
Ваша оценкаРецензии
InfinitePoint17 апреля 2024 г."Всё на свете коловратно..."
Читать далееОх, как же Вы были правы, Михаил Дмитриевич! За прошедшие 250 лет всё так изменилось... И лишь одно осталось неизменным: всё на свете по-прежнему коловратно! И даже гораздо коловратнее, чем Вы могли себе вообразить.
Сразу после прочтения этого небольшого произведения мне захотелось выбежать на улицу и начать приставать к прохожим, умоляя их немедленно ознакомиться с этой (не побоюсь этого слова) жемчужиной русской прозы. Ребята, это песня! И дело тут даже не в содержании (хотя содержание тоже ого-го!), а в самой манере изложения. Русский язык послепетровской эпохи во всём его богатстве и неподражаемом великолепии: давно забытые слова и речевые обороты, неожиданные метафоры, невероятное количество пословиц и поговорок на все случаи жизни и прочее... Но и это ещё не главное! Вы даже себе не представляете, какая это ржака!!! Я валялась. День расцветился яркими красками, градус настроения подскочил сразу на несколько пунктов. Это лучшее лекарство от «нечитуна», если кому надо. Такое необычное сочетание — рассказанная от первого лица история любовных похождений, плюс анахроничная лексика и старозаветная манера изъясняться — на выходе даёт убойный энергетический коктейль!
К тебе, о человек! я речь мою склоняю,
Ты чтец,
Делец,
Писец.В русском городе Киеве проживает некая девица по имени Мартона (не Матрона!) девятнадцати лет от роду. Муж её погиб во время известного сражения под Полтавой, и осталась она «без всякого пропитания, носила на себе титул сержантской жены, однако была бедна». Что делать, как жить дальше? Ударилась она было в слёзы, но тут — надо же, какая удача! — нашлась одна «честная старушка», которая взяла Мартону под своё покровительство. Покровительство старушки заключалось в том, чтобы быстренько сдать
свою добычуМартону в аренду своему хорошему знакомому, «молодому и статному человеку».Надо сказать, что Мартона была нисколько не против такого активного вмешательства в её личную жизнь и уже буквально...
...через два дня охотно предприяла следовать её [старушки] советам и позабыла совсем свою печаль, которую чувствовала я невступно две недели по кончине моего супруга.Всё повествование (за исключением небольшого авторского предисловия) ведётся от лица не абы кого, а самой Мартоны, соответственно, стиль изложения воспроизводит её же манеру речи. И хотя добродетель ей «и издали незнакома», она девица образованная, знает на память неимоверное количество пословиц и при каждом удобном случае вставляет их в свой рассказ. Мало того, она легко и вроде как между делом сыплет именами античных философов, героев древнегреческих мифов и названиями прочитанных ею книжек.
Мартона в красках описывает свои приключения и любовные похождения, попутно подмечая разные интересные особенности, слабости и грешки представителей рода человеческого, которые попадаются на пути в Москву и уже по прибытии туда.
Отдельно хочется поговорить о пословицах. Многие из них мне были знакомы, некоторые услышала в первый раз. Вся прелесть в том, что здесь они упоминаются не сами по себе, а в контексте, то есть Мартона вворачивает их не просто ради красного словца — каждая пословица и поговорка проиллюстрирована конкретным примером, поэтому и смысл сразу понятен.
Доселева Макар гряды копал, а ныне Макар в воеводы попал.
Не прав медведь,что корову съел, не права и корова, что в лес забрела.
Деньги — железо, платье — тлен; но кожа всего нам дороже.
Лакома овца к соли, коза к воле, а ветреная женщина к новой любови.Несколько перлов от Мартоны:
...фортуна моя поскользнулась и пошла совсем уже другим порядком.
На другой день поутру, ещё не успело рассвенуть, любовник мой пожаловал ко мне для посещения...
Но старость его несколько меня беспокоила; однако сносила я оное терпеливо так, как великодушная и постоянная женщина.
Стоит только отдать себя порокам, то оные завсегда будут казаться приятнее и миляе добродетели.
Я держалася всегда такого мнения, что всё на свете непостоянно; когда солнце имеет затмения, небо бесперестанно покрывается облаками, время в один год переменяется четыре раза, море имеет прилив и отлив, поля и горы то зеленеют, то белеют, птицы линяют, и философы переменяют свои системы; то как уже женщине, которая рождена к переменам, можно любить одного до кончины её века. (Железная логика!)
И наконец, несколько видоизменённый анекдот про прячущегося в шкафу любовника. В этой версии в шкафу прячется обманутая жена с целью застукать своего муженька на месте преступления:
В некоторое время, когда сидели мы одни с Светоном и по слабости человеческой впустилися в любовь, в самое то время отворился шкаф, который, на беду мою, стоял в той комнате, из оного вышла женщина и сказала нам: "Час добрый, друзья мои!" Любовник мой спрыгнул, а я вскочила, он ушёл из комнаты, а я вытерпела ударов с десяток ладонью по щекам; это было начало; а о конце я не скажу из учтивости к себе.А теперь плохая новость: весь этот чудный рассказ — всего лишь первая часть романа, вот прямо так и написано — Конец первой части. Вторая часть романа если и была написана автором, то, видимо, так и не вышла в свет. Вероятнее всего, по цензурным или этическим соображениям хотя в тексте нет скабрёзностей или, боже упаси, матерных слов. Просто Мартона слишком уж откровенна и болтает много лишнего. Очень жаль, я бы с удовольствием продолжила чтение этой удивительной книги.
Всё на свете коловратно; и так книга сия теперь есть, несколько времени побудет, наконец истлеет, пропадёт и выдет у всех из памяти.Зря волновались, Михаил Дмитриевич, теперь уже точно не истлеет, не пропадёт и не выдет!
26460
feny15 августа 2012 г.Читать далее«Пригожая повариха» Чулкова напомнила мне Дефо с его Роксаной: отношением героини к самой себе, откровенным, чистосердечным и бесстыдным признанием собственной распущенности.
Повествование ведется от первого лица, от имени главной героини Матроны. Ее жизнь чрезвычайно наполнена и изобилована взлетами и падениями. 19-летняя вдова вступает на путь разврата и идет по нему не уклоняясь в стороны.
Ее рассказ о своей жизни, рассказ недалекой в смысле образования, но явно неглупой в смысле практической сметки женщины, ее чистосердечная исповедь о себе начинает вызывать сочувствие и даже жалость. И ты понимаешь, что где-то исподволь, из глубины души рвутся нотки человека, пусть униженного, но осознающего это и болезненно воспринимающего, но пытающегося спрятать все это под напускной циничностью. Ее философия складывается из отрицания совести как таковой, отрицания чего-либо святого, но все это только для оправдания собственного образа жизни, собственного существования без нравственных устоев. Матрона рассказывает о себе объективно, правдиво, не пытаясь ничего приукрасить.
Чулкову явно удался этот образ еще и в смысле речи героини. Язык Матроны изобилует яркостью народной речи, обильно приправлен пословицами.Роман довольно неожиданно обрывается первой частью. Второй части не существовало. Как всегда в этом случае, обидно, что не удалось прочитать законченное произведение, оценить весь творческий замысел автора.
15780
sq17 июня 2024 г.«кто нового не видал, тот и поношенному рад»
Читать далееЭто так называемый плутовской роман, а плутовкой выступает отвратительная тётка по имени Мартона, впрочем, весьма пригожая на вид, несмотря на свою значительную подержанность и поношенность. Она удивительным образом сочетает в себе как непомерную глупость, так и беспримерную хитрость и изворотливость. Живёт за счёт любовников, которые её постоянно обманывают.
Я держалася всегда такого мнения, что все на свете непостоянно; когда солнце имеет затмения, небо беспрестанно покрывается облаками, время в один год переменяется четыре раза, море имеет прилив и отлив, поля и горы то зеленеют, то белеют, птицы линяют, и философы переменяют свои системы, — то как уже женщине, которая рождена к переменам, можно любить одного до кончины ее века.Написано витиевато, текст обильно уснащён шутками и прибаутками, по-видимому, народными. Никогда не слышал их прежде, но, может быть, в XVIII веке они были в ходу. Одну их таких (народных?) мудростей я вынес в заголовок отзыва, потому что она хорошо описывает основную особенность героини. Нет, она отнюдь не придерживается норм морали. Эта курица -- свободного полёта. Странно, что она от такой жизни ни разу не забеременела.
У каждого из любовников Мартоны есть как барин, так и слуги, и со всеми она крутит те или иные шашни, так что местами я даже путался в их иерархии. Однако это ничему не мешало, поскольку лично мне было абсолютно наплевать на их любовные успехи или неудачи.
Текст неожиданно закончился фразой "Конец первой части". Я так и не узнал, отчего автор отрекомендовал Мартону поварихой. По крайней мере, я не заметил её за готовкой чего бы то ни было. Вероятно, в дальнейшем она занялась хоть чем-то общественно полезным, но никакого продолжения не обнаружилось. Может быть, это и к лучшему, так как особенного смысла в этой истории, один хрен, нет и быть не может.Впрочем, книга на этом не закончилась, а продолжилась обширным литературоведческим послесловием.
Поначалу было довольно интересно. Я абсолютно ничего не знал про этого Чулкова, а человек он был неординарный, self-made, так сказать.
Однако вскоре я заскучал. Кого-то Чулков высмеивает, с кем-то дружит, с кем-то ведёт перепалку на страницах тогдашней прессы. С кем-то даже играет в театре. Почти никого из этих людей я не знаю. Да и автор послесловия отмечает, что их ещё "предстоит определить"...
Вот честно: а надо ли их определять? Они все давно умерли и благополучно забыты потомками. Какой результат может воспоследовать из этого определения? Думаю, только один: диссертация, которую никто никогда не прочитает.
Поэтому и я не дочитал послесловие и даже не посмотрел, кто его сочинил.Не знаю также, откуда эта книга взялась в моей очереди. Подозреваю, что она попала туда с подачи докторов филологии, разговоры которых я регулярно слушаю по телику. Очень может быть, что Чулков уже подарил кому-нибудь из них научную степень. Если так, будем считать, что он не зря написал эту ерундовину.
13318
Leona-Daring31 октября 2024 г.Автор не так прост, как кажется
Читать далееСложно оценивать книгу, которая современному читателю может показаться сильно устаревшей. Чтобы ее оценить по достоинству, нужно понимать исторический и литературный контекст ее создания.
Во-первых, примечательна личность самого автора. Михаил Дмитриевич Чулков прожил всего 47 лет, но за свою недолгую жизнь успел очень многое. В юности он некоторое время выступал на сцене придворного театра. В молодости увлекался литературными опытами. Даже пробовал себя в качестве журналиста и издателя – одним из его товарищей по издательскому делу был Николай Новиков – тот самый, который был сурово наказан Екатериной II за свою просветительскую деятельность.
В более зрелые годы годы Чулков служил чиновником, но при этом не брал взяток, а старался принести своими трудами пользу отечеству. Главными его интересами на протяжении многих лет были экономическая история и фольклор. Историкам он в первую очередь известен как автор фундаментального «Исторического описания российской коммерции». Этнографам и исследователям фольклора – как составитель многотомного собрания древнерусских сказаний, былин, суеверий.
Будучи человеком многогранным, Михаил Дмитриевич не боялся экспериментировать. Он мог бы стать родоначальником сразу нескольких жанров в русской литературе. Его рассказ «Горькая участь» содержит зачатки детективного жанра, «Повесть о Силославе» напоминает авантюрно-рыцарский роман. Ну а «Пригожая повариха» – это одновременно и плутовской, и любовный роман. Кто-то даже умудряется найти в нем зачатки психологического романа.
Нам, читателям XXI века, избалованным разнообразием жанров и стилей, довольно трудно понять, насколько новаторскими были произведения Михаила Чулкова для своего времени. Они рушили царившие в литературе классицизма нормы, высмеивали штампы и стереотипы.Главная героиня книги «Пригожая повариха» – Мартона – женщина авантюрного склада. Живет, как хочет и делает, что хочет. Читая этот роман, мне неоднократно в голову приходил образ Саломеи Русецкой, описавшей перипетии своей судьбы в книге «Авантюры моей жизни». При несходстве сюжета и даже стиля, есть что-то общее в этих книгах. Наверно, это бесшабашность и легкость в поведении этих женщин, которые не оглядываются на других и с головой бросаются в разные авантюры. Для XVIII века это было необычайной дерзостью.
Судить с точки зрения современной морали поведение Мартоны бессмысленно. Она – дитя своего времени. Потеряв мужа в Полтавской битве и не имея средств к существованию, выживает как может. При этом она никогда не отчаивается и не теряет оптимизма.
Книга резко обрывается, потому что Михаил Чулков написал только ее первую часть. Для него это было своего рода баловство пера – он создавал этот роман, когда ему было 25-26 лет. Потом его увлекли государственные дела, собирание фольклора, изучение истории российской коммерции. К работе над романом «Пригожая повариха» он больше не вернулся, поэтому мы так никогда и не узнаем, чем завершились приключения бесшабашной красотки Мартоны, которая успела и поварихой побывать, и голову вскружить многим знатным особам.
12331
Elenika18 сентября 2012 г.Читать далееСначала в этой книге привлекает ее название, потом язык, ну а затем и за самими похождениями следишь с удовольствием. Читается она легко, есть в ней и юмор, чего стоят, например, такие выражения, как «беззубый мой Адонид» или «убегая от хронологии, которая престарелым кокеткам не весьма приятна». Очень жаль, что она внезапно обрывается, неизвестно чем автор закончил бы книгу, может быть «пригожую повариху» ждала печальная участь для назидания читателям, а возможно это был бы легкий роман, в котором она и дальше благоденствовала бы, меняя любовников.
…ныне наши сестры поступают не так, они всегда желают лишиться скорее знатного господина, чтобы отыскать вскорости другого и начать снова разживаться, и для того-то ни одной нашей сестры, то есть такой же пригожей поварихи, как я, в целом государстве не отыщешь верной, чтоб которая не хотела иметь вдруг по три и по четыре любовника.10649
peterkin30 сентября 2016 г.Читать далееЧитал не в этом однотомнике, так что только "Пригожую повариху" (остальное бы тоже найти и прочесть).
Вполне себе отличная книжка - вроде бы чисто развлекательная и без претензий. Но если помнить, что написана она в середине XVIII века, будет понятно, что это ещё и дико прогрессивное чтение - во-первых, женщина САМА решает, с кем спать; во-вторых - она низкого происхождения и облапошивает всяческих дворян и прочих вельмож; в-третьих, у неё вообще какие-то мысли в голове есть, и - главное - мысли-то по тому времени не банальные:
Я смеюся некоторым и мужьям, которые хвалятся везде верностию своих жен, а кажется, что лучше молчать о таких делах, которые находятся в полной жениной власти.За такое и сегодняшние-то мизулины ядом заплюют, а в то время - не смотря на уже более светские (в сравнении с XVII-нXVIII) нравы - это было что-то совсем несусветное. Это, видимо, и помешало опубликовать продолжение, которое, вроде бы, было написано. А жаль.
81K