Рецензия на книгу
Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины
Михаил Чулков
sq17 июня 2024 г.«кто нового не видал, тот и поношенному рад»
Это так называемый плутовской роман, а плутовкой выступает отвратительная тётка по имени Мартона, впрочем, весьма пригожая на вид, несмотря на свою значительную подержанность и поношенность. Она удивительным образом сочетает в себе как непомерную глупость, так и беспримерную хитрость и изворотливость. Живёт за счёт любовников, которые её постоянно обманывают.
Я держалася всегда такого мнения, что все на свете непостоянно; когда солнце имеет затмения, небо беспрестанно покрывается облаками, время в один год переменяется четыре раза, море имеет прилив и отлив, поля и горы то зеленеют, то белеют, птицы линяют, и философы переменяют свои системы, — то как уже женщине, которая рождена к переменам, можно любить одного до кончины ее века.Написано витиевато, текст обильно уснащён шутками и прибаутками, по-видимому, народными. Никогда не слышал их прежде, но, может быть, в XVIII веке они были в ходу. Одну их таких (народных?) мудростей я вынес в заголовок отзыва, потому что она хорошо описывает основную особенность героини. Нет, она отнюдь не придерживается норм морали. Эта курица -- свободного полёта. Странно, что она от такой жизни ни разу не забеременела.
У каждого из любовников Мартоны есть как барин, так и слуги, и со всеми она крутит те или иные шашни, так что местами я даже путался в их иерархии. Однако это ничему не мешало, поскольку лично мне было абсолютно наплевать на их любовные успехи или неудачи.
Текст неожиданно закончился фразой "Конец первой части". Я так и не узнал, отчего автор отрекомендовал Мартону поварихой. По крайней мере, я не заметил её за готовкой чего бы то ни было. Вероятно, в дальнейшем она занялась хоть чем-то общественно полезным, но никакого продолжения не обнаружилось. Может быть, это и к лучшему, так как особенного смысла в этой истории, один хрен, нет и быть не может.Впрочем, книга на этом не закончилась, а продолжилась обширным литературоведческим послесловием.
Поначалу было довольно интересно. Я абсолютно ничего не знал про этого Чулкова, а человек он был неординарный, self-made, так сказать.
Однако вскоре я заскучал. Кого-то Чулков высмеивает, с кем-то дружит, с кем-то ведёт перепалку на страницах тогдашней прессы. С кем-то даже играет в театре. Почти никого из этих людей я не знаю. Да и автор послесловия отмечает, что их ещё "предстоит определить"...
Вот честно: а надо ли их определять? Они все давно умерли и благополучно забыты потомками. Какой результат может воспоследовать из этого определения? Думаю, только один: диссертация, которую никто никогда не прочитает.
Поэтому и я не дочитал послесловие и даже не посмотрел, кто его сочинил.Не знаю также, откуда эта книга взялась в моей очереди. Подозреваю, что она попала туда с подачи докторов филологии, разговоры которых я регулярно слушаю по телику. Очень может быть, что Чулков уже подарил кому-нибудь из них научную степень. Если так, будем считать, что он не зря написал эту ерундовину.
13301