
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 558%
- 433%
- 38%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
serp99618 июля 2025 г.Если Вам попалась книга о «87-м полицейском участке, расположенном в вымышленном городе, напоминающем Нью-Йорк» Эда Макбейна, то значит, - если Вас не поразит детективная составляющая, то, как минимум, вас ждут - юморные повороты сюжета, легкое и приятное чтение…
Читать далееСюжет данного произведения прост и банален, что подчеркивает неоригинальное название «Топор»… Человек обладающий фантазией и личность без оной, одинаково представят данный предмет, который верой и правдой служил тысячи лет развития человеческой цивилизации, да и служит по ныне, как в полезном «ключе», так и в ипостаси «орудия убйства»… А наше русские частушки про «плывущее по реке Чугуево» эксклюзивно оттеняют некие достоинства не вошедшие в первоначальные хозяйственно-бытовые реляции данному орудию…
Ну вы поняли, из вышесказанного, что само орудие элементарно, как - сам «топор» или «молоток», и, иже с ними, сюжет, так же прямолинеен как «аскарида» или «ленточный червь», да простят меня гурманы и читающие рецензию за принятием пищи, за такое сравнение, и такое же бесцветное и не приносящее каких-либо эмоций и чувств, кроме отвращения… Согласитесь - топор в черепушке прямо в начале произведения…
« – У нас один раз случилось убийство на углу Седьмой и Калвера... – принялся рассказывать Форбс. – Знаете это место?
– Вроде да, – отозвался Карелла.
– Убитому оказалось сто два года. Как раз был его день рождения.
– Правда?
– Ей-богу. Его шлепнули в ту минуту, когда он разрезал праздничный торт. Он так и упал лицом в этот торт со ста тремя свечками, одну лишнюю поставили с пожеланием прожить еще год. Упал и тут же отдал концы.
– И кто же его убил? – спросил Хейз.
– Его мамаша, – ответил Форбс.
На секунду наступило молчание.
– По-моему, вы сказали, что убитому было сто два года, – заметил Хейз.
– Совершенно верно, – откликнулся Форбс.
– Тогда сколько же лет было его матери?
– Сто восемнадцать. Она вышла замуж в шестнадцать лет.
– А почему она его убила?
– Терпеть не могла его жену.
– Понятно. Значит, у него была жена?
– А почему бы и нет?
– А ей сколько было лет?
– Двадцать семь.
– Хватит трепаться, – не выдержал Хейз.
– Он думает, я шучу, – сказал Форбс, толкнув локтем Фелпса.
– Он не шутит, – засмеялся Фелпс.
– У нас в городской уголовке кого только не встретишь, – пояснил Форбс.
– Еще бы, – усмехнулся Хейз. Фелпс посмотрел на часы.»Или вот такое:
«Обитателям дома в трущобах абсолютно наплевать, способны полицейские раскрыть преступление или нет. Честно говоря, если кому-нибудь вдруг пришло бы в голову провести среди жильцов такого дома в любое время года социологическое исследование, то, скорее всего, было бы обнаружено, что девяносто девять процентов отнюдь не возражали бы, чтобы все полицейские тут же отправились на тот свет. Возможно, только апрель был бы исключением. В апреле тепло, веет ароматный ветерок, и люди по-братски относятся друг к другу и даже к полицейским. В апреле обитатели трущоб способны пожелать, чтобы все полицейские попали под автобус – пусть получат увечье, но останутся живы.»Ну и вот, немного не смешно, но верно подмеченная ситуация из полицейской жизни, вызывающая улыбку…
«В два тридцать проснулась девица. Хейз спросил, как ее зовут, на что она ответила: «Бетти О'Конор». На вопрос, сколько ей лет, она сказала: «Двадцать два года», – поэтому он не смог даже пришить Фонтане растление малолетней. В два тридцать пять девица спросила у Хейза, нет ли у него сигареты. Хейз дал ей сигарету, после чего она поинтересовалась, не приходил ли Джорджи. Фонтана поспешил сказать ей, что Хейз из полиции. Девица оглядела Хейза с ног до головы, решила, что попала в беду, не совсем понимая в какую, потому что только что вернулась из долгого путешествия над мягкими белыми холмами на спинах гигантских лиловых лебедей, но слово «полиция» предвещало беду, а когда попадаешь в беду, надо делать то, чему тебя научила твоя мать.
– Хотите лечь со мной? – приветливо спросила она у Хейза.
Самое лучшее за весь день предложение – это уж наверняка. Тем не менее, Хейз его отверг. Вместо этого он ушел, поговорил с остальными жильцами и в семь тридцать пять вернулся к себе домой.»Все дело в искрометном юморе автора… Он хорош, пошловат, иногда примитивен, но – зажигателен, обаятелен, оригинален и приятен… За что и любят автора историй детективов из 87 участка… Я не знал, что автор итальянец по происхождению - имя при рождении — Сальваторе Альберт Ломбино (это многое объясняет, особенно динамичность и его юмор), а, Эд Макбейн - это его литературный псевдоним (имя в паспорте - Эван Хантер - под настоящим именем он публиковал только серьёзную прозу…). До самого последнего дня он продолжал писать, последняя книга о 87-м участке вышла уже после его смерти. Суммарный тираж его книг составил более 100 млн экземпляров (Согласитесь - серьезный подход к работе, жаль, что жизнь талантливого писателя оборвалась…). А еще, не каждому индивидууму вручают - Международную почётную премию Ривертона (в 1997г.) , звание - гроссмейстера премии Эдгара Аллана По ( в 1986г.) и статус Бриллиантового кинжала Картье ( в 1998г.).
Я читал этого автора в «глубокой молодости», думаю, продолжу читать и в «глубокой старости», ибо юмор, может даже не столь серьезные произведения, способен поднять на уровень приятного чтения!!! Рекомендую, легкое приятное летнее чтение!!!
118649
evfenen11 января 2024 г.Если у вас есть окно, выходящее на площадь Леонардо да Винчи, где все деревья уже покрылись свежей зеленью, значит, у вас есть все.
Врач – это тот же полицейский, а болезнь – это, как правило, преступник, которого необходимо выследить и поймать.Читать далееДжорджо Щербаненко (1911–1969 г.г.) считается одним из родоначальников итальянской криминальной литературы. Произведение "Предатели по призванию" входит в цикл о Дуке Ламберти (так зовут главного героя).
Роман, вышедший 1966 году пронизан атмосферой послевоенных лет. Действие разворачивается в Милане, в котором процветает наркоторговля и проституция. Ради борьбы со Злом, восстановления справедливости и законности, Дука Ламберти приходит работать в полицию. Конечно, не комиссар Каттани, но что есть общее...
Ламберти удается раскрыть банду наркоторговцев, однако убийство двоих её членов не связано с наркотиками. Не буду критиковать, тем более произведение уже давно стало классикой, но на меня история впечатления не произвела. Наивный, пафосный, местами неправдоподобный и достаточно шаблонный криминальный роман.
Даже самые умные из предателей — дураки именно в силу того, что они предатели.Гораздо больше мне у Щербаненко понравился классический детектив Полицейский и философы
84636
Landnamabok11 ноября 2010 г.Читать далееКонец 80-ых - начало 90-ых - литературный бум в СССР - в публикации появляется всё запретное или неблагонадёжное, властьпридержащая партия потеряла своё влияние на умы. И на волне этого литературного бума было издано большое количество всяческих сомнительных сборников. И этот сборник не исключение. Пришпиленное название нельзя отнести ни к одному произведению: первое - шпионско-приключенческий роман, второе - психологический триллер, третье - "из будней уголовного розыска" и четвёртое - о доблестном дндешнике. Но на удивление сборник оказался довольно интересным, хоть и разношёрстным. Я пытался как-то собрать авторов в кучу - два "американца", два "итальянца" и венгр - не стыкуется.
"Аванпост" Енё Рейтё
Я принял автора за японца - ан нет, венгр! Главный герой - француз, любимец Фортуны, солдат иностранного легиона, эдакий Эраст Петрович Фандорин в Африке..., только попроще. Голубь (так его прозвали товарищи), несмотря ни на что из всех передряг выходит живым, а ведь ему так надо погибнуть - его близким полагается за его смерть денежное вознаграждение, которое вытащит их из нищеты, но... Ещё чем понравился этот парень - во время тяжелейших испытаний, он наигрывал весёлые мелодии на губной гармошке... Интрига очень напоминала какую-то мистическую заваруху, я уж хотел обидеться на автора, но это такой Честертоновский подвох - потом читателю лихо объясняют, что он лопух и никакой мистики в романе нет. Здорово, мне очень понравилось. Только при чём тут полицейские и воры - не понятно. Я пытался как-то собрать авторов в кучу - два "американца", два "итальянца" и венгр."Бестолочь" Патриция Хайсмит
Меня давно интересовала Патриция Хайсмит с её психоделикой. Сам мэтр Альфред Хичкок ставил фильмы по её книгам и сценариям. Я не пожалел, что взялся за такое чтение. Надо сказать, что чтение это нелёгкое - Пат держит в напряжении мозг до последней строчки и только в последнем предложении всё становится на свои места. Но... Сколько же кровищи, я с трудом удерживался от искушения перелистнуть несколько страниц. Но в целом - психология убийцы и психология загнанного в угол изображены очень реалистично и достоверно, вполне в духе Фёдор Михалыча. Прочитаю, пожалуй, ещё парочку книжек старушки Пат."Топор" Эд Макбейн
Эх, какой же юморной язык, обаятельнейший Макбейновский слог. Оказалось, что он итальянец по происхождению, а это его литературный псевдоним. Детективная линия уж чересчур прямая - топор в голове на первой же странице, а убийца вон в том подъезде живёт. Но диалоги - Шекспир отдыхает. Литературное отдохновение. Мне очень понравилось. Ну и не забыл отдать должное Родине - главный герой - итальянец. Роман входит в цикл "87-ой участок". Описываемый город полностью выдуман автором, но изображается Нью-Йорк (верю на слово)."Предатели по призванию" Джорджо Щербаненко
В предисловии Щербаненко - украинец, его родители увезли в Италию ребёнком, назван отцом основоположником детектива в Италии. Потом эти строки вылезают в интернете. Но меня что-то терзают смутные сомнения, хотя я мало что знаю об итальянском детективе - в общем-то ничего. Надо сказать что почти нашему соотечественнику не повезло с переводчиком, явно... "После Эпифании" переводит переводчик, "после Крещения", "она была сексапил", "свивальник" - это скорее всего смирительная рубашка. Переводчик-то сам понимал чего переводил? И такого добра кучи какие-то... Вопреки стараниям переводчика мне и этот роман понравился, меньше остальных, но понравился. Нескучно...18775
Цитаты
serp99620 июля 2025 г.Хейз обыскал квартиру, но, как и ожидал, ничего не нашел, кроме кучи грязных носков.
27167
serp99620 июля 2025 г.– По крайней мере, между нами будет устная договоренность, – усмехнулся Кавано. – Устная договоренность не стоит даже той бумаги, на которой она могла бы быть написана...
26145
serp99620 июля 2025 г.Читать далееОбитателям дома в трущобах абсолютно наплевать, способны полицейские раскрыть преступление или нет. Честно говоря, если кому-нибудь вдруг пришло бы в голову провести среди жильцов такого дома в любое время года социологическое исследование, то, скорее всего, было бы обнаружено, что девяносто девять процентов отнюдь не возражали бы, чтобы все полицейские тут же отправились на тот свет. Возможно, только апрель был бы исключением. В апреле тепло, веет ароматный ветерок, и люди по-братски относятся друг к другу и даже к полицейским. В апреле обитатели трущоб способны пожелать, чтобы все полицейские попали под автобус – пусть получат увечье, но останутся живы.
2644
























