Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Пол Боулз
- 📚 Книги
- Знаки во времени. Марокканские историиЗнаки во времени. Марокканские истории

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-5-98144-131-8
Год издания:
2010
Язык:
Русский
Тираж 500 экз. Формат 70x100/32. Мягкая обложка. 64 стр.
Перевод: Валерий Нугатов
Редактор: Дмитрий Волчек
Оригинал-макет и верстка: Сергей Фёдоров
Обложка: Алексей Кропин
Руководство изданием: Дмитрий Боченков
Возрастные ограничения:
18+
Критика
Сборник рассказов, эссе и зарисовок «Знаки во времени» — подарок для всех ценителей творчества Боулза — легкий, воздушный и поэтичный. Когда в Москву придут холода, будет приятно насладиться теплом, укрывшись под пледом и взяв в руки эту маленькую книжку.
Игорь Шулинский (TimeOut Москва) Книга «Знаки во времени» одновременно и похожа и не похожа на знакомого читателю Боулза. Здесь мы видим привычный марокканский пейзаж, растянутый во времени — от свидетельств Ганнона Карфагенского через блистательное Средневековье к запустению середины прошлого века. Но жанровая природа этих текстов не совсем ясна: по сути перед нами изысканная смесь из стихотворений в прозе и типичных для Боулза жестоких рассказов, перетекающих порой в почти комические сцены из арабской жизни.
<…>
«Знаки во времени» — поздняя книга. Она издана в 1982 году, спустя десятилетия после романов, принесших писателю славу. Чувствуется, что это своего рода кода к прежним вещам писателя, который показывает нам, что Марокко мало изменилось за последние двадцать четыре столетия. Но в людях, населяющих эти земли, Боулз уже не видит игры диких природных сил: перед ним оказывается такое же (а вовсе не альтернативное) человечество, живущее сложно и тяжело и век за веком снова порождающее эту тяжесть и сложность уже в новых декорациях, потому что, видимо, такова человеческая природа.
Рейтинг LiveLib
- 526%
- 452%
- 316%
- 25%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Sandriya12 сентября 2020Марокканцы не простят!
Читать далееВосток - дело... чужое для меня, мне скорее кельтов подавай, исландцев, где руны, где фьорды. Но с детства было интересно читать притчи да сказки, раскрывающие мифологически-культурологические особенности каждого народа - ох уж эти сборники самых невероятных историй. Теперь остается подыскивать похожие по стилю разработки тех, кто полюбив чужую страну, решил передать, изучая и исследуя, ее колорит европейцам и русским.
В послесловии о Поле Боулзе пишут как об авторе, от чьих произведений стоит ожидать языческой мистерии, смазанности реальности, в которой исчезает грань между сном и явью. Но конкретно сборник "Знаки во времени" совсем не подтверждает этих слов - смазаны здесь только смыслы каждой из приведенных притч, а исчезла лишь сказочность из историй, напоминающих по соответствию действительности сказки. Практическая каждое произведение не имеет ни четкого финала, раскрывающего смысл написания, ни связи с остальными притчами - ну убили одного героя за острый ум и логичность, а другого за то, что посмел выйти на улицу, будучи мусульманской женой; ну забрали арабы в работорговлю плененных с европейского судна; ну много говорили о распрях между арабами и евреями, о редкости встречи с мусульманином, с которым можно обсудить метафизические вопросы, о преданности и верности любви; о счастье одиночества и благодарности за него проказе... Если это были предания, передаваемые из уст в уста народом, то, кажется, автор не сумел показать нам их связь с Марокко, если же выдумки самого писателя на основе заний о Востоке - не смог зацепить читателя и остаться в его памяти.
Не скучный и не веселый сборник, не поглощающий культурой Марокко и не отторгающий от нее. Никакой, к сожалению. Возможно, любителям арабистики придется по душе, напомнив излюбленные элементы восточного колорита, но у равнодушных эмоций не вызовет вообще. Жаль.
95 понравилось
887
Lizchen2 января 2015Читать далееЧто это было?!:) И почему название так криво перевели?.. Несколько кратких вспышек всего лишь на 50 страничках. Первая вызвала недоумение, вторая заставила включить воображение, к третьей я уже была готова целиком и полностью принять эти странные то ли притчи, то ли страшные сказки, то ли байки о Ходже Насреддине. Слишком мало? Конечно. Но в этом есть и невероятный шарм, и загадка... Говорят, не надо начинать знакомство с Боулзом именно с этой микрокниги, а у меня, наоборот, она возбудила стойкий интерес к автору и его книгам.
16 понравилось
212
zyklonbzombie24 марта 2012Читать далееБоулз - прекрасный писатель и рассказчик, идеально адаптирующий арабскую жизнь, культуру, традиции и обычаи для европейского читателя. Очень тонко и изящно он переплетает романтические сказки марокканцев с жуткими, полными насилия и жестокости сценами, играя с читателем, уводя его в другой мир, мир с другими правилами, взглядами и нормами. По поводу издания в соседней рецензии уже было все сказано, прямиком в точку. Ну 60 страниц текста, да еще и таких страниц, отдельной книгой, ну не "Азбука" же все-таки, в конце концов, ну да ладно.
9 понравилось
147
Подборки с этой книгой

Что читает Патти Смит
SimplyBookish
- 121 книга

Crème de la Crème
abandonedaccount23
- 51 книга
Тотальный Флешмоб 2018 - 2068
Ivan2K17
- 2 470 книг
Долгая прогулка 2014-2023
Shurka80
- 5 734 книги

Африка: Художественная литература об Африке
bukinistika
- 141 книга















































