
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Роман «Сашенька» - по сути своей уникальная книга. Она написана английским писателем Симоном Монтефиоре, который около десяти лет жил и работал в России, изучая исторические архивы нашей страны. И это произведение – его взгляд на нашу с вами историю, на нашу родину и ее нелегкие революционные и постреволюционные годы.
Этот роман привлекает новизной своих взглядов. Сторонних непредвзятых взглядов. С одной стороны, я буквально до дрожи в коленях хотела поскорее начать читать «Сашеньку». С другой – я также сильно боялась, что мои ожидания не оправдаются, и на выходе я получу сухие исторические факты с претензией на художественное произведение.
Но Симон Монтефиоре покорил меня с первых строк: своей непредвзятостью, отсутствием патриотизма, жалости и в некотором смысле любви. Подобные книги, написанные другими авторами, так и сквозят всеми вышеперечисленными чувствами, они пропитаны ими насквозь. Оно и понятно – все книги о временах революций и войн в нашей стране писались нашими же авторами, которые не могли или не хотели посмотреть на все произошедшее непредвзято. И от этого создавалась удушливая атмосфера безысходной правильности. Я бы даже сказала, что читателю навязывалось мнение автора, его взгляды и его отношение. Я ни в коем случае не обвиняю своих земляков в этой некой предубежденности, на то они и земляки.
Так вот Симону Монтефиоре удалось показать историю нашей страны со стороны наблюдателя. С первой и до последней строчки он ни разу не высказал своего собственного мнения, не встал ни на чью сторону. Он просто поведал нам о том, что происходило в революционные годы через призму жизни одной девушки, женщины, ее семьи.
Я как читатель не раз задумалась о том, настолько ли верны были те или иные события, в правильности которых раньше я совершенно не сомневалась.
Роман «Сашенька» – это, действительно, другой взгляд и совершенно другая интерпретация нашей с вами истории. Я посмотрела на современников своих бабушек и дедушек другими глазами. Я посмотрела их глазами на Сталина – жестокого тирана и Бога, вот именно Бога с большой буквы.
От каждой страницы этой книги веет страхом и ужасом: перед неизвестным, неизбежным. Можно отчетливо рассмотреть, как страх умеет заставить преклоняться, обожать, боготворить. На самом деле мы ненавидим то, чего боимся. Так и должно быть! Страх – это не позитивная эмоция, и он не должен порождать ничего хорошего и светлого в душах людей. Но это оказалось не так. И это только одна из множества метаморфоз, с которыми придется столкнуться на страницах книги.
При этом само произведение совершенно не тянет на исторические хроники. С первой главы нас захватывают странные события, произошедшие с воспитанницей Смольного института Сашенькой. И хочется докопаться, узнать, почему так, за что? Страница за страницей книга тает буквально на глазах. И практически незаметно заставляет нас задуматься, порассуждать, задать себе кучу вопросов.
С течением книги меняется время, меняется жизнь Сашеньки. Это действительно роман о предательстве. От него веет безнадегой и непреодолимой тоской. Но вместе с тем – это история целой эпохи, эпохи, в которой человеческие жизни многих поколений рушились от одного лишь случайного взгляда.
Ад, воцарившийся в нашей стране, большинство считали раем. Раем, в котором за малейшее прегрешение сурово наказывали, не дожидаясь Высшего суда. По сути, Высший суд сам спустился на Землю и вершился здесь. Огромный кусок истории – и куча маленьких личных трагедий, которые перевернули все с ног на голову. Трудно представить себе это бесчисленное скопище бабочек, которые неустанно махали крыльями, приводя миллионы людей на эшафот. И еще сложнее всего представить себе тех, кого минула сия кара, кто выжил и остался верен в своих мыслях и сердце тому, кто управлял.
Мне было очень тяжело и легко одновременно читать эту книгу. Я внутренне содрогалась от того, что поведал нам Симон Монтефиоре, но я не могла остановиться, проглатывая страницу за страницей. Это такой своеобразный вид мазохизма, наверное – читать о чужой боли.
Оглядываясь назад на уже прочитанный роман, я понимаю, что вряд ли когда-нибудь возьмусь его перечитывать. Но тем не менее я рада, что мы пересеклись с этой книгой: помимо бесконечного дна я увидела и бесконечное величие. Я ощутила через легкое прикосновение к художественной литературе жизнь, почувствовала ее и прожила вместе с Сашенькой и ее семьей.

Долго я не могла заставить себя взяться за эту книгу: еще со времён учебы в университете я очень не люблю читать ни о революции, ни о советском (особенно Сталинском) периоде истории России (масса вынужденных исследований и написанных рефератов/курсовых по этой тематике отбила всякое желание когда-либо к ней возвращаться). Но книгу эту привезла из Англии моя британская подруга и вот уже несколько лет она настойчиво пытается «поговорить об этом» со мной, поэтому я все-таки до неё добралась.
Автор книги - британский историк, специализирующийся на истории России. Он решил попробовать написать литературное произведение, основываясь на своих глубоких знаниях и довольно масштабных исследованиях.
Опыт этот, с моей точки зрения, удался лишь частично: описания российской природы и городов получились очень яркими и сочными; но к сожалению, для историка в книге довольно много фактологических ошибок, а для писателя - слишком неправдоподобные обстоятельства и совершенно не реалистичные персонажи: Сашенька, Катенька и прочие. Особо меня повеселило первое же описание главной героини - 16ти летней Сашеньки, воспитанницы Смольного института, в тайне от родителей - богатых евреев участвующей в подготовке революции; основное внимание в этом описании уделяется тому, насколько «полные у неё груди» (вот такой сразу мужской взгляд на героиню :)
Книга состоит из трёх частей и охватывает довольно значительный период истории России. В первой части (1916-1917 гг) мы видим Сашеньку-революционерку. Во второй части (годы Сталинских репрессий) она - редактор известного женского журнала, жена довольно высокопоставленного сотрудника НКВД, мать двух детей; внезапно ее кажущаяся такой идеальной жизнь рушится и она оказывается перед сложным выбором. В третьей части (1990-е годы) молодая девушка-историк пытается выяснить, что случилось с родителями 60ти летней матери русского олигарха, живущего в Лондоне.
Сложные темы, сложный период российской истории…правда, иногда из-за некоторых речевых оборотов и штампов сложно было удерживать фокус на происходящем и воспринимать его серьезно:
Мне кажется, если бы не склонность автора к излишнему мелодраматизму и дешевым эффектам, то книга получилась бы более глубокой и «цепляющей за душу».

Пожалуй, тот самый случай из редчайших, когда семейная сага проходит мимо, не зацепив ни одним из персонажей. Не знаю, в чём конкретно мы с этим романом не сошлись. Я ничего не имею против, когда писатель переносит действие своей книги в чужую страну. Особенно, когда он профессионально занимается историей этой страны, а именно так обстоит дело с Монтефиоре. Но, как в данном конкретном случае, если ты представляешь страну живее и точнее, чем иностранный специалист, возникает желание придираться к мелочам. Таким, например:
Кто, простите, из них чеченец - перс или грузин? Или как представить себе, что это именно так говорил Сталин:
Священный Грааль?! Ну точно, именно так партийцы и думали о светлом будущем!
И вот все эти раздражающие мелочи очень замедляют чтение и не дают проникнуться жалостью/ интересом/сочувствием к героям. Монтефиоре постарался впихнуть в историю Сашеньки Цейтлин просто всё: Смольный, Распутина, Ленина, Сталина, Берию, подвалы Лубянки и знаменитого писателя-любовника и ещё кучу всего. Получился перебор. И Сашенька вышла эдакой плакатной барышней на фоне революции.
А теперь внимания! На 653-ей странице (из 910, по счёту моего ридера) делаем крутой поворот, и вот вам 1994 год, русский олигарх в Лондоне желает выяснить историю своей семьи и - опять внимания! - нанимает для этого специалиста по XVIII-ому веку, зато умницу и красавицу, студентку(возможно, и спортсменку, для полной аутентичности). И что же она выяснит, если первые 653 страницы заканчиваются мыслями Сашеньки о её спрятанных от НКВД детях? Интрига...
Правда, в этой части появляется несколько сцен с тонким английским юмором, например, когда в отеле администратор
В целом, книга довольно скучная, а главное: я так и не смогла определить - с ужасом или с восторгом автор относится к СССР времён Сталина.

— Лаврентий, гамарджоба! — поздоровался Сталин по-грузински. Наедине они говорили по-грузински. В присутствии русских Сталин не любил говорить на родном языке, потому что он был вождем России, а Грузия — всего лишь маленькая провинция Российской державы. Однажды он даже назвал ее «мелким болотом». Но когда они были наедине, общались на грузинском.

Сохранять хладнокровие в критических обстоятельствах было для него не только жизненным принципом, не только отличительной чертой воспитанного человека, но искусством, почти религией.












Другие издания


