
Ваша оценкаРецензии
Finita11 октября 2016 г.Вот и добралась я до Сорокина. Как бы его ни ругали за мат и порнуху, стилист он офигенный. Как он играет с языком <3 Его боярский язык - это нечто. За него можно простить все. Тем более шокирующих сцен в "Дне опричника" почти и нет. Обязательно прочту что-нибудь еще из его творчества.
1193
talkjulya27 июля 2015 г.Читать далееПрочитала вот такую миленькую книжку и начала заморачиваться неуместными вопросами - а о чем думал автор, когда писал? чего хотел сказать? чего не хотел, но все равно сказал?
И всегда трудно понять, сознательно или при участии вдохновения (под кайфом, в состоянии аффекта и т.п.) родилось все написанное? откуда это родилось?Думаю-думаю и вот к чему прихожу: 1. Вопрос типа шедевр-не шедевр, гений-не гений не ставлю. Любая книга представляет из себя слоеный торт; мелко нарезанный и перемешанный салат, где один компонент взаимодействует с другим, слой условно хорошего всегда соприкасается с условно плохим, и идеально "вкусно" для всех никогда не будет. Даже общепризнанная классика не потому же классика, что безупречна, правда?
2. Заодно вспоминаю слова О. Уайльда, что любое произведение искусства - это зеркало, в котором, в первую очередь, отражается творец, но не реальность. Отражение может произвести впечатление, но оно не учит жизни, не навязывает ни морали, ни идеологии, не диктует образа мыслей.
А применимо к В. Сорокину это звучит так: его книга ничему не учит, ничего не проповедует и даже ничего не предвидит. Это всего лишь отражение его собственных тараканов, которые усиленно стараются произвести впечатление на тараканов в других головах. Все, чего В. Сорокин навоображал, надумал и нафантазировал (с намерением или под кайфом), он великодушно выкинул на бумагу, и тараканье семейство его головы поползло в головы читающих. Насекомые некоторых читателей (тех, кто пишет "гений, провидец, пиши исче") признали "своих", кто-то не признал (их вежливенько обозвали "путиноидами"), кто-то признал частично. Все "думы" В. Сорокина о "будущности" России, все намеки и отсылы к современности, ирония, гиперболизация и пр. целиком и полностью остается на его совести, т.е. среди тараканов в его голове. Но с моими тараканами эти тараканы перекликаются мало. Именно поэтому пожимаю плечами - в моем случае пациент скорее мертв, чем жив.Вот мои личные насквозь субъективные тараканы (или как я "отзеркалила" эту книгу): я бы самолично пристрелила из винтовки каждого опричника еще в самом начале книги, когда они дружным мужским коллективом насилуют женщину. Сцена описана с непонятным мне смакованием, поэтому мои тараканы протестуют. Автор только за одни такие фантазии получил бы от меня как минимум прикладом по голове. Чем там опричники занимаются в купели сами с собою, их личное дело, (здесь бы я на время отложила винтовку), хотя и такие тараканы В. Сорокина в мою голову не проходят по фейс-контролю и убеждениям. Личность государя мне осталась непонятной - не знаю, как к нему относится, с винтовкой или без. А атмосферность, впечатление от российской действительности в книге... да никакое (мои тараканы равнодушно зевают). Мимо, мимо. Любая книга, как и жизнь, состоит из людей: в этой - чиновники - мздоимцы, правоохранительные органы - душегубы, власти предержащие - прелюбодеи и извращенцы. Вроде бы все ясно, но как-то примитивно.
1131
viktork4 мая 2015 г.Читать далее– С добрым утром, душевные! – улыбается им Государыня. Подбегают к ней двое старых шутов – Павлушка-ёж и Дуга-леший, подхватывают под руки, ведут, расцеловывают пальцы. Круглолицый Павлушка бормочет неизменно своё: – В-асть, в-асть, в-асть! Волосатый Дуга ему подкрякивает: – Ев-газия, Евгазия, Ев-газия! Таково их будущее, если верить роману В.Сорокина. К чему однако это приведет во внутриполитических отношений в России. Действие «Дня опричника» Владимира Сорокина происходит в 2028-м. В России, отгородившейся от Запада и переориентировавшейся на Китай, возрождена монархия и опричнина. Опричнина занимается защитой первой. Главный герой расправляется с врагами государства, регулирует вопросы идеологии и решает (не безвозмездно!) вопросы «мастеров культуры», выполняет деликатные поручения царицы, сражается за интересы своего ведомства против других «силовиков» за контроль над потоками контрабанды , укрепляет узы с коллегами, предаваясь содомии. При первом прочтении «Опричника» наша интерпретация этого произведения колебалась от оценки его как сатиры, антиутопии или попросту «русофобского пасквиля» в духе плоских острот Владимира Войновича в «Москве 2042». Удел России – вечная несвобода. Кому на Руси жить хорошо? Тому, кто лижет хозяйский сапог и готов уничтожить любого, кто противится «симфонии» холуйства между «народом» и властью. Каково же было наше удивление, когда в Интернете один за другим стали встречаться положительные отзывы о содержании книги. Именно о содержании, как позитивном идеале для настоящего и будущего, а вовсе не о сатире-предостережении. Ситуация настоящего с этих позиций отрицается именно ради будущего. Такого будущего! Возможно, объяснение этому содержится в комментариях самого писателя. Отвечая на вопрос, почему его и других так тянет в будущее, Владимир Сорокин заметил: - Это очень закономерная тяга, напоминающая мне времена Чернышевского, когда легче всего было именно что фантазировать о будущем. Потому что настоящее в России всегда понятно и безысходно. Вероятно, поэтому… Мне всегда было интересно фантазировать о будущем России. Собственно, все мы до сих пор не научились жить настоящим. Мы балансируем между прошлым и будущим, и наши метафизические ноги разъезжаются. Нас разрывает. В этом, вероятно, и заключается основа русской метафизики. И я думаю, что на наш век этого «разъезжания» хватит. То есть и в обозримом будущем не вырваться из порочного круга несвободы, когда состояние тупой апатии прерывается лишь бунтами, бессмысленными и беспощадными. Преодоление последствий хаоса очередной «перестройки» - новый День опричника как позитивный идеал? Рациональное, позитивное, свободное, благополучное обустройство настоящего – это не наш стиль? Напомню, кто не читал, что у В.Сорокина между Россией и Западом стена; страна отгородилась, но поскольку автаркий невозможна, то пришлось развернуться в сторону в сторону Азии, Китая, совсем по-евразийски. Опричник в романе разъезжает на «Мерине» китайской сборки. Опять мы от кого-то зависим и не может обрести достойное место в мире, а ведь так хочется. Может ли этому помочь империя, или – Империя – с большой буквы? Некоторые на это надеются. Самоубийственно?
Как роман - неплохо. Фальшивый "двойник" "лимитчика кононенко" («День отличника») - такая ерунда.
Но, в общем, сбились с дороги. В одну сторону пойдешь или другую (не скажу «налево или направо», так как это вызвало бы политико-идеологические ассоциации, которые в нашей непартийной и безыдейной жизни смысла особого не имеют. Россия ведь еще находится на принципиально до-политическом уровне) выхода нет. С одной стороны бардак «колониальной демократии», художественно переосмысленный Пелевиным, в другой – «опричнина суверенной демократии», ряд тенденций которой уловил Сорокин. Где же он – «наш путь прямой»?..1228
Mai22 ноября 2010 г.неплохая стилизация. Образ опричника выбран точно. Хотя тема (ближайшее будущее России) не новая.
158
dieman11 августа 2010 г.Мне кажется, сперва была идея (2027 год, манархия в России), затем вся остальная книга была высижена, или высосана. Незавершенная, на мой взгляд. Идея интересная, а развита не очень (как "Метро 2032"), или не так как мне хотелось бы. Совокупления опричников, изнасилования,
"дышу узкой полоской огня в ее лоно"
, рыгают, пердят и т.д.
Но все же прочитал бы еще его книги.
П.С.: не зацепила, но читается легко.154
alexey_barilo9 апреля 2007 г.Рассматриваю эту книгу именно как научную фантастику. Такой прогноз будущего считаю вероятным. Особенно в свете усиления активности церкви и империалистической риторики властей РФ.
154
vicktoriabarykina4 мая 2024 г.слишком много реальности
повествование понравилось, но нельзя так реально) за что?)
но не знаю, буду ли читать дальше Сорокина
перенасыщение явное039

