
Ваша оценкаРецензии
Аноним9 августа 2024 г.Излишняя словесность
Читать далееВступление
Я давно хотел обратиться к творчеству Константина Федина, поскольку он описывал старый Саратов, что вызывало у меня интерес. Мне хотелось увидеть Саратов столетней давности в художественном произведении. Однако моё отношение к Федину сформировалось под влиянием его причастности к литературной политике и участии в судебном процессе над Иосифом Бродским. Поэтому я не воспринимал его как писателя, и каждый раз, когда собирался прочитать его книгу, чтобы погрузиться в историю Саратова, я вспоминал о его роли в литературных событиях и отказывался от этой идеи.
Однако в этом году я прочитал книгу по истории Саратовского края. В ней при описании одного из народных восстаний в Сквере Борцов Революции саратовские историки рекомендовали прочитать роман К. Федина «Братья», подчёркивая, что Федин прекрасно описал эти события и был их очевидцем. Это побудило меня обратиться к его творчеству.
И что же я обнаружил в самом романе? Это история о трёх братьях в период конца XIX — начала XX века; события охватывают Великую российскую революцию. Сам роман был опубликован в 1928 году. Предполагается, что в нём показаны сложные взаимоотношения трёх братьев, их отношение к историческим событиям того времени, а для читателя — погружение в известный исторический период. Но что же я получил на самом деле?
1. Стиль
Константин Федин пишет излишне витиевато, настолько искусственно и красочно, что порой не понимаешь, что хочет сказать автор. Роман изобилует сложными высказываниями, которые, как ни странно, совершенно не передают атмосферу и не выполняют описательной функции. Напрашивается вывод, что ты читаешь графоманский труд. Видно, что Федин умеет высказаться, что он знает русский язык, но пользуется им не как художник, не как писатель, а скорее, как ученик на экзамене по словесности, использующий слова ради демонстрации своего умения, а не для художественного повествования.
2. Саратов
Как я сказал ранее, одной из моих мотиваций, если не самой главной, по чтению этого романа было увидеть исторический город. Однако, читая роман, я увидел довольно подробное описание другого города – Уральска (что тоже было бы для меня интересно). Но я совершенно не обнаружил в романе Саратова. Зная, что меня ждёт описание еврейского погрома и восстания в Сквере Борцов Революции, я был очень удивлён, когда в романе вдруг начался еврейский погром, удивился именно потому, что не было понятно, где это происходит. Я поймал себя на мысли, что помню: герой был в Уральске. Я начал отматывать книгу назад, предположив, что упустил момент переезда героя в Саратов. Снова начал перечитывать сцены в Уральске и в итоге нашёл тот самый момент. Оказывается, тот факт, что главный герой переезжает в Саратов, был упомянут одной строкой — репликой отца главного героя о том, что Никита поедет «в какой-то крупный поволжский город». Как я, как читатель, должен был понять, что это Саратов? Я не знаю.
Отдельно хочется добавить про атмосферу городов. В романе их несколько. Как минимум - это Уральск, Саратов и Петербург, но они не ощущаются самобытными локациями. Они абсолютно картонные, плоские; ты не чувствуешь, что путешествуешь. Разница между городами не отражена художественно, и эта плоскость особенно заметна, когда читаешь по-настоящему талантливые книги. Сейчас я читаю Максима Горького - Жизнь Клима Самгина , и в этом произведении каждый город ощущается: ты понимаешь, когда герои находятся в Нижнем Новгороде, когда — в Петербурге, когда — в Москве, когда — в Астрахани или Грузии. У Федина такого нет.
3. Историческая ценность
Саратовские историки сказали, что Федин был очевидцем Революции 1905 года. В некоторых источниках указывается, что и в революции 1917 года он также был активным участником. А ещё обычно добавляют такой факт, что в Первую мировую войну Федин был пленным в Германии. Складывается впечатление, что перед нами человек сложной судьбы и с богатейшим опытом. Но когда читаешь роман «Братья», начинаешь сильно сомневаться в достоверности этого опыта. То, как в романе показаны революционеры, деятельность «охранки», допросы, действия следователей и последующая революция, создаётся впечатление, что Федин описывает всё это явно не по собственному опыту, а бегло пересказывает то, что смог услышать или прочитать от третьих лиц, причём без эмпатии, без собственного переживания, максимально поверхностно и наигранно. Ты отчётливо понимаешь, что Федин понятия не имеет, что тогда происходило. Эти чувства побудили меня погрузиться в биографию писателя.
И что же я увидел? В Саратове, где он родился, он был сыном достаточно обеспеченного человека, владельца магазина, и, пожалуй, это очень хорошо характеризует самого Федина. Действительно, будто читаешь труд коммерсанта, а не знатока человеческих душ, коим, как я понимаю, он хотел бы быть. Довольно рано уехав из Саратова, Федин в юношестве отправляется в Германию учиться, и именно там его застаёт Первая мировая война. Он оказывается гражданским пленным в Германии. Что это значило для него? Он не мог выехать из страны, где оказался, но при этом продолжал учиться, свободно перемещался по городу и даже получал стипендию. После 1917 года он возвращается уже в новую страну. Портрет художника несколько изменился, неправда ли?
Итоги
Мои предположения относительно Федина подтвердились: он действительно скорее коммерсант и чиновник, нежели писатель. Прославился он умением дружить с нужными людьми и говорить то, что следует.
К прочтению не рекомендую ни этот роман, ни другие произведения автора. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на посредственную графоманскую литературу.5340
Аноним15 мая 2016 г.Прочитано сразу следом за "Волшебной горой", с целью найти что-то похожее по духу и содержанию. Как оказалось - пожалуй, зря.
Несмотря на весьма тоскливую атмосферу произведения (логично, что об умирающих от туберкулеза иначе написать сложно), никаких особенных эмоций роман не вызывает. Даже сочувствие к героям остаётся где-то за кадром, в "фоновом режиме".
"Развращенный" запад - что и характерно для писателя советского времени.2965