспитала , и империи колонизаторов, которой он обязан своим происхождением и, видимо, предназначением? Размышление без оценки и самолюбования.
Интеллигентность повествования и уважительность к стране и ее населению - и исконному, и иммигрантам. Чувствуется, как внимательно, тщательно, с симпатией и интересом Киплинг исследовал страну и потом использовал свой авторитет, чтобы влюбить в нее европейского читателя.
Все в романе красавцы, каждый по-своему: милейший Тешу-лама - своей мудростью, непосредственностью и верностью, Махбуб-Али - изворотливостью, колоритом и стратегическим мышлением, баба - глубоким знанием человеческой природы и несомненным актерским даром, полковник - уважением к Индии и преданностью империи, Ларган - бесконечными познаниями и талантом наставника и т.д. Все хороши, даже старая болтливая сахиба, постоянно умоляющая о монашеских талисманах - она мудра, когда дело доходит до дела, несчастна в душе и добра сердцем, к тому же не по возрасту энергична: не только дом, вся деревня живет и строится по ее приказу. Только пара незадачливых русских попали под горячую руку Киплинга, не посчитавшись с авторитетом ламы: один ударил святого человека по лицу, желая приобрести бесценную рукопись. За что потом были биты, лишены носильщиков, равно как и всех вещей (это в горах-то!), дипломатических бумаг и чувства собственного достоинства.И эта уважительность и любопытство к другим культурам стало для меня главным в книге. When in Rome, do as romans do - все время вертелось в голове. Умение говорить со всеми на их языке (не только иностранный язык я имею в виду), со свойственными именно этим людям манерами, понимать их метафоры, знать их духовный мир, может быть, даже лучше, чем они сами - это дар и бесконечно интересный путь открытий и о себе самом.
Заканчивая, скажу, что хотя роман часто характеризуют как "остросюжетный", остроты как таковой там немного, как и политики, этой "Большой игры" (она как бы на заднем плане, нам не интересно в нее глубоко проникать, а Киму - еще рано), оружейных выстрелов (разве только потасовки), любовных драм и пр. Зато пряности ему не занимать, так пусть будет "пряносюжетным" романом для читателя с хорошей фантазией и временем насладиться прекрасным языком.
P.S. "Кима" я дочитывала, путешествуя по самой настоящей Индии, стараясь избегать излишне туристических мест. И не раз встречала подтверждения и живые иллюстрации всяких вкусных подробностей вроде блюд, сервированных на пальмовых листьях в крошечных забегаловках, характерных индийских мотаниях головой в знак чего угодно и сбивающая с толку атмосфера рынка, поезда и дороги.
339
Аноним25 июля 2013 г.Почти заплакала, читая о том, как ослеп бедный художник и как оказался он одинок в своем горе.
3140
Аноним10 сентября 2025 г.Очень сильный роман! Сюжет трогает до глубины души. История о таланте, любви и одиночестве читается легко, но оставляет серьезные раздумья. Книга точно станет украшением коллекции и подарит незабываемые эмоции.
240
Аноним12 мая 2020 г.Читать далееКнига оставила не самые лучшие впечатления. Первая половина откровенно скучная, я ожидала больше динамики от «шпионского романа». Хотя Индия нередко описывается, полноценной картины перед глазами не появляется, и индийские слова существенно затрудняют чтение.
Много вопросов у меня и к самому сюжету. По-моему, хороший шпион должен быть предан своему делу, чтобы не уйти туда, где удобнее, интереснее и больше платят. А главный герой сегодня с ламой, завтра с военными, послезавтра бродит один по миру.
Действия священника-ламы тоже выглядят странно. То он ищет Реку, то он остается на месте и ждет своего слугу несколько лет. Да и с самоограничениями у него не все гладко.
В общем, мне книга видится интересным чтением для подростков, а не для взрослых.2642
Аноним30 июня 2017 г."Королева всегда безупречна"... Или все же нет?
Читать далееНе скажу, что роман захватил или что попадет в число любимых. Но - и это однозначно! - прочитала я его не зря.
Книга - небольшая по своему объему, но отчего-то чтение у меня шло ужасно медленно. То и дело откладывала ее в сторону. И в чем причина - толком не пойму. Вроде и стиль написания мне вполне симпатичен. И сюжет не избитый, интересный. Вам тут и внутренние переживания, и война, и описания дальних стран. Да и персонажи не банальны - сложные, каждый со своими "демонами". А вот не шло чтение, и все тут.
Кстати, о "демонах". Роман запомнился мне в первую очередь не личной драмой ослепшего художника - хотя это чертовски страшно! - а персонажами. Каждый из которых оказался тем самым тихим омутом (ну, или не очень тихим), в котором кто только не водится. Перед нами развертывается картина, в которой эгоизм, тщеславие, алчность, самовлюбленность, а порой и - чего уж там - подлость правят бал. И порой от ужаса и отвращения буквально не находишь слов. Разумеется, кто мы, чтобы судить? Разве мы проходили через подобное, чтобы с уверенностью заявлять о том, что де это низко и не благородно. Совсем не так полагается себя вести. И все же... Гаденький осадочек от того, чему стал свидетелем на страницах книг, остается...
"Вот и весь сказ о Мейзи". Эта фраза стала для меня во многом ключевой. После того, что она сделала, как себя повела, пожалуй, именно так и есть - вот и весь сказ о Мейзи. И прибавить больше нечего. Как и обо многих других в этой книге.
PS я негодую! Как можно было простить Бесси?
Оценка: 4/5
2979
Аноним28 октября 2016 г.Книга об очень умном и смекалистом мальчике-полукровке, который сам себя случайно втянул в Большую Игру. Дитя улиц, умеющий слушать, молчать, наблюдать. Невероятные приключения, шпионские страсти... Но какое же все это скучное и нудное. Аннотация куда интереснее самой книги. Хотя, может, мне попался такой тягучий перевод? Не знаю. Тяжелый слог. Да и приключения совсем не увлекли. Понравился только дух Индии, которым роман пропитан насквозь.
2114
Аноним11 апреля 2016 г.Читать далееТак и не поняла, про что именно данная книга и для кого. Мне бы в школьном возрасте из-за обилия различных каст и прочих прелестей в индийских сословиях было бы не очень интересно все это читать. А сейчас, когда ждешь какой-то смысловой развязки, финал, абсолютно не пролил ни толику света на то, в чём же был смысл? Что же всё-таки стало в конце пути с мальчишкой? Стал он истинным учеником своего учителя, преклоняясь перед ламой или так и остался многоликим оторвой, страждущим приключений. После прочтения последней фразы было такое ощущение, что это не всё, что страницы где-то потерялись, тем более, что вчиталась я только где-то к середине, а начало мучила и вымучивала. Может быть потому, что первая часть, где Ким только знакомится с ламой и в последствие попадает в учебное заведение, кажется мне сумбурным, мозаикой, собранной из кусочков разных картин. Вторая же часть, описывающая последние путешествие с ламой, нравы и традиции, характеры различных людей, встречающихся в Индии в те колониальные времена – цельная.
Признаю, что книга написана с юмором, но боюсь, что юмор, которым изобилует книга, доступен только тем, кто хорошо знаком с традициями индийского народа, впрочем, как и весь на Востоке. Отлично Киплинг прошёлся по русскому и французу, ещё одним претендентам на чужую территорию. А игра в шпионов – это комедия, понятная всем. Шпионские страсти прямо как в каком-нибудь старом фильме утрированные и нелепые.284
Аноним17 сентября 2015 г.Читать далее"Ким" - роман известного английского писателя, лауреата Нобелевской премии Редьярда Киплинга. Роман повествует о жизни сироты-подростка Кимболы О.Хары. Ирландец по происхождению, выросший в Индии, Ким чувствует себя "как рыба в воде" на дне социальной лестницы Индии.
Описание в нескольких словах. Мальчик знакомится с Ламой (святой человек) и становится его челой (слугой). Вместе они путешествуют по Индии в поисках реки жизни, которая очищает и смывает все грехи. Это путешествие описывается в мельчайший подробностях, в которых Киплинг демонстрирует читателю подлинную Индию, ее традиции, обычаи, жителей, природу и религию. Попутно Ким поступает на службу государству.
Роман получился философским, что несколько усложняет чтение. В целом роман понравился, но читать его во второй раз я вряд ли стану249
Аноним14 октября 2014 г.Читать далееРоман ,,Ким" вероятно достался мне в руки довольно поздно- сложно оценивать произведение художественные приемы и шаблоны коего давно перешли в разряд литературных штампов: сирота обладающий неординарными способностями( невероятная память и невосприимчивость к гипнозу) попавший в приют и занимающийся впоследствии ,,деликатной работой" на службе Империи.Всё это видено неоднократно( Мэтью Корбетт,да тот же незабвенный Эрастушка Фандорин и несть им числа..) и читалось в отличие от тянуче-тугого,неспешного ритма ,,Кима" с куда большим энтузиазмом и интересом,ведь все приемы уже давно отточены,Но.. не будем забывать ,что Киплинг был своего рода визионером, наряду с Купером с его шпионским романом , давно перешел в разряд незыблемых классиков и в сухих оценках не нуждается.
241
Аноним8 июня 2014 г.Читать далееВот странная ситуация: выбирая книгу, я была в предвкушении. А когда потекло время, я отодвигала начало чтения Кима руками и ногами. И в результате оказалась права - мне абсолютно не понравилось сие, возможно, гениальное, захватывающее, но абсолютно ничего не вызвавшее во мне произведение.
Единственный плюс - отличный язык(или перевод), но суть оставляет желать лучшего. "Волшебный" мальчик, там услышал, там увидел, там запомнил, там попросил и все получил, где-то вовремя что сделал, получил, то, о чем не мечтал и т.д..
Огромное количество я так понимаю, что индийских слов, и рассуждений о религии, я даже не смогла вникнуть чем они различаются. Опять-таки, я пытаюсь исходить из того, что вообще-то книга для детей, а на деле, и взрослому-то трудно осмыслить и проникнуться.
Как правильно написал Amatik в рецензии :
Книга для более умудренных, философствующих людей, медитирующих в позе лотоса на диванчике. Я не смогла осилить.Я осилила с трудом.
242