
Ваша оценкаРецензии
Po_li_na29 апреля 2020 г.Читать далееИ у меня и у моей дочки сказка «Храбрый портняжка» была одной из самых любимых в детстве. Особенно после просмотра старого советского мультфильма! Помните веселую песенку главного героя: «Храбрецом зовусь недаром: семерых – одним ударом!»?! Не полюбить находчивого и неунывающего портняжку просто невозможно!
С чего же все началось? С нелепой случайности, когда наш герой, разозлившись на назойливых мух, которые не давали ему спокойно полакомиться вареньем, прихлопнул сразу семь насекомых. Увидев результат, юноша был крайне удивлен: семерых – одних ударом! Он даже вышивает такую надпись на поясе и отправляется в путешествие по белу свету, чтобы все вокруг узнали о его подвиге! Комизм ситуации в том, что люди, прочитав устрашающие слова на поясе, тут же испытывают страх и ужас от встречи со столь могущественным и сильным «храбрецом»! Портняжке удается обмануть не только великана, но и короля, и королевских солдат! А все потому, что наш герой чрезвычайно сообразителен и хитер! Именно таким и должен быть настоящий сказочный персонаж, которому по плечу любое дело и не страшны никакие опасности!
Что касается королевских слуг, солдат и самого короля – так они заслужили то, что получили! Ну, посудите сами: слуги увидели спящего портняжку, прочитали, что он убивает «семерых – одним ударом» и тут же побежали докладывать королю! А король тут же решил взять «храбреца» в свое войско, при этом королевские солдаты тут же стали просить об отставке, так как тягаться с портняжкой они не смогут! Это ли не фарсовая ситуация?! «У страха глаза велики» - такой сюжет весьма популярен в сказках. А когда король, вопреки своим обещаниям, хочет погубить портняжку, чтобы не отдавать ему в жены свою дочь, нашему герою достаточно притворно закричать, что он убьет всех, кто стоит за дверью, чтобы слуги от страха разбежались кто куда!
Сказка учит не бояться трудностей. Авторы показывают нам, что храбрость – это не когда человек прет напролом навстречу опасности! Храбрость – это в большей степени ум, смекалка, оптимизм и, конечно, юмор! Это необходимые качества настоящего храбреца! А еще история про портняжку помогает поверить в себя: если никому не известный герой смог в результате стать зятем короля, почему такое не может произойти с кем-то из нас?!
Иллюстрации Евы Тарле работают как раз на эту задачу. Портняжка на ее рисунках – вовсе не бравый юноша, а маленький мальчик! Такой, как большинство читателей книги! Конечно же, ребенок всегда идентифицирует себя с персонажем. А тут еще он видит будто свое отражение: таким может быть близкий друг, сосед, одноклассник. Рисунки Евы Тарле эксцентричные и веселые: достаточно взглянуть на форзац, где портняжка убивает мух, чтобы понять задумку – перед нами будет настоящий цирк! Чтобы прихлопнуть мух, герой, по задумке художницы, ставит шаткий стул на тонких ножках сверху на стол, затем залезает сам, еще и становится на цыпочки! Ну просто настоящий акробат! В битве с единорогом он становится укротителем, а уж веселить нас будет лучше всякого клоуна! А что значит цирк для ребенка? Конечно, праздник!
Художница соединяет в своих иллюстрациях размытый акварельный фон и четкие графические контуры. Вокруг героя находится огромный и непостижимый мир: а ведь именно таким мир и кажется в детстве.Книга вышла в серии «Сказки со счастливым концом». Твердая обложка, мелованная бумага. Рекомендую для чтения 3+.
132,6K
NataliStefani3 апреля 2020 г.Семейные ценности, или Братская любовь сокрушает невзгоды
Читать далее
«Я наверно знаю, что спасу своих братьев»ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Волшебные сказки братьев Гримм кому-то покажутся кровожадными, но при этом в них присутствует мораль. Может поэтому их любят и дети, и взрослые. Кстати кровожадностью отличаются далеко не только немецкие сказки. У других народов мира её не меньше. Например, «Дунганские народные сказки и предания» в переводах Б. Рифтина, М. Хасанова, И. Юсупова гораздо страшнее сказок братьев Гримм и детям читать их не стоит, они рассчитаны на взрослого читателя. А сказка «Волк и семеро маленьких козлят» братьев Гримм стала русской народной сказкой в 20 различных изложениях (суть не меняется) и в ней также присутствуют сцены жестокости и насилия. Эту сказку читают детям 3-4 –х летнего возраста. Дело в том, что сцены с кровью не описываются, не смакуются – их только указывают: произошло либо это, либо то. В конце концов Добро побеждает Зло.Сказка «Двенадцать братьев» интересна и поучительна для детей более старшего возраста. Взрослые читают сказки не для того, чтобы учиться жизни (для этого есть иная литература), а в силу других интересов и побуждений. В этой сказке много неожиданных поворотов сюжета. Взрослые, имея жизненный опыт, могут обсудить со своим ребёнком все перипетии судьбы, выпавшие на долю персонажей сказки. А персонажей здесь немало – это и король с королевой и их 13 детей (12 мальчиков и 1 девочка), и король другого королевства со своей мачехой.
Трудные испытания выпадают на долю детей. Преодолеть их поможет братская любовь, которую они едва не потеряли. Это сказка о братской любви и семейных ценностях. Что-то в ней осталось недосказанным, и дети наверняка будут задавать вопросы. Сказка «Двенадцать братьев» - хороший повод для разговора с детьми. Обсуждайте её вместе и становитесь ближе.
13296
Jo-cat25 января 2013 г.Читать далееТолько начав читать эту сказку, я вспомнила, что в детстве мне её читали, а я-то до этого момента пребывала в полной уверенности, что эту историю знаю только по прекрасному советскому мультфильму. Впрочем, совсем неудивительно, что в детстве я эту сказку совершенно не запомнила: мультфильм красивый и яркий, а сказка очень даже мрачная; мультфильм - целая большая история, а сказка - маленькая зарисовка; самый яркий персонаж в мультфильме - Трубадур, которого в сказке нет совсем. По-моему, она просто не для детей (конечно, за исключением тех случаев, когда в дело вмешивается художник и получается прекрасное иллюстрированное издание), и уж точно не предназначена для того, чтобы выдерживать сравнения со своей мультипликационной версией. А если откинуть все сравнения, то остаётся маленькая симпатичная зарисовка о том, что даже для постаревших зверей найдётся своё место (во времена братьев Гримм это было не такой уж очевидностью, как в наше время)). Воспринимать ли это буквально или как аллегорию, это уж личное дело каждого читателя.
13522
Toystory18 января 2012 г.Читать далееВ первом абзаце я буду писать только об ОФОРМЛЕНИИ книги. Книга прекрасна! Она ОЧЕНЬ красивая! Большого формата, мелованные листы, тонированные (а может, это как-то по-другому называется) в кремовый цвет, на этом фоне необычные, завораживающие, ОХРЕНЕНСКИЕ иллюстрации абсолютно неизвестного мне до этой книги художника Льва Каплана, который, оказывается, живет в Германии, что, наверное, говорит о том, что вряд ли мы в России увидим так уж много его напечатанных работ. Скорее даже вообще не увидим. А иллюстрации абсолютно точно стоят того, чтобы на них взглянуть. Они являют читателю какое-то новое прочтение сказки "Бременские музыканты", я бы даже сказала, что такое прочтение подходит скорее для коллекционеров детских книг, чем для детей. Иллюстрации занимают большую часть книги, в них много мелких деталей, так что ребенок у меня даже не столько слушал текст, сколько в каком-то даже немного обалдении рассматривал картинки.
И вот теперь про ТЕКСТ. Текст в этой книге таков, что я хотела сразу понести книгу на помойку, хотя я обожаю детские книги. Текст таков, что эта превосходно нарисованная книга почти весь свой блеск для меня потеряла. Начнем с того, что хотя текст и очень короткий и читается меньше, чем за десять минут, но в нем встречаются три грубейшие опечатки, которые просто бросаются в глаза; в одном месте текст не отформатирован, да еще и правильность употребления некоторых слов и выражений вызвала у меня сомнения. Возможно, дело только в том, что текст дан не в знакомом мне с детства пересказе. В книге указано, что текст - перевод с немецкого под редакцией П.Н. Полевого. Нехороший текст, неудачный пересказ. Унылый, об слова спотыкаешься, как-то сухо, угловато, неинтересно.
У меня дома много книг братьев Гримм, я тут же их достала, чтобы узнать, кто хорошо эту сказку пересказал. И пришла в ужас. Большая часть моих прекрасных книг в переводах каких-то неизвестных мне господ, переводы "не из детства"... Ужас, как мы ЭТО будем читать??? А потом нашла книжку издательства "Махаон" 2008 года с иллюстрациями Е. Монина, вот там пересказ с немецкого Б. Заходера. Вот это хороший пересказ. Сказочный, красивый, детский. Но все-таки тоже "не тот". Порылась в интернете и нашла "свой" пересказ: это пересказ Введенского под редакцией Маршака. И вот он - ЛУЧШИЙ!
Возвращаясь к книге, о которой я пишу: издательству "Рипол" должно быть стыдно (особенно господам выпускающему редактору Л. Данковой и корректору Т. Антоновой) за то, что в тексте, на чтение которого уходит менее десяти минут, столько опечаток. Зачем вообще тогда в издательстве сидят эти люди? За что получают деньги? Получается нарисовали нам красивую картинку на хорошей бумаге, а текст - "хер с ним, пипл схавает"? Вот когда по милости недобросовестных издателей приходится быть этим самым "пиплом" - вот обидно до слез. А ведь у редактора, корректора, директора издательства, наконец, тоже есть дети, так неужели им приятно, что их дети будут "пипл" и будут такое "хавать"?
Так что если вы не помешаны на детских книгах и не собираете их в болезненном угаре, то вполне можете обойтись без этой книги. А картинки посмотреть в интернете.
13371
lu-nia28 октября 2011 г.Какие иллюстрации! Это волшебно. Поставлю рядом с другими детскими книжками с правильными картинками. И буду перелистывать для вдохновения.
13350
Oblachnost5 июля 2020 г.Та же сама внеклассная литература.
Честно говоря, советский мультфильм по-мотивам, мне нравится гораздо больше этой сказки. В сказке и приключений так-то нет. Собрались животные, которым не долго осталось на свете, и отправились на поиски счастья. Честно говоря оркестр из участников, которые орут по-ослиному, лают, мяукают и кукарекают, так себе услада от ушей. Думаю, жителям Бремена оооооочень повезло, когда по пути эта компашка выгнала из избушки разбойников и там и осела.121,7K
Melrin19 февраля 2018 г.Читать далееЯ безумно люблю сказку про Золушку, с детства, я всегда мечтала найти Принца который будет так же в меня влюблен и еще я обожаю фею, в старом советском мультике.
А еще я люблю фильмы "Три орешка для Золушки" и советскую "Золушку" с пажем, который "только учится".
А теперь вопрос, как, вот скажите как можно было сделать такие шедевры из жестокой, злой сказки????? Ведь в ней абсолютно нет добра, кроме Золушки, и посмотрите отец, как он жестоко себя ведет по отношению к ней!
А стремление сестер, которые ценой собственного здоровья, а ведь по сути они стали инвалидами, стараются выйти замуж за принца!!!!
Нет все таки адаптированные сказки я люблю больше, люблю красивый сказки, а не жестокие, я правильно понимаю, что у братьев Гримм все сказки такие?121K
AquaMari16 мая 2016 г.Жутковатая истрия!
Мачеха как везде плохая,решила избавится от нахлебников и подговарила отца,отправить детей в лес...у отца мозгов конечно своих нет,растерял!
Так вот,первый раз нашли дорогу,благодаря Гензелю,он камушки бросал...второй нет,т.к хлебные крошки птицы склевали, но нашли дорогу к пряничному домику,а в нем злобная старушка Франкенштейн....
Дальше все знают историю,мачеха за злодеяние получила по заслугам,поплатилась и жили все долго и счастлива,если победят Франкенштейна✊
121,3K
Anna_A6 сентября 2020 г.Читать далее«Ты, королева, красива, не спорю,
Но в чаще лесной, за высокой гогорой
У гномов семи Белоснежка живёт,
Её красота всё же твою превзойдёт!»Моя любимая книга в этой издательской серии. Все из-за потрясающих иллюстраций. Вы только посмотрите какие цвета! Какие потрясающие герои. А Злая Королева просто бесподобна. Белоснежка – прекрасна, озорна и нежна. Гномы – одно умиление. Я бесконечно люблю эту историю за то, что она дала невероятные «побеги» - сериал «Однажды в сказке». И, как и тут, я отнюдь не к Белоснежке тяготею. Говорят, что с возрастом тянет на плохиша, ага! Особенно если у этого плохиша куда не глянь ух какие наряды!
Как много чудесных, воскрешающих поцелуев вы знаете? Прочно, ещё с детства, эта история у меня была связана именно с ним, но пару лет назад я узнала, что есть иная версия. Принц понес Белоснежку на руках и споткнулся, отравленный кусочек выпал из ее горла и она очнулась на руках Прекрасного, вся такая смущенная и до сих пор невинная. И пусть это не так романтично, но все же эта любовь так и осталась во спасение.
Взгляд со своего роста: не учила тебя маменька не разговаривать с незнакомцами, а уж дверь открывать и подавно. Магическая цифра три в сказках и все такое, но после первого «умереть» видать мало было.
А разве не должна была Злая Королева съесть печень Белоснежки? И хоть и была это печень оленя, но сколько трагизма было в этой сцене! А тут – нет. Тут вспоминается, что это пересказ истории Гримм. Но упущено, кстати, тут не много.
На самом деле, перечитывая сейчас в осознанном возрасте я вижу многое. Символизм, например: цвета, числа, яблоко и др. А ещё мне всегда казалось, что тут есть что-то мифологическое, психологическое и эротическое. И, таки да! Я оказалась права.
112,6K
frogling_girl20 декабря 2016 г.Читать далееЗабавная штука сказки. В детстве они воспринимаются совершенно иначе. Да, волнительные, да, местами страшные, да, хочется слушать/читать их снова и снова и от истории не устаешь, хотя уже наизусть ее знаешь.
И только с возрастом у меня появилось это странное ощущение, когда сказки (и особенно сказки братьев Гримм) кажутся совершенно не детской литературой. Столько всего там скрывается за простыми образами и якобы простым противопоставлением "плохой-хороший". Бррр. И все равно я люблю их перечитывать, но конечно уже не так часто как в детстве, я бы даже сказала, совсем редко. Только когда возникает какой-то внешний пинок, побуждающий порыться в шкафу и найти ту или иную книгу из детства.111,8K