
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 ноября 2018 г.Читать далееДжойс обычно пишет довольно тягуче, будто в зыбычие пески затягивает, но эта книга заходит значительно легче, может благодаря тому, что сборник, а не эпический труд.
Автор написал несколько коротких произведений о дублинцах, о том, что может их беспокоить, о надеждах, любви, ревности, политике, постарался изобразить людей из разных слоев общества.
В аннотации говорится, что некоторые персонажи из книги были перенесены в "Улисс" и да, я некоторых признавала, правда не столько по имени, сколько по характеру. Понравилась история с выборами, как ходили и собирали голоса, а потом пили за революционера и еще "Мертвые", там супружеская пара красиво выписана, чувства мужа к жене, ревность, романтичность.14927
Аноним4 марта 2012 г.Читать далее15 новелл, которыми я решила подготовить себя к «Улиссу». Тонко, психологично – все, как я люблю, – но почему-то не зацепило. Удивило и вызвало отклик, пожалуй, только то, как Джойс описывает Ирландское Возрождение – ни грамма идеализации и романтизма, один скепсис и ирония. Псевдодеятели ирландской культуры, приспособленцы, которым на все гэльское плевать, лишь бы самим было сытно и комфортно, нищие духом, мелочные дутые пошляки – это дублинцы Джойса. "Маленькие люди", вызывающие сочувствие автора, - лишь редкие вкрапления здесь, на этом широком сатирическом полотне. Беспросветно.
1462
Аноним1 июня 2015 г.Читать далееРеальная жизнь реальных дублинцев, точнее та самая тема "маленького" человека, который и хочет что-то изменить, но не хватает то ли смелости, то ли желания.
Краткие истории, порой очень точные и интересные, жизненные, и, как правило, без хэппи-эндов! Иногда такой литературы не хватает, когда история заканчивается так, как и могло произойти в реальной жизни. Например, когда героиня вроде бы стремиться изменить жизнь, убежать на край света с любимым, НО...на такое она решается только в пафосных любовных романах, или восторженных кинокартинках, а в жизни...в жизни она испугалась нового и вернулась к жизни, своей обыденной жизни.
Джойс показывает жизнь всех сословий дублинского общества. и простых трудяг, и тех, кто составляет элиту. и у всех, по сути, одни и те же проблемы - "надо что-то менять, но так лень пошевелить хоть чем-то для этого".
Интресно, познавательно, и по-осеннему тягуче.
1364
Аноним27 августа 2023 г.Выписка из книги Томаса Фостера, которая поможет взглянуть на текст Джойса по-другому
Читать далееИрландский католик Джеймс Джойс использовал библейские аллюзии с завидной регулярностью. Я часто разбираю на семинарах его прекрасный и ёмкий рассказ "Аравия" (1914) — он весь об утрате невинности. Синоним утраты невинности конечно же грехопадение. Адам и Ева, сад, Змей-искуситель, запретный плод... Каждая такая история — чья-то сугубо личная реконструкция первородного греха, ведь мы переживаем потерю целомудрия не коллективно, а поодиночке. Завязка очень проста: мальчик-подросток, чья мирная, безоблачная жизнь до поры сводилась к школьным урокам да играм в ковбоев и индейцев с друзьями на дублинских улицах, вдруг открывает для себя девушек. Особенно одну девушку, сестру его приятеля Мэнгана. У сестры и у самого юного героя в рассказе нет имён, что придаёт ситуации некую обобщенность — конечно неслучайно. Мальчик, едва вступивший в переходный возраст, не представляет, как подойти к объекту своих желаний; впрочем, он пока и не сознаёт, что испытывает именно желание. В обществе, где он вырос, принято держать юношей и девушек порознь и всеми силами оберегать их чистоту. В книгах отношения между полами описаны весьма туманно и целомудренно. Рассказчик обещает девушке, что постарается купить для неё какую-нибудь вещицу на благотворительной ярмарке (которая и называется "Аравия"). Сама девушка туда пойти не может: она учится в монастырской школе, где во время поста запрещены все мирские забавы — тоже, конечно, знаковая деталь. После множества помех и проволочек мальчик наконец добирается до ярмарки перед самым закрытием. Большинство киосков уже свернулось, но он всё же находит один открытый. Продавщица кокетничает в двумя молодыми людьми, причём довольно пошло, что коробит юного влюблённого. Она неохотно отрывается от флирта и спрашивает мальчика, что ему надо. Тот в растерянности отвечает: "Благодарю вас, ничего". Затем отворачивается и уходит, плача от гнева и унижения. Он вдруг понимает, что его влюблённость ничуть не выше тех грубых заигрываний, что он вёл себя глупо и был на побегушках у самой обычной девчонки, которая вряд ли помнит, как его зовут.
Стойте-стойте. Невинность тут, конечно, налицо. Но где же падение?
Как где? Невинное простодушие и чистота в начале, их утрата в конце. Чего вам не хватает?
Чего-нибудь библейского. Змеи, яблока, ну, или хотя бы сада.
Извините, садов и яблок нет. Ярмарка крытая. Правда, перед тем злополучным киоском на земле стоят два огромных кувшина, "точно два восточных стража", как пишет Джойс. Вот они-то совершенно библейские: "И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни". Книга Бытия, глава 3, стих 24, если нужно точное указание. Любому ясно: пламенный меч отсекает раз и навсегда. В данном случае отсекает человека от былой невинности хоть райской, хоть детской. Почему истории об утраченной чистоте задевают нас так сильно? Да потому, что они бесповоротны. Пути назад нет. Вот у мальчика на глазах и выступают слезы: он увидел перед собой огненный меч.
— Томас Фостер "Как читать художественную литературу как профессор".
Должно быть, я ещё не такой опытный читатель, а потому не смогла самостоятельно разглядеть отсылки на Библию. Однако, эта лекция Томаса Фостера открыла мне глаза, поэтому мне захотелось поделиться ей с другими и переписать в рецензию. Надеюсь, кто-то найдёт её такой же полезной и интересной.Содержит спойлеры12469
Аноним21 августа 2025 г.Джеймс Джойс «Дублинцы»
Читать далееХочу оставить свой маленький отзыв на этот сборник рассказов, потому что он меня покорил. Да, я знаю, что у многих Джеймс Джойс ассоциируется с «Улиссом», и поэтому кажется, что это априори очень сложная литература. Но я от всего сердца советую сначала обратиться к его малой прозе.
Чтобы по-настоящему погрузиться в эти истории, важно помнить, какой была политическая обстановка в Ирландии в годы написания (1904–1907). Страна находилась под гнётом Великобритании, тонула в бюрократии и экономическом застое, отчаянно жаждала перемен. Но перемены не происходят сами по себе - их нужно инициировать, а люди застыли в этом болоте. Не зря через все рассказы проходит тема паралича - духовного, культурного, бытового. В декорациях почти неподвижного Дублина Джойс рассказывает истории «маленького человека».
Сборник условно делится на три части: детство, зрелость и старость. Джойс словно ведёт нас за руку, показывая, как на каждом этапе жизни сказывается стагнация города и страны.
Детство - самые трогательные и самые болючие рассказы. Мы видим, как детский восторг и юношеская тяга к жизни разбиваются о правила и условности взрослого мира.
Зрелость - самая обсуждательная часть (особенно в рамках совместных чтений, так как мы разбирали книгу в клубе). Эти истории выводят на эмоции: общество падает всё ниже и ниже, люди осучиваются, спиваются, устают бороться. Вера иссушается - и в сердцах, и в самой церкви. Люди теряют себя, каменеют, и паралич касается каждого. Кстати, главным девизом наших совместных чтений стала фраза: «Паралич был». Но знаете, что самое страшное? Когда в этих рассказах ты узнаешь себя.
Старость - это окончательное срастание с параличом. Но там ещё есть воспоминания. Старики живут прошлым: им есть, что вспомнить и с чем сравнить. Они отдаются этим мыслям сполна, считая, что перемены - удел молодых.
И конечно, невозможно не сказать про слог Джойса: тонкий, образный, бесконечно прекрасный. Этой осенью мы планируем читать «Улисса». Я совсем не уверена, что всё пойму, но точно знаю - буду наслаждаться самим письмом.
Вот, пожалуй, и всё. Честно, от всей души рекомендую вам обратить внимание на малую прозу Джеймса Джойса. Она великолепна.
11195
Аноним13 февраля 2015 г.Читать далееПеред нами психологический портрет Дублина в лицах и в картинках. Произведение, предваряющее появление "Улисса".
Вот что такое настоящее мастерство - на считанных страницах передать общую атмосферу жизни; описать быт, привычки, характеры, настроения и эмоции, надежды и разочарования, поступки и мысли людей так, что спустя столетие город и его жители оживают на глазах, становятся понятными, почти осязаемыми.
Трагедия Ирландии, ее духовный крах, моральное измельчание людей, убожество и ничтожность во всем несомненно были личной болью Джойса. Мне показалось, что страницы книги буквально пропитаны этой болью и горечью за несбывшиеся мечты своих соплеменников. Он бесконечно далек от обыденности и примитивности их существования, но понимает и сочуствует им. Эти рассказы написаны не свысока, их ирония - не желание унизить, а попытка возродить, заставив посмотреть на себя со стороны.
Сравнение с Чеховым, конечно, закономерно. Здесь то же зеркало, поставленное перед обыденностью, перед самым простым и незначительным человеком. И все эти маленькие зарисовки отдельных человеческих судеб сплетаются в единый образ Города.
Талантливое, гармоничное произведение, хоть и погружает в атмосферу тяжелой безысходности, но очень красиво:
"Его душа медленно меркла под шелест снега, и снег легко ложился по всему миру, приближая последний час, ложился легко на живых и мертвых."1162
Аноним16 июня 2014 г.Читать далееВсех с праздником! Ровно 110 лет назад, 16 июня 1904 года, в четверг, в 8 утра началась одиссея Леопольда Блума, героя романа Джеймса Джойса "Улисс". В честь этого можно даже прогуляться по городу (ну, или уехать на маршрутке не туда, что гораздо более печально, и потом идти пешком обратно, в гору...) Кстати, в 2016 году 16 июня выпадает именно на четверг.
Пожалуй, в качестве эпиграфа к сборнику рассказов Джойса "Дублинцы" подошли бы слова Джека Лондона ("Тропой ложных солнц")
— Картина — частица жизни, — сказал я. — Мы изображаем жизнь так, как мы ее видим. Скажем, ты, Чарли, идешь по тропе. Ночь. Перед тобой хижина. В окне свет. Одну-две секунды ты смотришь в окно. Увидел что-то и пошел дальше. Допустим, там человек, он пишет письмо. Ты увидел что-то без начала и конца. Ничего не происходило. А все-таки ты видел кусочек жизни. И вспомнишь его потом. У тебя в памяти осталась картина. Картина в раме окна.Каждый из рассказов является такой своеобразной картиной, кусочком жизни дублинцев и самого Дублина. Открывает сборник символичный рассказ "Сёстры". Он о разбитой церковной чаше и разбитой душе священника Флинна. Почему-то пришёл на ум "Крик" Грейвза, там душа каждого человека была заключена в камень и разбить её означало стать душевнобольным. Душевно написано, что тут скажешь...
Иногда рассказы - это карикатуры, например, вот такова проповедь священника Публдома (да и фамилия у него тоже не ахти):
Он пришел говорить с деловыми людьми, и он будет говорить с ними по-деловому. Если ему позволено будет выразиться образно, он сейчас – их духовный бухгалтер; и он хочет, чтобы каждый из его слушателей раскрыл перед ним свои книги, книги своей духовной жизни, и посмотрел, точно ли сходятся в них счета совести.Но иногда эти картины пронизаны тоской и болью. Вот рассказ "Личины", мне кажется, один из самых сильных в сборнике.
– Папа! – кричал он. – Не бей меня, папа! Я… я помолюсь за тебя… Я Святую Деву попрошу, папа, только не бей меня… Я Святую Деву попрошу…Завершает "Дублинцев" рассказ "Джакомо Джойс". Единственное, между прочим, произведение Джойса, где действие происходит не в Ирландии, а в Италии. Из всей "волны его учёной речи" я знала без примечаний только Сведенборга, потому что он эпиграф к главе из пушкинской "Пиковой даме" написал. Точнее, скорее всего даже не он, а это Пушкин сам придумал и подписался Сведенборгом.
А вообще это просто красиво...
Молодость проходит. Конец настал. Этого никогда не будет. И ты это знаешь. И что? Пиши об этом, черт тебя подери, пиши! На что же еще ты годен?1164
Аноним28 мая 2012 г.Читать далееПервое, что бросается в глаза - количество унылых рассказов. Их мало. А когда я начал читать, то первые два мне показались просто превосходными. Дочитывая очередную страницу "Сестер" я неожиданно наткнулся на конец. Хм. История об "умершем разуверившемся священнике" закончилась в тот момент, когда начала вызывать наибольший интерес. Причем резко и бесповоротно. Джойс последней фразой просто обрубает его.
-Глаза раскрыты и будто смеется сам с собой… Ну, когда они это увидали, у них, конечно, возникла мысль, что с ним что-то произошло неладное…
Первое, что я подумал, так это то, что один из лучших рассказов был специально поставлен в начало, а большинство других историй гораздо слабее. Как оказалось - я был не прав. Я могу назвать лишь три рассказа, которые мне не понравились: “После гонок” (Джойс его тоже считал один из худших), “День плюща в зале заседаний”(этот же Джойс напротив считал одним из лучших), ну и “Пансион” (вообще какая-то хрень). Остальные мне более или менее понравились. Один из немногих сборников, где мне понравилось большинство историй.
Также Джойс в числе худших называет - "Печальное происшествие". А мне как раз наоборот он показался очень хорошим. Возможно, автор не смог передать и вложить в него то, что задумывал, реализовать полностью идею и поэтому он вызвал у него разочарование и неудовольствие. В любом случае он мне понравился.
Один из лучших рассказов - "Облачко". Встреча двух друзей - один преуспевающий журналист, второй - робкий житель города, бедняк и простак. Они встречаются после долгой разлуки, что приводит к сильнейшему переживанию бедняка. Он задается вопросом - почему? Почему я не так же богат и успешен и сам заковал себя в цепи. Ведь я тоже имею талант, могу писать стихи и прославиться. Как это кажется легко - прославиться и заработать много денег, когда твой друг смог это сделать. Тебе кажется, что ты не хуже, что вы знакомы с детства и поэтому тебе это тоже по плечу. Но, как известно каждому своё. Я бы даже назвал “Облачко” – лучшим рассказом цикла, если бы не уступающий ему в крутости – “Взаимные дополнения”…
Хотелось бы отметить рассказ “Мертвые”, который ознаменует – завершение. Всё закончилось вполне приличным светским раутом и балом. Прекрасное завершение.
В “Дублинцах” есть один стилистический ход (не знаю, как это назвать иначе) – это намеки в последующих рассказах цикла на предшествующие. Например, в первом рассказе умирает священник, во втором же семья оказывается в доме, где когда-то умер священник. Причём имена абсолютно не совпадают, но это всё равно вызывает ощущение déjà vu. Такие моменты есть в нескольких рассказах. Мне показалось очень оригинально и интересно.
Эти истории представляют собой вспышки, яркие события из воспоминаний Джойса. Но так как вспышки обычно очень короткие, то в своей малой прозе автор высвечивает лишь маленький фрагмент. Небольшую, но пышную зарисовку. Некие житейские истории, которые знакомы всем жителям Дублина того времени и которые для людей из других мест приоткрывает завесу дублинской культуры и образа жизни. Скажем так, посетив какую-нибудь страну в туристической поездке с гидом, никогда не познаешь истинной культуры этой страны или города. Потому что увидите только прекрасные пейзажи и приветливых людей. Настоящая культура живет в подворотнях и на городских окраинах, в пятничных вечерах после полуночи в центре города или в среднестатистической семье. В пьянках, браках, драках, в обмане, в дружбе, в гостеприимстве. Полагаю именно это и хотел отразить Джойс в своих произведениях.
1175
Аноним23 июня 2025 г.Тоска и безысходность
Читать далееДжеймс Джойс больше известен в большой литературе, как автор неподъемного тома "Улисс", осилить который могут только настоящие ценители. Я к таковым пока не отношусь, но в рамках челленджа И-Июнь-Страны на И (Ирландия) выбрала на ознакомление этот сборник рассказов мэтра.
Книга не впечатлила от слова "совсем": она состоит из пятнадцати рассказов среднего размера, повествующих об отдельных людях - жителях Ирландии - об их жизни и каких-то событиях, всколыхнувших их ненадолго. В рассказах нет ожидаемой морали или попыток автора подвести итог - это обычные истории, бытовое повествование без какой-либо цели. Богатый язык, грамотно изложенная речь помогает спокойно переваривать эту книгу, но по окончании чтения ты словно обнуляешься и уже не можешь воспроизвести в памяти что же ты только что прочёл. Жизнеописания интересны, но это всё.
Сборник разочаровал. Ничего нового об Ирландии, о её истории, о жизни из этого томика я вынести не смогла. Рекомендовать не буду.
10202
Аноним26 апреля 2024 г.Каша из рассказов.
Читать далее3 из 5⭐
Это был сборник из 15 рассказов без объединяющих их героев. Общее у всех рассказов только место действия- Дублин.
По итогу все истории перемешались в голове, как и изобилие героев, оставив неопределённое общее впечатление. Автор пишет хорошим классическим языком, переводчик это сберёг и читать было приятно именно из-за этого. Правда, ни герои, ни сюжеты рассказов не оставили ни в сердце, ни в памяти тёплого чувства. Не возникло и желания перечитывать эти рассказы.
Допускаю, что у меня предубеждение после прочтения "Улисса" и я не могу с открытым сердцем отнестись к автору, так сильно разочаровавшего меня когда-то.
Точно могу сказать одно: кто читал "Дублинцев", не ждите, что в таком же ключе будет написан "Улисс". Это небо и земля. В "Улиссе" больше умствования и ощущения грязи- никаким оправданием, что автор, такой образованный и высокоинтеллектуальный, специально жонглировал словами, музыкой, чужими текстами, этого ощущения вымазанности не смыть. В "Дублинцах" же больше наблюдений за людьми, за их чувствами, за развитием человека в создавшейся ситуации. Это не выводит читателя на эмоции (меня вообще все истории оставили равнодушной), но оставляет ощущение... стабильности. И весь сборник написан в каком-то классическом ключе, где ещё нет знаменитого джойсовского эксперимента над формой произведения.
Моё ощущение от "Дублинцев" какое-то смутное. Пересказать сюжеты не смогу, назвать имена героев- тоже, потому как не запомнила. Редко меня оставляет равнодушной классика, но тут именно такой случай. Что читала, что нет- одинаково. Видимо, "не мой" автор. Совершенно "не мой".10308