
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 декабря 2015 г.Читать далееВот оно и состоялось мое знакомство с Великим и неподражаемым Джойсом. Учителем многих, многих и еще раз многих литературных Титанов прошлого.
Ощущения остались довольно двойственные. С одной стороны потрясающий, богатый на метафоры и эмоции слог. Сразу вспоминается мрачный Диккенс. Цельный, фундаментальный слог. Но в то же время разговоры о смерти, одиночестве и забвении.
Кстати, в этих текстах я получил совершенно другую литературу. Не такую, которую я от него ожидал. Где его знаменитый поток сознания, которым меня так пугали? Эта литература совершенно не похожа на прозу Вирджинии Вулф или моего любимого Уильяма Фолкнера. Совсем другая литература.Но. Вот сюжеты рассказов Джойса меня совершенно не тронули. Более того. Мне они показались не менее странными, чем ( например) сборник рассказов того же Хемингуэя. Не зря он у него, как впрочем и Фицджералд учились премудростям писательского мастерства в свое время. Видимо все дело в ментальности. Но стоит честно заметить, что все это в совокупности ярко и красочно изображает быт и уклад жизни Дублинцев того времени. Очень любопытно наблюдать за их жизнями через литературную призму этих рассказов.
Вряд ли можно что то еще добавить к уже сказанному. Когда все-таки приступлю к "Улиссу", то это будет совсем другая история....
9130
Аноним28 сентября 2015 г.Читать далееУ. Б. Йитс отрекомендовал новеллы Джойса как «замечательную книгу, сатирические рассказы большой силы, нечто подобное работам великих русских». На мой скромный взгляд, до "великих русских" молодой Джойс образца "Дублинцев" не дотягивает, причем очень серьезно.
Новеллы этого сборника носят в основном описательный характер, мол случилось то-то и то-то, тот-то сказал то-то, а тот-то ответил на это тем-то... Персонажи прописаны грубыми мазками, глубинных психологических подтекстов в рассказах нет. К каким-то размышлениям и обобщениям они меня не подвигли. Книжка формата "что вижу, то пою". Не по мне этот формат. 2/10.
9160
Аноним4 апреля 2011 г.Читать далееО, божественный Джойс! Да простят мне столь громкое высказывание все его почитатели.
Однако хвалить этого писателя можно (а скорее нужно) долго и много. И не только за то, что он открыл читателю мир литературы модернизма, но и за поразительный психологизм его повестей, за красоту игры слов.
Что мне больше всего понравилось в его новеллах, так это ощущение реальности всех описанных персонажей. Будто попадаешь в их маленький мир Дублина и начинаешь идти по улице, потом сворачиваешь на Меррион-стрит и видишь, как Корли красуется перед очередной девушкой, а в окне дома на Кейпэл-стрит видно, как Крошка Чендлер хочет сделать жене комплимент, да уж слишком стесняется. И ведь только у Джойса герои из разных новелл могут поехать в совместное путешествие!
В общем, да здравствует Дублин! Да здравствует Джойс!926
Аноним14 сентября 2022 г.Общество мёртвых поэтов (зачеркнуть) — дублинцев
Читать далееПовесть “Мёртвые” из цикла рассказов “Дублинцы” — моё первое соприкосновение с Джойсом. Прочитав пару рецензий, я поняла, что не могу получить даже самого общего представления о произведении. Познакомившись затем с “Мёртвыми”, пробую разобраться сама. Здесь будут спойлеры, но для этой повести сюжет явно второстепенен. Итак, о чём это?
⠀
Весь текст построен вокруг ежегодного бала у трёх мисс Моркан, старых дев, и последующего званого ужина в честь дня Богоявления. Если продраться через вереницу бесконечных имён, излишних, казалось бы, подробностей и многочисленных диалогов о всякой всячине, начинаешь понимать и ценить усилия Джойса для того, чтобы окунуть нас в атмосферу Ирландии и рождественских праздников. Мы оказываемся прямо в “здесь и сейчас”, приглашённые славными старушками Моркан. призванные увидеть родину писателя такой, какой он её знал и любил: музыка, песни, шутки, истинно ирландское гостеприимство, открытость и радушие.⠀
Но это лишь одна сторона столицы. Покопавшись немного в интернете, я обнаружила, что главной целью повести и всего цикла было показать ирландцам, отразить, как в зеркале, их «паралич» — духовную смерть, застой, косность, отсталость своей страны в разных сферах жизни: моральной, интеллектуальной, общественной. Именно “паралич” становится определяющей темой “Дублинцев”.⠀
Главный герой — Габриэль Конрой — во многом альтер эго самого автора. Как и сам Джойс, он учитель, журналист, пишущий обозрения в «Daily Express».
Конрою, чей внутренний голос в начале бала нашёптывал: ты выдающийся, выше их по развитию, интеллектуальнее, — Конрою предстоит обнаружить, что он ничуть не лучше остальных и занимает в мире столь же скромное место.⠀
Именно его глазами подмечаем мы свидетельства того самого “паралича” в социально-нравственной сфере. Весь вечер, пока герои танцуют и едят, мы видим, как сталкиваются разнообразные мнения, воли, интересы — никто по-настоящему не слышит другого, отсутствуют полноценные, гармоничные отношения между людьми. Одиночество в толпе. Тотальная неспособность понять другого и, главное, отсутствие попыток. По мнению самого Джойса (опять погуглила), это объясняется самой обстановкой дублинской жизни, гражданской и нравственной неразвитостью нации.⠀
Но вся эта разношёрстная гвардия объединяется за праздничным обедом, который становится для героев своего рода актом причастия: с головой окунаясь в воспоминания о былых днях, перемежая их шутками и разговорами об опере, они все становятся частью чего-то большего, чем они. А за окном, по всей Ирландии, неустанно и безучастно сыплет снег, покрывая всю страну белым погребальным саваном. Отворачиваешься от окна, снова смотришь на гостей — и медленно начинаешь понимать, что все их непохожести объединяются перед лицом смерти: сначала духовного умирания, того самого “паралича”, невозможности разглядеть и понять другого, смерти при жизни, за чем следует вполне реальная тень дня, который неизбежно остановит наше время на земле.⠀
Это чувство достигает кульминации, когда, уже после обеда, Габриэль Конрой вместе с женой возвращается в гостиницу. Его память охвачена светлыми нежными грёзами о совместных минутах, он любуется Гретой, жаждет заняться любовью. Но Конроя, живого, во плоти и крови, побеждает призрак — застарелое воспоминание его жены о мальчишке Майкле Фюрее, друге детства. Фюрей работал на газовом заводе, болел чахоткой и так сильно любил Грету, что накануне её отъезда всю ночь стоял под дождём у её дома, отказываясь уходить. Через неделю Фюрей умер. Сила его чувства, что так напоминает душевные порывы шекспировских героев, выжгла до основания страх смерти, наполнила сердце жаром и сделала Майкла единственно живым в веренице «духовно мертвых» дублинцев.⠀
Более реальным становится то, что было с мертвыми; призрачной и иллюзорной — жизнь живых. Рассказ жены помог и Конрою осознать своё единение со смертью, напоследок лучом прожектора осветив нечто настоящее — силу любви, украв её у тьмы.⠀
Так, тема «паралича», поднятая ещё в первом рассказе цикла завершается образом смерти. Герой смиренно преклоняет голову, готовый к своему закату, ощущая вдруг присутствие мёртвых намного ближе, явственне, чем спящую рядом жену.⠀
И снова, как и во время обеда, всех его знакомых, всех дублинцев, всю Ирландию объединил снег, что “легко ложился по всему миру, приближая последний час, ложился легко на живых и мёртвых”.Содержит спойлеры81,2K
Аноним2 октября 2020 г.ВСЁ ЕЩЁ НЕ УЛИСС
Читать далееУ меня не большой опыт чтения рассказов. Это не какие-то особые предубеждения против малой формы, но я всегда предпочитаю нырять в более объёмные произведения, в которых живу несколько дней. А в рассказах чаще всего всё как-то быстро заканчивается, иногда, так и не начавшись.
Вот и «Дублинцы» Джойса представляют собой 15 зарисовок из жизни ирландцев начала XX века. Разные истории о разных людях: клерках, женщинах, детях. И все эти сюжеты объединяют мрачноватый Дублин и резко обрывающиеся концовки. После прочтения первого рассказа и концовки в духе «ну ладно, конец, в общем» я углубилась в источники в поисках глубинных смыслов. Не найдя каких-то невозможных откровений и продолжила читать с уже подутихшей в голове красной лампочкой ЭТО ЖЕ ТОТ САМЫЙ ДЖОЙС, которого не все филологи с радостью осилили.
Эти рассказы выступают своеобразной пробой пера автора. Он выстраивает сюжет, хорошо передаёт настроение, но кульминация ему как будто и не интересна даже. Хотелось бы отметить язык, к которому нужно немного привыкнуть. Я читала сборник конечно же в переводе, и даже на русском языке в тексте встречается множество архаизмов.
В качестве литературного эксперимента неплохо, но меня ни одна история не увлекла настолько, чтобы надолго задержаться в душе. И к «Улиссу» в ближайшее время приближаться точно не буду. Хотя и так не собиралась.
8661
Аноним5 сентября 2020 г.Читать далееДо этого сборника и без чтения Джойса, у меня сложилось о нём впечатление, как о чём-то ужасном. Я думала, что его основная идея - заставить читателя страдать, как например, первые 100 страниц у Эко. Но этот сборник меня приятно удивил: не так уж всё и страшно. Достаточно весёлые и житейские рассказы. Не знаю, из-за чтеца или по самой своей сути, но они мне напомнили "Кентерберийские рассказы". Причём я отлично вижу все различия эпохи, которые делают их разными. Но все они выглядят как одна линия, продолжающая друг друга в разное время. То, где у Чосера с "фантастическим элементом" на самом-то деле не фантастический элемент, а представления тех людей о действительном мире. Все эти рассказы выглядят как сплетни или городские легенды. Этот флёр придаёт им приятную ауру, как будто погружаешься в чужую жизнь, но не очень глубоко. Недостаточно глубоко, чтобы проживать всё с героями, но зато можно почесать своё самолюбие, посмеиваясь над их проблемами, неурядицами и сомнительными решениями.
8587
Аноним20 февраля 2017 г.Читать далееКак то не мой формат наверно. Решила все же почитать рассказы, а вдруг ….?Но вдруг не случилось. Язык мне понравился, скорее всего попробую другие произведения автора. Но рассказы сами по себе не понравились. Сюжеты их практически все какие то совсем на запоминающиеся, только начнутся и тут же уже конец . Иногда совершенно не понимала, что хотел автор сказать рассказом. Концовок совершенно нет . Почти все герои прошли мимо меня, я их не запомнила. Нет почти ни к кому никакого сочувствия или сопереживания. Если придется кому то пересказать о чем я читала, я не смогу- ни о чем получилось. Просто зарисовки. Да , кое где видела поднятую проблемы … но как то все это быстро заканчивалось. Какие то рассказы все грустные, серые.Скучно мне читалось .
Списываю на свою нелюбовь к маленьким книгам, а тем более рассказам.8396
Аноним20 июня 2015 г.Читать далееЯ люблю рассказы, короткие истории, которые, несмотря на небольшой объем, вмещают в себя целую палитру эмоций. Хорошо написанный рассказ порой содержит куда больше смысла, чем плохо скроенный роман. Именно поэтому я просто восхищаюсь авторами, обладающими этим поистине нелегким мастерством - создать такой рассказ, после прочтения которого остается послевкусие (неважно приятное или нет), остаются размышления и яркие образы. Рэй Брэдбери для меня в этом плане является пока непревзойденным идеалом.
За этот сборник я взялась в надежде по новой познакомиться с Джеймсом Джойсом. Потому что в университете мое знакомство с этим писателем, откровенно говоря, состоялось урывками. На занятия по анализу текста мы ходили не слишком активно, потому что их ставили первой парой, а преподаватель был довольно эксцентричным. И когда мы разбирали несколько рассказов Джойса, я не особо ими прониклась. Трудно чем-то проникаться в сонном состоянии и под колкие комментарии препода. А комментировал он буквально каждую нашу фразу и раздувал из нее дискуссию на целый час.
Второе знакомство тоже не слишком удалось, это я могу сказать совершенно точно. Некоторые истории приятно порадовали, другие же оставили меня абсолютно равнодушной. Отрывочное описание жизни дублинцев, их беды и радости, пропитанные событиями описываемой эпохи. Большая часть этих рассказов попросту прошла мимо меня, не задев ничем и не вызвав отклика. Я бесконечно люблю Ирландию, но, к сожалению, почти совсем не прочувствовала ее дух в этом сборнике.
Сильное впечатление оставил рассказ "Земля", запомнился - "Личины", злободневный и по сей день, реализм как он есть. Последние же рассказы вызвали бессознательное отторжение. "Мертвые", многостраничное затянутое повествование и откровенно разочаровывающий финал, приторно романтизированный. Так старательно нахваливаемый критиками "Джакомо Джойс" просто ввел в ступор - торжество сюрреализма с кучей ссылок, пытающихся пояснить кто все эти люди и что тут, черт возьми, происходит.
894
Аноним27 сентября 2012 г.Читать далееDubliners я начал читать еще в 10 классе - по учебной программе, на уроках английской литературы. Мы тогда прочитали три рассказа: Evelin, Araby и The Dead, и я уже тогда понял, что прочитаю книгу целиком. Летом, после 10 класса как раз, я поехал в Ирландию, в Дублин, там и купил эту книгу. Не, ну классно же покупать "Dubliners" in Dublin)) Читал медленно и вдумчиво, и все тосковал по лит.анализу уроков ТТ Впечатление совершенно разное, самому никак не углядеть всю нюансы, да я думаю, мы их и с учителем не все углядели. Нужно обязательно перечитать еще. Пожалуй, мой любимый рассказ как раз the Dead, про Габриэля и его благую весть.
И - совершенно внезапно - прочитал, что некоторые герои из "Дублинцев" еще потом появляются у "Улиссе" оО Ну вот и отлично, будет повод все-таки до него добраться, а то уже который год "Улисс" укоризненно взирает на меня с полки.835
Аноним28 июня 2012 г.Читать далееРазрази меня гром.
Забавно вышло, что "Дублинцев" я прочитал у Джойса последними ("Finnegans Wake" не в счёт, на неё рецензия появится лет через десять, ибо на две главы ушло четыре месяца, да и то - взгляд беглый, стыдно). Полгода назад меня в книге отпугнуло доминирование реализма - после эпифаний взрослеющего Стивена и Блумовой головы-универсума выдержанный в сравнительно классическом стиле сборник рассказов особого восторга не вызвал. В общем, вышло как и в случае с Апдайком - нужно время. Кто бы мог подумать, что лучше всего "Дублинцы", в которых невооружённым глазом видно влияние всемогущего Флобера, так органично вплетутся в "финнегановский" клубок релятивизма-парнеллизма-гротеска-мультиязычности и ещё Джойс знает чего, что лежит у меня на письменном столе и цинично улыбается улыбками сотен Йейтсов-Суинбернов-Аквинских-МакКулов-Тристанов-Вико-Кузанских... (всюду, где бы не появлялась FW, она приносит с собой бесконечный плюрабельный поток "many names at disjointed times"). Увлёкся. В общем, "Дублинцы", как ни странно, подошли наилучшим образом. Не буду торопиться с похвалами языку (а удержаться трудно, но для начала стоит в оригинале прочесть), однако отмечу, что уже в этом сборнике проявилась (и ещё как!) тяга Джойса к выстраиванию целостной структуры повествования. И дело не ограничивается упоминанием персонажей одного рассказа в другом - здесь, как мне кажется, заложен важный фундамент "Улисса": показ картины со множества ракурсов, попытка путём создания сборника-многогранника достичь видения всей модели (в данном случае - Дублина, хотя дело вряд ли ограничивается только им). Как у Вуди Аллена - "Я вижу картину целиком. Это и означает быть гением". В сравнении с "Героем Стивеном" здесь совсем нет наивности начинающего писателя, каждое слово и каждый образ отточены до предела. При этом, что особенно интересно, я бы не сказал, что читать "Дублинцев" трудно (даже не в сравнении с "Улиссом", а вообще).
Джойс есть Джойс. Вот и всё.838