
Ваша оценкаРецензии
CorryAdjustable5 августа 2018 г.Читать далееПрочтение этой книги было подобно катанию на американских горках...то меееедленно продвигалось мое чтение одной лишь страницы, то оооочеь быстро и сама не успевала понять, когда успела проглотить страниц 15 за раз!
Если честно, я люблю Фоера, за его невероятную манеру, за его слог, но эта книга далась мне очень тяжело!
В этой книге есть все! От радости до боли, от счастья до горя, от жизни до смерти, от мира до войны, от прошлого до настоящего, от евреев до поляков, от американцев до украинцев...Книга не для легкого чтения, книга тяжелая, хоть и с долей юмора, книга глубокая, где необходимо вникнуть в атмосферу, книга абнормально хороша, хоть и понять ее трудно!2404
Silverghost21 мая 2018 г.Единственная книга, которую мне посоветовали в начале года и которую я не осилил. Ни в английском варианте ни в русском. Не хватило мне чего-то. Интриги, наверное, или внятного изложения, а может злободневности. Наверное ее оценит читающая или путешествующая публика, я не настаиваю на своем мнении.
Но вот так, отложена где-то на третьей главе.
2240
heyitisellie19 апреля 2015 г.Читать далееБыло бы смешно, если бы не было так грустно...
Очень понравилась книга, посмотрела и фильм.
История о том как же украинцы/русские далеки от евреев/американцев...
Это о том, что до сих пор у нас жив нацизм, гомофобия, невежливость, удивление насчет вегетарианства, грубость, и вообще как мы далеки от постиндустриального общества, и долго эта проблема будет актуальна...
Ну и, конечно, в книге идет речь об истории, о войне, о том как она ужасна, как рушит судьбы, и как не хочется, чтобы она повторялась...225
Transcendence10 апреля 2015 г.Читать далееДочитала книгу Фоера "Полная иллюминация". Заиллюминировала она меня основательно, даже не ожидала такого. Это книга о серьёзном и страшном (отголоски второй мировой), написанная очень несерьёзно. Часть повествования ведётся от лица человека, плохо знающего английский, постоянно допускающего ошибки и употребляющего пафосные слова. В этом столько очарования и харизмы! Вот для примера, чтобы было понятно о чём речь:
«Шапка, — сказал он мне в телефон, когда я, сидя дома, наслаждался величайшим документальным фильмом современности Как снимался «Триллер», — какой там язык ты изучал в этом году в школе?» — «Не обзывай меня этим», — сказал я. «Алекс, — сказал он, — какой там язык ты изучал в этом году в школе?» — «Язык английского», — сообщил ему я. «Овладел ли ты им глубоко и полностью?» — спросил он. «Как рыба об лед», — сообщил ему я, надеясь сделать его достаточно гордым для покупки чехлов из зебровой кожи, о которых столько мечтал. «Отлично, Шапка», — сказал он. «Не обзывай меня этим», — сказал я. «Отлично, Алекс. Отлично. Ты должен обнулить все планы, которыми обладаешь на первую неделю июля месяца». — «Я не обладаю никакими планами», — сказал я. «Нет, обладаешь», — сказал он.Честно сказать, я просто ухахатывалась, особенно поначалу))) Но, по мере действия, понимаешь, что юмор был ширмой - чтобы спрятать трагизм.
Есть претензии к содержанию - например местами чрезмерная, переигранная пошлость. А за юмор и лиричность - плюсы))
Резюме такое: книга не шедевральная, классикой тоже точно не станет, но вполне имеет право быть.230
WasSabi9 октября 2014 г.Читать далееНу люблю я Фоера, люблю. Такого временами нудного, непонятного, со своими бзиками, шуточками и прочим. А вы любимых отвергаете, когда они вам чем-нибудь не угодят?)
Полную Иллюминацию, конечно, было читать тяжелее, чем "Жутко громко..." (не в эмоциональном плане, а в плане тягомутного повествования-таки), но они и разного формата абсолютно. И если вторую книгу можно советовать практически всем, то к первой нужно подойти самим и быть готовым ко всему, что вас ожидает. А вас ожидает вот что: как в большинстве своем говорят обычные студенты обычных ВУЗов в странах бывшего СССР на английском?) Примерно представляете, да?) Так вот представьте, что один из таких студентов говорит с американцем, сопровождает американца в его поездке в Украину, а потом еще и рассказывает обо всем этом нам. Плюс прибавьте к тому резкие переходы в старину и ОЧЕНЬ В СТАРИНУ :)
но будет интересно, обещаю. Готовы?223
elena_pandora1 мая 2014 г.Читать далееНе знаю что сказать... я, наверное, многого ждала...
Для меня это тот случай когда фильм интереснее книги, к сожалению.
Очень трудно читать. Конечно книга интересная, но тяжелая. Вообще я не очень люблю книги, рассказывающие про войну, а здесь ее много. Если честно, начала читать, потому что фильм впечатлил. Ну и после "Жутко громко..." хотелось познакомиться с другими книгами Фоера. Не подумайте, это не epic fail, не все так трагично для меня. Я просто запуталась. И в именах, и в событиях, и во времени. Когда-нибудь я хочу прочесть эту книгу еще раз. Я редко перечитываю что-либо, но вот "Иллюминацию" прочла бы еще. Просто чтобы понять. Так я читала "Мастера и Маргариту", два раза. Просто чтобы понять что-то для себя.
Самый крутой персонаж это Алекс, без сомнения. И его мне больше всех было жаль. И как раз сложно читать о том, как он рассказывает о путешествии, описывает какие-то события от своего лица, пишет письма. Не могу точно сказать как это называется, но наверное, это сленг у Саши такой)))) Я даже не могу представить как Фоер все это писал на английском.
Книга жестока своей правдивостью, но в то же время есть место и для смеха и для слез, для умиления и разочарования. Было интересно.
У меня не осталось чувства опустошенности, когда читаешь запоем, а потом еще какое-то время живешь прочитанной книгой. Просто грустно, очень грустно. От того, что много людей погибло, просто так, ни за что. От того, что люди так жестоки. От того, что Саше пришлось отказаться от своей мечты. От того, что дедушка не выдержал и ушел из жизни. Много всего... Самый грустный момент в книге для меня это когда старая Листа, пережившая войну, спрашивает:"А война уже закончилась?" Ужасно :(
Хочется еще раз посмотреть фильм.
А Фоеру - большое спасибо за книги, которые заставляют думать.215
JSeriza9 марта 2014 г.Книга Фоера мне показалась очень неоднозначной, но при этом сильной.
Прочитав четверть, я не знала как ее дочитать; перевалив за половину, поняла, что точно дочитаю; в последней четверти романа меня накрыло ощущение боли за тех, кто пережил войну и холокост, и вообще все в истории войны, где страдали простые люди.
Практически не смеялась читая... Странная, но достойная книга.220
vanoknig22 мая 2013 г.Читать далееОчень глубокая по смыслу книга, затрагивающая множество актуальных проблем современного общества. Тут вам и геноцид евреев, и проблема отцов и детей, и знание собственной истории... Но мне совсем не понравилось и совсем меня не тронула. Возможно, из-за перевода Арканова, который старательно пытался передать художественную особенность кривого английского украинского героя. Откровенные сцены, описанные очень высокохудожественно и мастерски, являются одним из лучших именно по содержанию в этой книге, все остальное- какая то откровенная бессмысленная чепуха, заканчивающаяся не совсем логичным концом. Сложно сказать, почему подобная книга покорила "весь мир".
212
Rumy24 декабря 2012 г.Я так много ждала от этой книги, а не получила ничего. Разочарование и удивление. Честно признаюсь, не дочитала, не могу себя заставить. Не верится, что эту книгу написал автор «Жутко громко и запредельно близко».
215
deila9223 февраля 2012 г.Всегда интересовалась своими предками и предками своих предков, поэтому и приступила к прочтению этой, по моему мнению, замечательной книги об истории еврейской семьи, которая сформировалась и открылась на протяжении сюжета. Забавляет и то, что не только повествуется о жизни еврейского рода! Автор знакомит читателя с культурой и некоторыми традициями древнего народа, вовлекая в их мир мышления и жизни. Прочитала книженцию за один день! Рекомендую, рекомендую и рекомендую :-)
211