
Ваша оценкаСобрание сочинений в пяти томах. Том 3. Пятая колонна. По ком звонит колокол. Рассказы. Очерки. Речи
Рецензии
Аноним22 марта 2015 г.От первого впечатления зависит многое, в том числе и будущее отношение к человеку. И от первой книги чаще всего зависит отношение к автору. Есть хороший слог? Хорошо. Интересные персонажи? Отлично. Не отсчитываешь количество страниц до конца истории? Идеально.
Очень понравилась идея выбора Филипа и его рассуждения с Максом.Быстро. Интересно. Вкусно.
Пожалуй, я продолжу знакомство с творчеством Эрнеста Хемингуэя.
378
Аноним4 декабря 2014 г.На мой взгляд самое лучшее произведение из "разрекламированного" у данного автора. Мне показалось, здесь даже есть что-то Ремарковское... Легко, непринужденно, глубоко и цепляюще! Однозначно на полку, однозначно перечитывать! Если посоветуете что-то похожее - буду благодарен!
370
Аноним15 октября 2014 г.Читать далееВот и состоялось наше с Хемингуэем знакомство.
У него действительно очень специфический журналистский слог, рисующий портреты героев карандашными штрихами на полях. Диалоги подчеркнуто просты, возможно, даже упрощены, но, задумавшись, понимаешь, что любая другая манера говорить выглядела бы для персонажей неестественно.
Никогда бы не подумала, что внутренний монолог героя может не только так глубоко заинтересовать, но и тащить за собой весь сюжет. Написанная иначе эта история не была бы и в половину так хороша.
Всего несколько дней есть у героя на то, чтобы узнать любовь, примириться со смертью, зацепиться за надежду и попытаться сделать что-то в этой войне, объективно чужой для него. Для меня эта книга, прежде всего, о тяжелом выборе между спокойной жизнью вдалеке от катаклизмов и попыткой сделать этот мир чуть менее отвратительным местом.348
Аноним31 августа 2014 г.алилуйя!дочитала по ком звонит колокол.
первое: грустная история
второе: с первых строк понятно,что все грустно закончится
третье: хемингуэй не мой автор.язык письма меня не прельстил345
Аноним11 июля 2014 г.Читать далееПерелистнув последнюю страницу, я закрыла книгу и ушла в одеяло плакать.
Шлюха-война.Я не умею моделировать ситуации, я представить не могу, что я буду делать, если вдруг загорится мой дом или в лесу на меня нападёт медведь, или ..., или ..., или... И я понятия не имею, что будет со мной, если я попаду на войну. Как я буду себя вести. И если влюблюсь там же, на войне. И если всё равно надо будет умереть. Я не знаю. Но я знаю, что Роберт Джордан делал всё, что мог. Всё, чтобы победить. Всё, чтобы выжить. И если бы я сохранила разум во время войны, что далеко не гарантировано, я бы вспоминала именно этого Ingles, заставляя себя делать всё.
329
Аноним22 сентября 2012 г.Флэшмоб 2012 (10/19)
Совсем мимо. Приходилось заставлять себя продираться сквозь текст. Если бы не флэшмоб, вряд ли бы дочитала, по крайней мере, сейчас.
332
Аноним9 января 2012 г.Всем, кто испытывает восторг от описанию двух дней жизни на 600 страниц - это для Вас. Вообще история довольно интересная, события Гражданской войны в Испании описаны очень реалистично. Сразу видно что Хемингуэй сам находился в это время в Испании. Интересные характеры, простой сюжет, очень много эмоций и безумно скучно читать.
325
Аноним15 октября 2011 г.Читать далееХемингуэй меня удивляет: казалось бы такой мужчина-мужчина стопроцентный, брутальный, лишенный лирического заискивания и патетики. А пишет о любви и о любви на фоне войны… Само это как-то противоречит друг-другу, но результат получается. Пожалуй, ещё интереснее, увидеть такую историю с чуть менее эмоциональной стороны, чуть более сосредоточенной на деталях и разуме, чем на эмоциях и их описании.
Сюжет много раз уже пересказывали, пусть каждый сам решит, привлекает ли его тема войны в Испании, партизанского движения, задача американского солдата Роберта и бесхитростная привязанность девушки Марии.
Но мне больше всего нравится наблюдать за развитием автора, читая его работы по году их написания, начиная с самого раннего.
"Фиеста" - абсолютно рубленный, сухой, до абсурдности примитивный в некоторых местах стиль. Ассоциация с подтянутым солдатом, печатающим шаг - тук, тук, тук, никакого отступления от устава, ни одного лишнего движения.
"Прощай, оружие!" - сохраняет характерную дя Хемингуэя краткость, но встречаются практически лиричные предложения. /Солдат чуть замедляет свой шаг - тук... остановка... тук... он оглядывается по сторонам/
"По ком звонит колокол" - уже совсем "человеческий" привычный слог. /Солдат переоделся в штатское. И хотя видна военная выправка, он уже совсем не та затянутая мундир боевая единица/355
Аноним2 июля 2011 г.Читать далееВидимо мне не очень повезло с переводом или многоуважаемый Хемингуэй действительно ТАК пишет.
Конечно, она поедет с ним в Мадрид, когда тут все будет кончено. Когда тут все будет кончено. Да, когда тут все будет кончено.
Ты, подумал он, вот ты и умер в расцвете молодости. Эх ты, думал он, эх ты, эх ты. Но пока не надо этого. Пока не надо этого.
Но потом ты сможешь отбросить то, во что ты не веришь. Есть немало такого, во что ты веришь, и немало такого, во что ты веришь.
Но, может быть, и у Гейлорда тогда все было по-другому, подумал он. Да, в самом деле, тогда было по-другому, сказал он себе. Совсем по-другому. Тогда вообще не было Гейлорда.
Без комментариев.
Еще эти диалоги Роберта и Марии. Настоящий бразильский сериал. Я даже чувствовала, как она с предыханием все это говорит.
Что до описания войны (военных действий), то мне показалось, что автор как-то все сухо описывает. Вообщем, если он хотел донести все ужасы войны, то не получилось. Но это на мой взляд.
Но в целом произведение читалось легко. Отношение у меня к нему нейтральное. Перечитывать я его точно не буду.335
