Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Александр Пушкин
- 📚 Книги
- Евгений Онегин. СборникЕвгений Онегин. Сборник

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-5-17-060370-1
Год издания:
2009
Язык:
Русский
Тираж: 3000 экз.
Формат: 76x100/32 (~115x180 мм)
Возрастные ограничения:
12+
Содержание
Евгений Онегин, роман
стр. 5-224
Пир во время чумы, пьеса
стр. 401-412...
Интересные факты
Роман является уникальным, ведь ранее в мировой литературе не существовало ни одного романа в стихах. Александр Сергеевич Пушкин создал роман в стихах подобно поэме лорда Байрона «Дон Жуан». Определив роман как «собранье пестрых глав», Пушкин подчёркивает одну из черт этого произведения: роман как бы «разомкнут» во времени, каждая глава могла бы стать последней, но может иметь и продолжение. И тем самым читатель обращает внимание на самостоятельность каждой главы романа.
Роман стал энциклопедией русской жизни 1820-х годов, так как широта охвата романа показывает читателям всю действительность русской жизни, а также многосюжетность и описание разных эпох. Именно это дало основание В. Г. Белинскому в своей статье «Евгений Онегин» сделать вывод:
«„Онегина“ можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением».
В романе, как и в энциклопедии, можно узнать всё об эпохе: о том, как одевались, и что было в моде, что люди ценили больше всего, о чём они разговаривали, какими интересами они жили. В «Евгении Онегине» отразилась вся русская жизнь. Кратко, но довольно ясно, автор показал крепостную деревню, барскую Москву, светский Санкт-Петербург. Пушкин правдиво изобразил ту среду, в которой живут главные герои его романа — Татьяна Ларина и Евгений Онегин. Автор воспроизвёл атмосферу городских дворянских салонов, в которых прошла молодость Онегина.
Поэтические особенности
Роман написан особой «онегинской строфой». Каждая такая строфа состоит из 14 строк четырехстопного ямба.
Первые четыре строчки рифмуются перекрёстно, строки с пятой по восьмую — попарно, строки с девятой по двенадцатую связаны кольцевой рифмой. Оставшиеся 2 строчки строфы рифмуются между собой.
В миниатюре
Одна из русских типографий в 1837 году выпустила роман «Евгений Онегин» в миниатюре — последнее прижизненное издание А. С. Пушкина. Планы типографии были таковы, что за один год весь тираж (5 000 экз.) можно было продать по 5 рублей за одну книгу. Но в связи с сенсацией — печальным итогом жизни автора произведения — весь тираж был раскуплен в течение недели. А в 1988 году издательство «Книга» выпустило факсимильное издание книги тиражом 15 000 экземпляров.
Одним из наименьших полных изданий «Евгения Онегина» является микроиздание в 4 томах размером 8x9 мм (2002 г. Омск, под ред. А. И. Коненко)
Десятая глава
26 ноября 1949 года главный библиограф ленинградской Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина Д. Н. Альшиц обнаружил рукопись второй половины XIX века, предположительно с текстом Х главы «Онегина». Как утверждал Давид Самойлов, «ни один серьезный литературовед не поверил в подлинность текста» — стиль слишком непохож на пушкинский и низок художественный уровень.
Переводы
«Евгений Онегин» переведен на многие языки мира:
на английский — Уолтером Арндтом, Владимиром Набоковым и другими;
на французский язык — И. С. Тургеневым и Л. Виардо, Жаном-Луи Бакесом и Роже Легра, Жаком Шираком и другими;
на немецкий язык — Рольфом-Дитрихом Кайлем и другими;
на белорусский — Аркадием Кулешовым,
на украинский — М. Ф. Рыльским,
на иврит — Авраамом Шлёнским.
на осетинский язык — Нафи Джусойты.
Влияние на литературу
Тип «лишнего человека», введённый Пушкиным в образе Онегина, оказал влияние на всю дальнейшую русскую литературу. Из ближайших наглядных примеров — фамилия «Печорин» в лермонтовском «Герое нашего времени», также как и фамилия Онегина образована от названия русской реки. Близки и многие психологические характеристики.
Информация взята из "Википедии"
История
Пушкин работал над романом свыше семи лет. Роман был, по словам Пушкина, «плодом ума холодных наблюдений и сердца горестных замет». Работу над ним Пушкин называл подвигом — из всего своего творческого наследия только «Бориса Годунова» он характеризовал этим же словом. На широком фоне картин русской жизни показана драматическая судьба лучших людей дворянской интеллигенции.
Начал работу над «Онегиным» Пушкин в 1823 году, во время своей южной ссылки. Автор отказался от романтизма как ведущего творческого метода и начал писать реалистический роман в стихах, хотя в первых главах ещё заметно влияние романтизма. Изначально предполагалось, что роман в стихах будет состоять из 9 глав, но впоследствии Пушкин переработал его структуру, оставив только 8 глав. Он исключил из произведения главу «Путешествие Онегина», которую включил в качестве приложения. После этого была написана десятая глава романа, являющаяся зашифрованной хроникой из жизни будущих декабристов. Из романа также пришлось исключить одну главу полностью: в ней описывается, как Онегин видит военные поселения близ Одесской пристани, а далее идут замечания и суждения, в некоторых местах в слишком резком тоне. Оставлять эту главу было слишком опасно — Пушкина могли арестовать за революционные взгляды, поэтому он уничтожил эту главу.
Публиковался роман в стихах отдельными главами, и выход каждой главы становился большим событием в современной литературе. Первая глава романа была опубликована в 1825 году. В 1831 году роман в стихах был окончен и в 1833 году вышел в свет.
Материал взят с "История создания".
Сюжет
Роман охватывает события с 1819 года по 1825 год: от заграничных походов русской армии после разгрома Наполеона до восстания декабристов. Это были годы развития русского общества, времени правления Александра I.
Сюжет романа прост и хорошо известен. В центре романа — любовная интрига. В романе «Евгений Онегин» отразились события первой четверти XIX века, то есть время создания и время действия романа примерно совпадают.
Роман начинается ворчливой речью молодого дворянина Евгения Онегина, посвящённой болезни его дядюшки, вынудившей его покинуть Петербург и отправиться к одру больного, чтобы проститься с ним. Обозначив таким образом завязку, автор посвящает первую главу рассказу о происхождении, семье, жизни своего героя до получения известия о болезни родственника. Повествование ведётся от имени безымянного автора, представившегося добрым приятелем Онегина. Сам образ автора — повествователя и одновременно «героя» романа — уникальный образ.
Евгений родился «на брегах Невы», то есть в Петербурге, в семье типичного дворянина своего времени —
«Служив отлично благородно,
Долгами жил его отец.
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец».
Онегин получил типичное для многих дворян воспитание — сначала гувернантка Madame (не путать с нянькой), затем гувернёр-француз, не утруждавший своего воспитанника обилием наук. Пушкин подчеркивает, что воспитание Евгения типично для человека его среды (дворянина, которым с детства занимались учителя-иностранцы).
Жизнь Онегина в Петербурге была полна любовными интригами и светскими развлечениями, но в этой постоянной череде забав не было места искренним чувствам, что привело героя к состоянию внутреннего разлада, пустоты, скуки. Евгений уезжает к дяде, и теперь ему предстоит скука в деревне. По прибытии оказывается, что дядя умер, а Евгений стал его наследником. Онегин поселяется в деревне, но и здесь его одолевает хандра.
Соседом Онегина оказывается приехавший из Германии восемнадцатилетний Владимир Ленский, поэт-романтик. Ленский и Онегин сходятся. Ленский влюблен в Ольгу Ларину, дочь помещика. На всегда весёлую Ольгу не похожа её задумчивая сестра Татьяна. Ольга, красивая внешне, лишена внутреннего содержания, что замечает Онегин: «Неужто ты влюблен в меньшую? — А что? — Я выбрал бы другую, Когда б я был, как ты, поэт. В чертах у Ольги жизни нет.»
Встретив Онегина, Татьяна влюбляется в него и пишет ему письмо. Однако Онегин отвергает её: он не ищет спокойной семейной жизни. Ленский и Онегин приглашены к Лариным. Онегин не рад этому приглашению, но Ленский уговаривает его поехать.
«[…] Надулся он и, негодуя,
поклялся Ленского взбесить,
И уж порядком отомстить».
На обеде у Лариных Онегин, дабы заставить Ленского ревновать, неожиданно начинает ухаживать за Ольгой. Ленский вызывает его на дуэль. Поединок заканчивается смертью Ленского, и Онегин уезжает из деревни.
Через три года он появляется в Москве и встречает Татьяну. Она важная дама, жена князя. Онегин воспылал к ней любовью, но на этот раз был отвергнут уже он, несмотря на то, что Татьяна так же любит его, но хочет остаться верной мужу.
Сюжетные линии
Онегин и Татьяна.
Эпизоды:
Знакомство с Татьяной,
Разговор с няней,
Письмо Татьяны к Онегину,
Объяснение в саду,
Сон Татьяны. Именины,
Посещение дома Онегина,
Отъезд в Москву,
Встреча на балу в Петербурге через 2 года,
Письмо к Татьяне (объяснение),
Вечер у Татьяны,
Онегин и Ленский.
Эпизоды:
Знакомство в деревне,
Разговор после вечера у Лариных,
Визит Ленского к Онегину,
Именины Татьяны,
Дуэль (Ленский погибает).
Информация взята с "Википедия".
Критика
Критики-современники
К. Ф. Рылеев, Н. А. Полевой, Д. В. Веневитинов, Н. И. Надеждин, Ф. В. Булгарин, Н. Г. Чернышевский, Добролюбов, Писарев, Достоевский, А. Григорьев, А. В. Дружинин
Белинский
Прежде всего в «Онегине» мы видим поэтически воспроизведенную картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития. С этой точки зрения, «Евгений Онегин» есть поэма историческая в полном смысле слова, хотя в числе ее героев нет ни одного исторического лица.
— Белинский, Виссарион Григорьевич
В своей поэме он умел коснуться так многого, намекнуть о столь многом, что принадлежит исключительно к миру русской природы, к миру русского общества. «Онегина» можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением.
— Белинский, Виссарион Григорьевич
Советское пушкиноведение
Исследования Ю. М. Лотмана
«Евгений Онегин» — трудное произведение. Самая лёгкость стиха, привычность содержания, знакомого с детства читателю и подчёркнуто простого, парадоксально создают добавочные трудности в понимании пушкинского романа в стихах. Иллюзорное представление о «понятности» произведения скрывает от сознания современного читателя огромное количество непонятных ему слов, выражений, фразеологизмов, намёков, цитат. Задумываться над стихом, который знаешь с детства, представляется ничем не оправданным педантизмом. Однако стоит преодолеть этот наивный оптимизм неискушённого читателя, чтобы сделалось очевидно, как далеки мы даже от простого текстуального понимания романа. Специфическая структура пушкинского романа в стихах, при которой любое позитивное высказывание автора тут же незаметно может быть превращено в ироническое, а словесная ткань как бы скользит, передаваясь от одного носителя речи к другому, делает метод насильственного извлечения цитат особенно опасным. Во избежание этой угрозы роман следует рассматривать не как механическую сумму высказываний автора по различным вопросам, своеобразную хрестоматию цитат, а как органический художественный мир, части которого живут и получают смысл лишь в соотнесённости с целым. Простой перечень проблем, которые «ставит» Пушкин в своём произведении, не введёт нас в мир «Онегина». Художественная идея подразумевает особый тип преображения жизни в искусстве. Известно, что для Пушкина была «дьявольская разница» между поэтическим и прозаическим моделированием одной и той же действительности, даже при сохранении той же тематики и проблематики.
Экранизации
1911 - «Евгений Онегин». Ч/б, немой. В роли Онегина — Пётр Чардынин.
1958 - «Евгений Онегин» (1958). Экранизация оперы. В роли Онегина — Вадим Медведев, вокальную партию исполняет Евгений Кибкало. В роли Татьяны — Ариадна Шенгелая, озвучивает Галина Вишневская. В роли Ольги — Светлана Немоляева.
1999 - «Онегин» . В роли Евгения Онегина — Рэйф Файнс, Татьяна Ларина — Лив Тайлер, Владимир Ленский — Тоби Стивенс.
2007 - «Евгений Онегин». В роли Евгения Онегина — Питер Маттеи.
2009 - «Евгений Онегин. Между прошлым и будущим» — документальный фильм, 52 мин., режиссер Никита Тихонов.
2024 - Онегин (Россия, Реж. Сарик Андреасян)
Ссылки
Смотреть на YouTubeРейтинг LiveLib
- 552%
- 432%
- 313%
- 22%
- 11%
Ваша оценкаЭмоции читателей от книги
Рецензии
YuBo30 июля 2012Читать далееЕвгений, Владимир, Татьяна - потенциальные пользователи LiveLib! (полуПодборка)
В гениальном романе Пушкина содержится столько упоминаний о чтении, о книгах, и, как будет видно ниже, даже о рецензиях и цитатах, что невольно кажется, что «Евгений Онегин» - произведение о сайте «LiveLib» и его пользователях. Захотелось разобраться в литературных предпочтениях героев романа и влиянии чтения на формирование личности. В цитаты из текста романа вставляю прямые ссылки на книги, находящиеся в базе сайта ЛЛ. Каждый может посмотреть, популярны ли у нынешних пользователей сайта книги, которые читали герои романа «Евгений Онегин» :). Сам Пушкин – не только автор, но и частенько появляющийся в романе герой, своих книжных пристрастий не скрывает и упоминает их в романе неоднократно. Приведу лишь одну цитату – широко известную:
«В те дни, когда в садах Лицея Я безмятежно расцветал, Читал охотно Апулея , А Цицерона не читал...»
Онегина Пушкин характеризует, как книголюба (и активного пользователя ЛЛ, если бы наш сайт тогда существовал). Евгений запросто мог бы открыть темы о Ювенале на Форуме в разделах «Авторы», «Книги», «Поболтать», а о паре рецензий Евгения (отрицательных - на Гомера и Феокрита) явно сказано в романе:
«Он знал довольно по-латыни, Чтоб эпиграфы разбирать, Потолковать об Ювенале , В конце письма поставить vale, Да помнил, хоть не без греха, Из Энеиды два стиха.»
Бранил Гомера , Феокрита ; Зато читал Адама Смита
{где ж еще он бранил бы, как не в Рецензиях?} Вернемся позже к Онегину (он окажется «тем еще читателем» - «Постоянным читателем» и даже в определенном смысле – «Любимым Библиотекарем»), а сейчас рассмотрим, какие книги влияли на Ленского и Татьяну.
Сосед Евгения:
«По имени Владимир Ленской, С душою прямо геттингенской, Красавец, в полном цвете лет, Поклонник Канта и поэт.»
Владимир читал Гамлета , это следует из его слов на могиле соседа – Дмитрия Ларина:
«Рооr Yorick! — молвил он уныло. — Он на руках меня держал.»
Очевидно, что Ленский читал балладу « Светлана » Жуковского:
«Скажи: которая Татьяна?» — Да та, которая, грустна И молчалива, как Светлана, Вошла и села у окна. —»
Последнюю книгу (Шиллера) Ленский безуспешно пытается читать в ночь перед дуэлью. Недочитал...
Читательская характеристика Татьяны Лариной, вероятно, обычна для пользовательниц ЛЛ:
«Ей рано нравились романы; Они ей заменяли всё; Она влюблялася в обманы И Ричардсона и Руссо »
После первой встречи с Онегиным Татьяна читает книги, в которых:
«Любовник Юлии Вольмар , Малек-Адель и де Линар , И Вертер , мученик мятежный, И бесподобный Грандисон , Который нам наводит сон, — Все для мечтательницы нежной В единый образ облеклись, В одном Онегине слились.
Воображаясь героиней? Своих возлюбленных творцов, Кларисой , Юлией , Дельфиной , Татьяна в тишине лесов Одна с опасной книгой бродит»
(Дельфина - героиня одноименного романа Жермены де Сталь, Малек-Адель — герой романа М. Коттен «Матильда, или Воспоминания из времен крестовых походов») Чуть позже:
«Британской музы небылицы Тревожат сон отроковицы, И стал теперь ее кумир Или задумчивый Вампир , Или Мельмот , бродяга мрачный, Иль Вечный жид , или Корсар , Или таинственный Сбогар »
А вот – мнение писателя (и, э-э, переводчика) о тогдашнем российском читателе. Не очень лестное мнение...
«Я должен буду, без сомненья, Письмо Татьяны перевесть. Она по-русски плохо знала, Журналов наших не читала, И выражалася с трудом На языке своем родном, Итак, писала по-французски…»
Книга упоминается после страшного сна Татьяны:
«... сестры не замечая, В постеле с книгою лежит, За листом лист перебирая, И ничего не говорит. Хоть не являла книга эта Ни сладких вымыслов поэта, Ни мудрых истин, ни картин, Но ни Виргилий , ни Расин , Ни Скотт , ни Байрон , ни Сенека , Ни даже Дамских Мод Журнал Так никого не занимал: То был, друзья, Мартын Задека , Глава халдейских мудрецов, Гадатель, толкователь снов».
После дуэли и отъезда Онегина, Татьяна натыкается на его библиотеку, подтверждающую, что Евгений был разборчивым и вдумчивым читателем:
«Хотя мы знаем, что Евгений Издавна чтенье разлюбил, Однако ж несколько творений Он из опалы исключил: Певца Гяура и Жуана Да с ним еще два-три романа, В которых отразился век И современный человек.
Хранили многие страницы Отметку резкую ногтей; {цитаты, цитаты, цитаты} Глаза внимательной девицы Устремлены на них живей. {плюсики, плюсики за цитаты} Татьяна видит с трепетаньем, Какою мыслью, замечаньем Бывал Онегин поражен, В чем молча соглашался он. На их полях она встречает Черты его карандаша. Везде Онегина душа Себя невольно выражает То кратким словом, то крестом, То вопросительным крючком».
Знакомство (подробное и тщательное) с библиотекой Евгения - сейчас бы мы назвали это знакомством с читательским профилем пользователя - последнее упоминание в романе об общении Татьяны с книгами.
Онегин же после встречи с Татьяной в Москве:
«Стал вновь читать он без разбора. Прочел он Гиббона , Руссо , Манзони , Гердера , Шамфора , Madame de Staёl , Биша , Тиссо , Прочел скептического Беля , Прочел творенья Фонтенеля , Прочел из наших кой-кого, Не отвергая ничего: И альманахи , и журналы , Где поученья нам твердят, Где нынче так меня бранят, А где такие мадригалы Себе встречал я иногда: Е sempre bene, господа».
(Биша - основатель танатологии, следовательно, Онегин к этому времени стал задумываться о смерти)
Подведем печальный итог: поэт и философ Ленский убит, Татьяна, читательница Татьяна, выйдя замуж, похоже - перестала читать, а Евгений, потерпев фиаско с Татьяной, наоборот, превратился в заядлого читателя – потенциального пользователя нашего сайта. Благо, он зарегистрировался в самом начале романа (значок «Старожил»), занимая высокое место в рейтинге активности, а к концу романа представлен еще и как «Самый начитанный». Если бы он, не будучи обременен семейными заботами, продолжил писать рецензии на прочитанное, то статус Гуру ему был бы обеспечен.
261 понравилось
11,2K
boservas22 апреля 2020Восславим царствие Чумы
Читать далееИдеальное чтение во время самоизоляции. Сейчас, в связи с известными обстоятельствами, востребованными оказались произведения об эпидемиях, от "Декамерона" Боккаччо и "Алой чумы" Джека Лондона до "Вонгозера" Яны Вагнер. Можно собрать целую тематическую эпидемиологическую библиотеку, что, в принципе, реализовано на нашем ресурсе в соответствующих подборках.
И все же, небольшую пьесу-поэму нашего самого главного классика, я бы в данном контексте обозначил как ключевое произведение. В нем сходятся три временных пласта, которые, накладываясь друг на друга, обозначают глобальность и вневременность проблемы, с которой мы сейчас столкнулись.
Три времени, присутствующих в пьесе: прошлое - события происходят в 1666 году в Лондоне; настоящее для автора и прошлое для нас - эпидемия холеры в России в 1830 году, будущее для автора, настоящее для нас - сегодняшняя пандемия коронавируса. Почему я говорю, что в пьесе присутствует наш коронавирус, да потому что мы читаем её сейчас, ведь в каждом произведении присутствует его читатель, потому книги и старятся, что читатели начинают видеть их по иному. Сегодняшнее прочтение "Пира во время чумы" неотделимо от новостных передач и интернет-сайтов с информацией об эпидемии.
Вольный перевод поэмы Джона Вильсона "Чумной город" переносит читателей в Лондон 1666 года, в котором бушевала Великая чума, унесшая жизни более 100 тысяч жителей столицы. Между прочим, всё в этом мире старо, как он сам, знаменитые маски с длинными носами носили только "эпидемиологи" тех времен, а все остальные ходили по улицам, прижимая к носу и рту носовые платочки - своеобразная аналогия сегодняшних санитарных масок. Так же существовал и карантин, он был 40-дневный, семья, в которой обнаруживался чумной больной, запиралась в доме на 40 суток, возле дверей ставился караульный, и никого не волновало, что будут кушать и пить запертые, никакой интернет-доставки не существовало.
Работал над пьесой Александр Сергеевич во время своей знаменитой Болдинской осени 1830 года, которая стала возможной благодаря холерному карантину. Чувствуете, снова - карантин. А чем же занимался Пушкин во время карантина, писал стихи и пьесы, думаете вы? Это да, но это - вторично, первично же то, что Пушкин "сидел дома" - занимался самоизоляцией. Думаю, вы не станете осуждать меня за эту иронию, но вот так получается, что Александр Сергеевич собственным примером провозглашает нам через века - "сидите дома". Как бледно на его фоне выглядят Хабенский и Хаматова с их призывами.
Ну, а сегодняшний день подтверждает правоту Вильсона и Пушкина, когда люди слишком напуганы, когда они устали ждать своей очереди, срывает предохранительный кран и появляется желание бросить вызов болезни и смерти. Чем не пир во время чумы пресловутая распиаренная в новостях вечеринка в Екатеринбурге, или что-то подобное ей. Вот и несколько лондонцев, героев пьесы, не согласны умирать раньше времени, ведь отказ от настоящей жизни во имя выживания, уже есть торжество смерти. Конечно, её можно так перехитрить, хотя и никаких гарантий нет, но ведь можно же жить, жить на полную катушку, пока ты жив! Вот философия Председателя и его соратников.
Примечательно, что два самых мощных отрывка из произведения - песни Мери и Председателя, не являются переводом, а написаны самим Пушкиным. В них-то и заключаются главные идет произведения: песнь Мери - гимн любви, способной одолеть самую смерть, песнь Председателя - гимн в честь чумы, вызов, брошенный судьбе и року. Как завораживающе звучат бессмертные строки:
Когда могущая Зима, Как бодрый вождь, ведет сама На нас косматые дружины Своих морозов и снегов...
Но этот "гимн чуме" звучит как обещание победы над нею, чума сравнивается с зимой, которая, как бы сурова она не была, сама обречена на смерть. Чувствуется библейский мотив "смертию смерть поправ".
Но, как только повеяло Библией, тут же появляется священник, призывающий прекратить безумный пир, покаяться и принять неизбежное. Но вся суть религии в страхе человека перед смертью, а эти люди, живущие последний, самый яркий день своей жизни, смерти уже не боятся, и слово священника не властно над ними. Но заключительные слова, обращенные священником к Председателю, говорят о том, что и он сам не знает, как быть и как относиться к происходящему:
Спаси тебя господь! Прости, мой сын.
203 понравилось
6K
boservas12 ноября 2020Пушкин в роли мифотворца
Читать далееЭто последняя из пушкинских "Маленьких трагедий", на которую я пишу рецензию. И тот факт, что её я откладывал дольше остальных лучше всего говорит о том, что она является самой сильной и сложной из всего драматического цикла. Считается, что "Моцарт и Сальери" - это о зависти. Да, безусловно, о зависти, но не только о ней, еще это и о природе творчества, и о различиях этой природы.
Но эта пьеса ни в коем случае не о Моцарте и не о Сальери. Этих композиторов в пьесе нет, есть их маски, некие абстрактные образы, с помощью которых поэт пытается исследовать мучающие его вопросы творчества и гениальности. Образ Сальери, созданный Пушкиным, не имеет ничего общего с личностью реального Сальери, который никогда не завидовал Моцарту, просто по той причине, что они писали совершенно разную музыку. Для Сальери Моцарт никогда не был гением, да он и для современником гением не был, признание его гениальности придет через несколько лет после смерти.
Но самое интересное, что и пушкинский Моцарт далек от себя самого, реальный Моцарт не был таким уж баловнем судьбы, совершенно чуждым реалиям жизни, он был неравнодушен к славе, к мнению о нем, откровенно домогался признания.
Но Пушкину был нужен контраст, и он создал его, представив две диаметрально противоположные фигуры. И здесь произошло самое настоящее чудо - сила гения Пушкина создала миф, который обрел силу истины. Большинство читателей, далеких от исторических составляющих описанной ситуации, довольствуются созданными образами, и принимают беспечного "солнечного" Моцарта и зловещего "тёмного" Сальери. Да, у Пушкина было основание для создания такой конфигурации, одна немецкая газета опубликовала статью, в которой говорилось, что на смертном одре Сальери признался в убийстве Моцарта, но никаких подтверждений не последовало, и сейчас у историков есть вполне четкое представление, что ничего подобного не было, то есть, Пушкин имел дело с тем, что сейчас называется фейком, но этот фейк его вдохновил на создание одного из сильнейших литературных произведений русской, да и мировой тоже, литературы. Как тут не вспомнить ахматовское "когда б вы знали из какого сора..."
Конфликт, представленный в пьесе: с одной стороны - трудолюбивый, фанатично преданный музыке, Сальери, с другой - воздушный, беспечный, "поцелованный богом", Моцарт. Один трудится не покладая рук, другой рождает шедевры походя. Один вымучивает свою музыку, другой просто записывает то, что напевают ему ангелы.
Считается, что в образе Моцарта Пушкин представил самого себя, позвольте не согласиться, в образе Моцарта он представил только одну сторону своей натуры, другая сторона пушкинского гения - это как раз Сальери, потому что истинного гения без трудолюбия не бывает. В самом Пушкине идет борьба двух творческих начал: осознанного замысла и вдохновенного выплеска, один отрицает другого, конфликт неизбежен, и разумная часть - Сальери - неизбежно пытается взять под контроль эмоциональную - Моцарта, но ничего не получается, вдохновение не подвластно рассудку, и тогда рассудок пытается подчинить вдохновение.
Но вдохновение такая вещь, подчинить которую не получается, его можно только убить, поэтому пушкинские герои обречены на ту участь, что реализована в пьесе. Сальери (ремесло) убивает Моцарта (талант), но ведь это истина, с которой в самом деле приходится считаться, как только талантливый человек начинает эксплуатировать свою уникальность, подменяя поиск нового тиражированием успешного и апробированного, как можно заказывать панихиду по его усопшему таланту.
Еще один вопрос, поднятый в пьесе - совместимость злодейства и гениальности, оба главных героя отвечают на этот вопрос по разному: Моцарт уверен в несовместимости этих свойств, а Сальери отвечает на это:"неправда", в том смысле, что Моцарт не прав. И, отталкиваясь от образов героев пьесы, приходится признать, что гениальность свыше не дает какого-то совершенного морально-этического кодекса, она диктует свой кодекс, сам гений уверен, что он не способен на злодейство, но он не всегда ведает, что творит. Примером тому служит еще один исторический миф, о котором поминается в пьесе, о Микельанждело, который велел убить натурщика, чтобы как можно реалистичнее изобразить страдания человека, распятого на кресте, если это правда, художник в этот момент не осознавал своего злодейства.
А Сальери осознает, и это приводит его к пониманию того, что он сам не гений, он влюбленный в музыку подмастерье, но не мастер. Но, убивая вдохновение, он убивает и себя самого, потому что ремесло, которое не подпитывается искрой божьей, обречено на вырождение, так что на самом деле в пьесе мы видим акт творческого самоубийства.
Лучшие творцы мировой культуры, и в их числе те же Пушкин и Моцарт, уходили молодыми, и в этом есть великий смысл, только так творец, переживший апогей своего созидательного взлета, может избежать зависти к самому себе, и не совершить творческого самоубийства
183 понравилось
10,6K
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой

Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Самые читаемые книги на LiveLib
Justmariya
- 891 книга

Идеальный мужчина
Mavka_lisova
- 496 книг

PocketBook
augustin_blade
- 1 202 книги

Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 455 книг















































