
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 ноября 2024 г.Читать далееНесмотря на то, что книга идет легко благодаря красивому языку и не навороченному сюжету - меня не зацепило. По мере чтения очень тяжело уловить 2 сюжетные линии, так как от главы к главе они скачут. Я вообще не заметила сравнения богатой и бедной жизни, если только в самом конце, на последних страницах - так, пару строчек. Для меня это все был один сплошной рассказ про Гарри, поэтому когда появлялись главы с новыми именами я была в прострации.
Конечно, делая выводы, Ричард жил богато в прямом смысле этого слова, а Гарри жизнь наградила богатством в виде семьи, но этого не чувствуешь по мере чтения. Это просто один большой рассказ про рыбака Гарри, который стал контрабандистом (и тоже, кстати, причину автор конкретно не указывает, вся книга такая - как в тумане).
Мне не понравилось, несмотря на то, что удовольствие от чтения я получила…
* А то, что творилось на лодке вообще без комментариев. Автор вообще решил не раскрывать почему так или иначе поступал Гарри. Думайте сами.31,3K
Аноним12 июля 2024 г.Читать далееВ книге "За рекой, в тени деревьев" было много всего:
1) любовная линия между 50-ти летним полковников и 19-ти летней графиней.
2) много разговоров о войне.
3) много персонажей, которые словно являлись фоном.
4) странные поступки, вроде передачи изумрудов графиней полковнику.Не было здесь только одного - интересной истории. Мне не понравилась ни сама графиня, ни ее роман, где ее любовник называет ее дочуркой (что неудивительно, учитывая их разницу в возрасте, конечно). Мне казались странными их диалоги, наигранными и ненастоящими.
Все персонажи, которые окружали полковника, тоже показались нереалистичными. Не знаю. Это второй роман у Хема, который я прочла, и он произвел на меня намного меньшее впечатление и читался о-очень долго.
3838
Аноним27 июня 2022 г.Немає такого закону, щоб людина голодувала
Читать далееЗ Гемінґвеєм я подружився не одразу. Кілька років тому читав кілька його творів і все здавалося нудним та прісним. Проте минулого року я натрапив на розповідь "Недовге щастя Френсіса Макомбера" і відтоді у мені засів Гемінґвеєвий стиль. Я цілий рік виношував жагу прочитати його книги, ще трішки дозріти до них. І ось я читаю "Мати та не мати" і читаю на одному подисі. Як тільки цей чолов'яга умудряється на одній сторінці передати характер персонажа? Чи одним реченням описати картину того що відбувається? Мені ця його різка манера оповіді нагадала склейку кадрів фільму. Кілька митей, але море емоцій.
– Ви рибалка? - Так, сер, - сказав Гаррі. - Як же ви ловите рибу однією рукою? - Запитав широколиций. - Дуже просто: удвічі швидше, - відповів Гаррі.Тепер до роману. Книга читається дуже швидко, проте є одне зауваження:
інколи не зовсім зрозуміло для чого введені деякі персонажі. (Хоча я впевнений, що при наступному прочитанні я складу цей Ернестів пазл.) Знаєте, книга нагадує стару сосну над схилом моря, кострубату, напівзасохлу, проте дивиться вона щодня на прекрасне (інколи грізне) море.
Вдалі вечори зазвичай не запам'ятовуються, правда ж?Хочу сказати кілька слів про мораль книги. Ми маємо життєпис Гаррі Моргана: бідняка рибалку, що вирішує зайнятися контрабандою через те, що потрібно кормити сім'ю. Також уривчасто ми споглядаємо за скотським життям Гордона. Багатій-письменник має гроші проте не має щастя, а Гаррі навпаки- має сім'ю з коханою дружиною та не має грошей. Автор дає нам їжу для роздумів: має той у кого гаманець лопає від грошей, чи той у кого серце вміщає великий об'єм любові.
3864
Аноним1 августа 2021 г.Читать далее"Иметь и не иметь" - вот и суть произведения изложена в названии. Но стоит отметить, что все не так просто - Хемингуэй затрагивает не только тему социального неравенства. Во-первых, всю историю он изложил через исторические события, которые могут быть далеки от русского читателя. Во-вторых, проблема неравенства раскрывается не только через призму "есть деньги - нет денег".
Рекомендую прочитать, есть над чем подумать. Лично меня привлëк конец произведения, линия отношений писателя Ричарда Гордона и его жены. Или же описание повседневной, скудной в ценностном плане жизни богачей (самая сильная часть произведения) на контрасте с жизнью Альберта, который пытался прокормить свою семью, на контрасте с жизнью главного героя.
Но в сравнении с одним из лучших произведений "Прощай, оружие" данное - уступает, это чувствуется при прочтении.3527
Аноним1 февраля 2021 г.Меланхоличная любовь в декорациях Венеции
Начну с того, что именно эта книга очень сильно похожа на Ремарка и по настроению и отчасти по концовке.
Данная работа мне показалась по большей части пустоватой и необоснованной, я не верю персонажам, в их любовь и автор не может меня заставить поверить.
В этой книге мне Не хватает мотивации,искренности,мотивов. Не хватает определенного осмысления или выводов.
Сама история весьма банальна и тоже не вызывает удивления.
Написано хорошо, но ни о чем. Книга проходная, советовать читать не буду!3852
Аноним8 июня 2020 г."ДАВАЙТЕ ПЕРЕПРАВИМСЯ И ОТДОХНЕМ ТАМ, ЗА РЕКОЙ, В ТЕНИ ДЕРЕВЬЕВ"
Читать далееАссоциации, которые возникают у меня с Хемингуэем, – война и оружие; конечно же, Африка и Испания; охота, и, как ни странно, алкоголь.
Интересно, если в нем не было бы всего этого, что представляла бы его проза?«За рекой, в тени деревьев» – это роман о войне и любви, и совсем чуть-чуть об охоте. В нем описан короткий промежуток жизни американского полковника, пережившего две мировых войны, и, само собой, это оставило огромный отпечаток у него в виде подавленного посттравматического синдрома, а еще нескольких боевых ранений и травм. Несмотря на хорошую физическую форму, герой разбит и раздавлен, хотя «….не чувствует себя несчастным, есть у него сердечный приступ или нет». «Горе он испытал, и страдания тоже. Но несчастным он себя не чувствовал ни разу в жизни».
Мое отношение к этому роману спорное. Первую половину книги непонятно, к чему все сказанное. Неужели, сам Эрнест Хемингуэй написал это? Сначала повествование показалось скомканным, сбитым, плюс эти бесконечные диалоги полковника и его возлюбленной на тему «Любимый, расскажи о войне» или «Скажи мне еще раз (в сотый, наверное), ведь ты меня любишь?»
С другой стороны, о чем еще может говорить девятнадцатилетняя девушка с пятидесятилетним мужчиной, когда впервые полюбила, искренне и с чистым сердцем, будучи к тому же закоренелой итальянкой, у которой эмоции всегда преобладают сверх меры. И, как, по-другому, может говорить пятидесятилетний мужчина с совсем юной девушкой, когда понимает, что это «последняя, настоящая и единственная любовь» и пытается ее уберечь от последствий войны и тяжелых воспоминаний.Интересный момент в повествовании - как автор строит диалог между главными героями, ведь она только учит английский и пытается узнать как можно больше родных оборотов и выражений, хотя владеет им несомненно лучше, чем полковник владеет итальянским. К сожалению, из-за этого при переводе на русский язык вся психология общения между ними непонятна, а смысл некоторых фраз утрачен . Наверное, поэтому роман часто критикуется простыми читателями, судя по другим рецензиям.
Настроение в книге создают прогулки главных героев по Венеции, где собственно и происходит основное действие, а также посещение ресторанов и общение с местными жителями.
Начинать знакомство с писателем с этой книги я бы не советовала. Наверное, потому, что ее тяжело понять сразу. Ну, а для тех, кто уже знает, что такое Хемингуэй, и тепло относится к его творчеству, приятного чтения!
31,2K
Аноним24 марта 2020 г.Чудесный город.
Было время, когда моя работа давала мне возможность находиться в Венеции каждое воскресенье на протяжении четырёх месяцев.
По окончании контракта, я купил эту книгу, хотелось освежить воспоминания о чудесном городе.
Я был восхищён, как же глубоко и правдиво Хемингуэй описывает Венецию. Ее канала, мосты, рестораны, жителей, животных и настроение этого города. Историю главного героя, ту трагичность и любовь к жизни, когда смерть совсем рядом.3806
Аноним4 февраля 2017 г.Читать далееРассказывая историю контрабандиста Гарри Моргана, бывшего полицейского, и вплетая в нее других, второстепенных, персонажей, автор рисует нам картину о своих современниках, их жизни и нравах. Разные слои общества, разные судьбы, взгляды, проблемы. Но любому так легко отправиться на тот свет. Жизнь ничего не значит. Смерть как нечто само собой разумеющееся.
Хемингуэя, как всегда, хочется цитировать, причем огромными пластами текста. Увлекательный сюжет переплетается с не менее интересными рассуждениями, например, о любви или об "остроумных механизмах" - оружии, такими жизненными, яркими, точными до боли. Хемингуэя нужно читать не только ради интересного сюжета, но и ради подобных размышлений. Он всегда актуален.3265
Аноним1 августа 2016 г.Читать далееРоман, который считается не самым удачным у Хэма.
Но, что интересно, именно его я перечитывал раз двадцать.
Роман странный. На первый взгляд он неровный, дерганый, словно слепленный из трех разных кусков, плюс вставки от имени американки в третьей части и жены героя. Но на удивление, когда я перечитывал его третий или четвертый раз, я начал ощущать, что в этом есть определенная логика.
Роман жесткий и пессимистичный. Герой не получает никакой награды, а умирает (спойлер, да), потеряв почти все.
Кроме, возможно, себя.
И вот я перечитывал роман -- иногда с середины, реже -- с начала, иногда вообще с третьей части. Злился, но опять перечитывал. А потом спросил себя: Что за черт? Почему я опять это делаю?
И начал понимать -- меня это цепляет. По настоящему цепляет.
Имхо, структура романа не обязательна должна быть прямой, как телеграфный столб. Вполне возможно, что она будет кривой сосной, выросшей на обдуваемом всеми ветрами каменистом утесе. Она кривая, да. Но она так вцепилась в камень, так сильна, что хрен ее вырвет даже ураганом. И, черт возьми, с этого своего утеса она каждый день смотрит на море...
Гарри Морган -- настоящий человек. Кажется, его стоит назвать неудачником -- но нет, не могу. Он не неудачник. Он -- герой, против которого играет Судьба.
Все-таки отличный роман. Кривая сосна, да -- но отличный роман.P.S. И про экранизацию:
Кажется, единственный фильм в истории кино, над которым работали сразу два нобелевских лауреата плюс два лауреата Оскара. Роман Хемингуэя, сценарий Фолкнера. Режиссер Говард Хоукс, в главной роли Хэмфри Богарт -- у обоих по Оскару (правда, не на момент съемок фильма)
Кстати, режиссер Говард Хоукс считал, что Фолкнер пишет отвратительные диалоги. И, скорее всего, сокращал их во время съемок -- режиссеры часто так делают (и актеры тоже, если позволяет статус). Это забавное ощущение. Потому что обычно герои Фолкнера треплются только так, а в фильме почти все диалоги очень лаконичны и афористичны -- словно их писал Чандлер или Хэммет, а не Фолкнер.
Фильм общего с романом имеет только пару сцен, да героя-пьяницу. Смешно. Это оптимистичный, легкий фильм с хэппи-эндом. И с отличными репликами. «Ты умеешь свистеть? Это так просто. Достаточно только сложить губы вот так». Это реплики Фолкнера, таких фраз в оригинале Хэма нет.
Да, еще фильм замечателен тем, что на съемках Богарт встретил свою жену -- Лорен Бэколл. Счастливый брак, на удивление. А Лорен Бэколл в фильме хороша. Этот ее низкий голос... и притяжение между ней и Богартом...
В общем, фильм я тоже рекомендую:-) Хотя с романом он имеет мало общего.3101
Аноним15 декабря 2014 г.Читать далееНе вполне мне самой понятно, почему так долго до меня доходила мысль читать любимого автора в оригинале. Но осознание пришло. Среди прочих купленных одной большой стопкой, была книга To have and have not - за неё я и взялась. Потрясающе, насколько герои Хемингуэя могут не быть близки мне по роду деятельности, предпочтениям, образу жизни, личным приоритетам, но находить моё понимание в переживаемых чувствах и эмоциях. И если читая о рыбной ловле, контрабанде и пьяных драках, чувствуешь себя максимально далеко от героя, то сближаешься с ним и сопереживаешь уже через несколько страниц, наблюдая его падения, ошибки в отношениях и отчаяние. Классическая борьба внутреннего мира и обстоятельств внешней реальности.
352