
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 мая 2012 г.Читать далееНевероятно интересная, весело написанная книга, которую можно открыть на любой странице, и через пять минут подъем настроения гарантирован. В книге описано путешествие трех путешественников (и собаки), которые постоянно попадают в смешные ситуации, причем сами относятся к этому с должным чувством юмора. Также от имени рассказчика передается несколько смешных эпизодов из его жизни или услышанных им - также в очень смешном и веселом стиле. То же самое можно сказать и про размышления автора на всевозможные темы. Язык книги прост, точен, без излишней тургеневской описательности и в то же время не сух.
"Трое на четырех колесах" показались мне лишь чуточку скучнее "Троих в одной лодке". Еще одно впечатление - написаны после каких-то исторических событий. Чем еще объяснить нелюбовь автора к немцам?Очень грустный и правдивый последний абзац второй повести, который можно отнести не только к путешествию, но и к прочтению подобной книги.
917
Аноним6 ноября 2011 г.Читать далеену лучшее же описание породы фокстерьер, лучшее!
«Посмотрите на Монморенси — и вам покажется, что это ангел, по каким-то причинам, скрытым от человечества, посланный на землю в образе маленького фокстерьера. Монморенси глядит на вас с таким выражением, словно хочет сказать: «О, как испорчен этот мир и как бы я хотел сделать его лучше и благороднее»; вид его вызывает слезы на глазах набожных старых дам и джентльменов.Когда Монморенси перешел на мое иждивение, я никак не думал, что мне удастся надолго сохранить его у себя. Я сидел, смотрел на него (а он, сидя на коврике у камина, смотрел на меня) и думал: эта собака долго не проживет. Его вознесут в колеснице на небо — вот что с ним произойдет. Но когда я заплатил за дюжину растерзанных Монморенси цыплят; когда он, рыча и брыкаясь, был вытащен мною за шиворот из сто четырнадцатой уличной драки; когда мне предъявили для осмотра дохлую кошку, принесенную разгневанной особой женского пола, которая обозвала меня убийцей; когда мой сосед подал на меня в суд за то, что я держу на свободе свирепого пса, из-за которого он больше двух часов просидел как пришпиленный в холодную ночь в своем собственном сарае, не смея высунуть нос за дверь; когда, наконец, я узнал, что мой садовник выиграл тридцать шиллингов, угадывая, сколько крыс Монморенси убьет в определенный промежуток времени, — я подумал, что его, может быть, и оставят еще немного пожить на этом свете. Слоняться возле конюшен, собрать в кучу самых отпетых собак, какие только есть в городе, и шествовать во главе их к трущобам, готовясь к бою с другими отпетыми собаками, — вот что Монморенси называет «жизнью»… Жизненный идеал Монморенси состоит в том, чтобы всем мешать и выслушивать брань по своему адресу. Лишь бы втереться куда-нибудь, где его присутствие особенно нежелательно, всем надоесть, довести людей до бешенства и заставить их швырять ему в голову разные предметы — тогда он чувствует, что провел время с пользой.
Высшая цель и мечта этого пса — попасть кому-нибудь под ноги и заставить проклинать себя в течение целого часа. Когда ему это удается, его самомнение становится совершенно нестерпимым… такая собака не нуждается в науськивании. Ее толкает на все эти проделки врожденный инстинкт, так сказать, «первородный грех».
Вспоминаю один случай в вестибюле хэймаркетского универсального магазина, где множество собак поджидало своих хозяев, ушедших за покупками. Там были мастиф, два колли и сенбернар, несколько легавых и ньюфаундлендов, гончая, французский пудель (совершенно облезлый, но с кудлатой головой), бульдог, несколько болонок величиной с крысу и две йоркширские дворняжки.
Они сидели терпеливо, благонравно и задумчиво. Мир и благопристойность царили в вестибюле, создавая атмосферу удивительного покоя, покорности и тихой грусти.
Но вот вошла прелестная молодая леди, ведя на цепочке кроткого с виду фокстерьерчика; она оставила его между бульдогом и пуделем. Пёсик уселся и с минуту осматривался. Затем он уставился в потолок и задумался, - судя по его глазам, о своей мамаше. Затем он зевнул. Затем он оглядел других собак, молчаливых, важных и полных достоинства.
Он посмотрел на бульдога, безмятежно спавшего справа. Он посмотрел на пуделя, чинно и надменно сидевшего слева. Затем, без всяких прелиминариев, без намека на какой-нибудь повод, он цапнул пуделя за ближайшую переднюю ногу, и отчаянный визг огласил спокойно дремавший вестибюль.
Найдя результат первого эксперимента вполне удовлетворительным, фоксик решил пойти ещё дальше и задать жару остальным. Он перескочил через пуделя и бешено атаковал колли, который проснулся, разозлился и немедленно вступил в шумную перебранку с пуделем. Тогда фохсик вернулся на своё место, схватил бульдога за ухо и попытался начисто оторвать его, а бульдог, животное на редкость беспристрастное, обрушился на всех, до кого только мог добраться, - он не пощадил и швейцара, предоставив тем самым симпатичному фокстерьерчику полную возможность беспрепятственно насладиться поединком со столь же воинственно настроенной дворняжкой.
Людям, которые хоть сколько-нибудь разбираются в собачьем характере, нет нужды объяснять, что к этому времени все остальные собаки открыли военные действия с таким жаром, будто их жизни и домашним очагам грозила смертельная опасность. Большие собаки дрались между собой; маленькие собачки тоже дрались друг с другом, а в свободные минуты кусали больших собак за ноги.
Шум стоял ужасный, и вестибюль превратился в кромешный ад. Вокруг здания собралась толпа, и все спрашивали, не происходит ли тут собрание налогоплательщиков, а если нет, то кого убивают и за что? Чтобы растащить собак, были пущены в ход палки и веревки, а кто-то даже послал за полицией.
В самый разгар свалки вернулась прелестная молодая леди и схватила на руки своего прелестного пёсика (он вывел дворнягу из строя, по крайней мере, на месяц, и вид у него был теперь кроткий, как у новорожденного ягненка); она целовала его и спрашивала, жив ли он и что сделали с ним эти страшные, огромные, грубые псы, а он уютно устроился у неё на груди, и взгляд его, казалось, говорил: "Ах, какое счастье, что ты пришла и избавила меня от этого позорного зрелища!"
А леди сказала, что это возмутительно - оставлять в вестибюле магазина подобных чудовищ вместе с собаками порядочных людей - и что она кое на кого подаст в суд.
Таков характер фокстерьеров...962
Аноним9 августа 2022 г.Повесть о Темзе. Путеводитель
Читать далееЗдесь действительно есть и оригинальный юмор, и неповторимая атмосфера Англии конца 19 века, и прекрасные, почти невозмутимые герои - настоящие английские джентельмены. Но! При чтении никак не могла отделаться от мысли, что читаю какой-то интересный, подробный, с погружением в историю путеводитель. Потом перестала бороться с собой, открыла телефон и нашла кучи сайтов с картами и картинками путешествия наших героев. Многие места и здания сохранились с тех пор. И, если я когда-нибудь окажусь в тех местах, было бы здОрово повторить этот простой маршрут.
⠀
Путешествие начинается с вокзала Ватерлоо, длится до Оксфорда. Обратный путь занял у автора страниц 10 и не привлёк его особого внимания, ввиду плохой погоды)))).
⠀
Если опустить описания прекрасных городов, гостиниц, аббатств и пейзажей, мимо которых проплывали наши герои, книга прекрасна.
⠀
Умение смеяться над собой всегда покоряет. А то, как это делает Джером, ещё и действительно смешит. На страницах этой маленькой книги вы без труда узнаете себя, своих друзей, родственников и знакомых. Поймёте, что за 100 лет человек практически не изменился.
⠀
Отдельный реверанс делаю в сторону маленьких житейских историй, которые автор нам рассказывает. Они украшают историю и похожи на такие не то, чтобы анекдоты, скорее юмористические зарисовки.
⠀
Достойное произведение и очень жаль, что такое маленькое. Простив и поняв любовь автора к своей родине (ведь не зря изначально его история называлась "Повесть о Темзе"), поищу продолжение - "Трое на велосипедах". И вообще... пожалуй почитаю у него всё, что найду.8159
Аноним13 января 2021 г.ДЖЕРОМ К. ДЖЕРОМ «ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ»
Читать далееВ процесе коротания самого обычного вечера Джордж, Гаррис и Джей решают, что им просто необходим отдых на свежем воздухе. Выбор пал на лодочную прогулку.
⠀
Трое друзей, пёс Монморанси, лодка — чем не идеальные каникулы?
.
.
Эта повесть — своего рода отчёт о поездке по реке Темзе, в котором будет все: и кулинарные рецепты, и описание ландшафтных декораций, и смешные истории.
⠀
Но ни смотря на местами реально позитивные моменты, повесть для меня оказалась скучноватой...
⠀
Много посещений могил, много размышлений о собаках... Как-то тяжело далось мне это произведение. И ни смотря на маленький объем, казалось нет ни конца, ни края написанному.
⠀
Хотя не жалею, что познакомилась с этой достаточно популярной историей, ибо фрагмент, когда главные герои варили еду из всего, что было под рукой, заставил посмеяться.
⠀
Интересные факты:
⠀
•Прототипами троих являются сам Джером (рассказчик Джей) и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв и Карл Хентшель.
⠀
•Пёс Монморанси — персонаж вымышленный. («Монморанси я извлек из глубин собственного сознания», — признавался Джером).
⠀
•По мотивам повести снято 7 экранизаций.882
Аноним27 октября 2017 г.Читать далееЭта книга идеальна для поднятия настроения в грустные осенние вечера.
Она рассказывает о трех юных джентльменах, которые решили что-то изменить в своей жизни и отправились в двухнедельное путешествие по Темзе.
Не могу не поделиться небольшим наблюдением - я читала эту книгу после прочтения многих современных и была удивлена переменой языка. Я читала настоящий британский роман начала 19 века, где используются выражения и изъяснения, которые в современности мы уже не употребляем. И сама та эпоха, само то время раскрываются даже не через описания автора, а через его язык.
899
Аноним1 ноября 2016 г.Универсальное руководство для туриста, или «Трое на четырех колесах»
Читать далее«Всякий, кто ездит на велосипеде, мой друг» (Эрленд Лу)
Перечитывала, перечитываю, буду перечитывать. Эту фразу впору ставить экслибрисом на книгу Джерома Клапки Джерома "Трое на четырех колесах". Искрометный юмор, заставляющий хохотать в голос, ставит его произведения в один ряд с другими не менее жизнеутверждающими и пробуждающими оптимизм авторами. Так и есть – на моей полке Джером К.Джером «обнят» томиками Вудхауса и Роальда Даля.
Повесть о велопутешествии по Европе «Трое на четырех колесах» - у меня в одной книге с произведением "Трое в лодке, не считая собаки", что делает ее бесценной с точки зрения как туриста-водника, так туриста-велосипедиста, особенно если совмещаешь в себе обе ипостаси. Любой путешественник найдет в ней массу полезных сведений, универсальных для поездки. Вот, к примеру, описание того, как правильно сделать список необходимого в походе. Начинающие туристы, берите на заметку! «Вообрази себя в кровати: что на тебе надето?.. Хорошо, запиши (и прибавь перемену). Ты встаешь. Что ты делаешь прежде всего? Моешься? Чем ты моешься? Мылом? Записывай: мыло. Продолжай, пока не покончишь с умыванием. Потом – одежда. Начинай с ног: что у тебя на ногах?» - и так далее. Автор не забывает ничего: и далее просит вычеркнуть то, без чего можно обойтись. Комичность ситуации состоит в одной короткой ремарке, которая сводит на нет всю серьезность вышеописанного: Джером как бы вскользь сообщает, что составитель список в итоге терял…
«Проходится» Джером и по путеводителям, на которые нередко ориентируются и многие современные путешественники. Герои книги даже ставят своего рода эксперимент, решив притвориться иностранцами и провести день в Лондоне, следуя его инструкциям, используя и разговорник. Перечитывая эти «экспериментальные» сцены, не можешь не согласиться с автором, что, исходя из этих изданий, в путешествии «предполагается, что общество ваше будет состоять из идиотов и невежд». А как иначе расценивать фразы типа «Говорят, вы держите сапоги для продажи» в магазине сапог. Итог не замедлил себя ждать: «Сапожник, стоя на изукрашенном сапогами крыльце, провожал нас какими-то замечаниями; мы ничего не слышали, но прохожие, по-видимому, находили их интересными».
О велосипедной теме стоит сказать отдельно. Все, кто увлекается велосипедом, прочтет эти страницы с особым наслаждением. Еще бы: наверное, в каждой ситуации узнает себя, а в каждом типаже – своего знакомого. Так, к примеру, Джером описывает езду на тандеме (кто катался – обязательно воскликнет: «Да так оно и есть!»): «Из-за тандема всегда выходят неприятности: человек, сидящий впереди, воображает, что он один жмет на педали и что тот, кто сидит за ним, просто катается; а человек, сидящий сзади, глубоко убежден, что передний пыхтит нарочно и ничего не делает». А чего стоят описания увлеченности самыми современными «прибамбасами» для велосипеда (от фары, которая светит лишь днем, а не ночью, до подпрыгивающего седла) и человека, ломающего велосипед из-за стремления проверить, где именно причина того, что «железный конь» едет «как-то не так»! И как не вспомнить притчу во языцех в среде туристов «Чем раньше встанешь, тем полвторого выйдешь», читая описание каждого дня в путешествии! Узнаешь все – и нежелание рано вставать в поездке, и неправильный первоначальный расчет ежедневного километража (когда « Что, мы столько миль в день не проедем?» превращается в «Может, заночуем здесь?» и «Неужели мы не можем позволить себе чуть побольше времени полюбоваться видами?»), и бесконечные плутания по кругу с излюбленным «Я знаю короткую дорогу». Ко всему Джером подходит со знанием дела. И с юмором, от которого хохочешь вдвойне сильнее, потому что не раз бывал в подобных ситуациях.
При этом книга – все-таки своего рода путеводитель. Герои проезжают через Гамбург, Берлин, Ганновер, Дрезден, Прагу, Карлсбад, Нюрнберг, Баден-Баден и другие места. И эти путевые заметки сегодня актуальны своим подходом: как замечают современные специалисты по продвижению территорий, в наше время цифровых технологий туристы «наелись» типовых посещений известных достопримечательностей, и на место «путешествий за фактами» приходят «путешествия за впечатлениями». Джером и предлагает такой взгляд: местные достопримечательности – лишь фон, на котором происходят приключения героев. В Ганновере Гаррис обливает всех из помпы, в Нюрнберге он же на протяжении всей поездки катается, не умея удержаться, по трамваю, в Дрездене Джорж смущает девушек в магазине, путая два немецких слова – «подушка» и «поцелуй», а в Берлине из-за слишком шустрой лошади извозчика героям на собственном опыте приходится убедиться, что такое путешествие «галопом по Европам». И все это приправлено с юмором описанными различиями в менталитете англичан и немцев. Немецкий «орднунг» во всей красе: мальчик идет вдоль высаженных вдоль дороги грушевых деревьев за несколько миль, чтобы купить эти фрукты, а обладатель детской коляски, следуя инструкциям на табличках (где можно идти, стоять, разворачиваться), может прийти вовсе не туда, куда ему нужно, И так далее и тому подобное. Эти увлекательные заметки – хоть сейчас издавай отдельной книгой - в помощь путешественнику по Германии. И, уверяю вас, не все заметят подмены...P.S. В книге у меня есть любимый эпизод, который нередко цитирую. Он отлично характеризует один элемент взаимоотношений мужчины и женщины во все времена: «Я вообще сомневаюсь, может ли мужчина вспомнить, как была одета женщина, если прошло больше десяти минут со времени их разлуки».
860
Аноним25 июня 2016 г.Не просто путеводитель по Темзе, но путеводитель по Темзе,приправленный чистым английским юмором.
Читать далееНу, вот я и добралась до классического, всеми расхваленного-распиаренного юмористического романа Джерома Клапки.
Многие пишут о том, что на прочтение сего изящества их натолкнула блистательная русскоязычная экранизация 1979 года во главе с Андреем Мироновым, Александром Ширвиндтом и Михаилом Державиным. Я помню себя еще маленькой девочкой, когда бабушка с дедушкой вставляя кассету в видеопроигрыватель, ахали и охали под эту киноленту, все время приговаривая : "Внученька, ну посмотри, интересно же и смешно". В такие моменты я задумывалась: "Что может быть интереснее и смешнее "Кавказской пленницы"? Нет, конечно,ничего, а значит, смотреть не стоит".
Короче говоря, до сих пор я эту экранизацию так и не посмотрела, хотя она вечно входит в топ чего-то там, но я очень не люблю экранизации на книги, поэтому, в момент, когда мои глаза были готовы вывалиться из орбит от количества всевозможных цитат, которыми так и пестрят социальные сети, а также благодаря количеству всевозможных подборок книг, в которых "Трое в лодке" занимали лидирующие позиции мой мозг не выдержал, и в настойчивой форме заставил таки прочитать данную книгу.Герои мне показались близкими с самых первых страниц: ведь они самые, что ни на есть настоящие ипохондрики, которые зачитывая книгу о всевозможных заболеваниях, нашли в себе проявления и симптомы ВСЕХ, кроме одной единственной.
Я, признаться, тоже любила в себе открывать какие-то тайные, инопланетные и редчайшие виды болезней. Так ведь веселей, да? Когда пытаешься оправдать скуку и отсутствие логики вкупе с рациональным умом наличием какой-нибудь несчастной болячки, которую всю оставшуюся жизнь можно обвинять за то, что тебе приходится лежать на диване. Вместо того, чтобы поднять свою пятую точку и начать что-либо делать.
Ну что ж, герои оказались не такими простыми, а очень сознательными "чисто английскими" джентльменами: в ходе дискуссии пришли к выводу, что им срочно нужен отдых.
Лодка, три джентльмена, верный друг-Монморанси, Темза и забавные, нелепейшие истории — вот, что сделало произведение поистине увлекательным, поистине смешным.Книженцию очень приятно читать, ведь в английском юморе совсем нет пошлости, кривизны, отсталости. Во всех моментах автор использует преувеличение, делая ситуации, кажется, совсем абсурдными. Но как бы глупо герои не выглядели, это придает роману "подлинность", будто все действительно происходило, и тебе эту длинную историю рассказывает соседский дедуля.
С удовольствием всем советую!826
Аноним14 июня 2016 г.Читать далееНедавно мне подарили книгу "Трое в лодке, не считая собаки". Я не была знакома с этим произведением, его автором и, что удивительно, даже с одноименным фильмом. Но, вдохновившись таким подарком, сразу же всё изучила о Джероме Клапке Джероме (удивительная фамилия, не так ли?), прочитала отзывы о романе и начала его прочтение.
Если у вас есть парочка свободных вечеров и если ваше настроение из-за чего-то понизилось, а шоколад не помогает - смело принимайтесь читать "Трое в лодке..."!
Сюжет основан на том, что трое добродушных друзей решают начать путешествие по реке Темзе. Вместе с ними читатели окунутся в процесс жизни туриста, прочувствуют атмосферу простой, но в то же время великолепной английской природы и, самое главное, оценят несравненно тонкий юмор писателя, заключённый в 226 страницах. (Я читала – а душа смеялась.)
Книга наполнена не только смешными фактами из жизни героев и весёлыми диалогами, но и различными полезными знаниями. Очень интересно и красочно описываются исторические события Англии (это для тех, кто хочет познать историю; например, для меня), имеются также описания разных достопримечательностей и мест.
Главные герои – Джей, Гаррис, Джордж и, конечно, мой любимый Монморанси – научат вас ставить палатку и ночевать в ней, готовить вкусные завтраки на природе, передвигаться на лодке по реке. Научат и еще очень многому (но об этом читайте самостоятельно).
Эта книга - кладезь знаний, причём вся информация представлена интересно, ярко.
Подытожу: книга насыщена и правдивостью (о чём предупреждает автор в предисловии), и юмором, и жизненными мудростями. В общем, я с душой, полной спокойствия и удовлетворения, ставлю этому роману 5 ЗВЁЗД!
Хочется сказать и об издании. Чудесное минималистское оформление книги в сочетании с прекрасным переводом играют на 5 с плюсом.
---
P.S.: это моя первая рецензия, я понимаю, что, возможно, мало кто её прочитает, но, прочитавшие, сильно не ругайте!844
Аноним18 октября 2015 г.Читать далееЭта книга на мой взгляд входит в список книг, которые читали абсолютно все - как Записки о Шерлоке Холмсе, например. А я не читала. Я оставила ее сладкое.
Это удивительное чувство: знать что книга отличная, что она нравится всем, а ты ее еще не читал!
Такая книга - это лекарство от всех болезней. Мне кажется, она отлично заживляет раны (уж точно получше какой-нибудь "уринотерапии"),да и депрессию, думаю, облегчит.
И я излечилась - от осенней грусти, от боязни что следующая книжка будет такой же скучной как и предыдущая (все эти книжки об эффективности и успешности жутко занудны, а я как назло прочитала 2 почти подряд), да она просто несколько раз меняла курс моего настроения на 180 градусов.
С художественной точки зрения - никакого замысловатого сюжета, никаких чудес в лексике, никакого трагизма, психологизма, ничего особенного. Зато как просто, мило и человечно! Однозначно, такие книжки надо прописывать в больницах, чтобы люди быстрее выздоравливали.
813
Аноним1 сентября 2014 г.Читать далееСамое, наверно, сложное - писать рецензии на "давно и долго" любимые книги. Рядом с которыми у тебя прочно прикрепилось сердечко, а цитаты ты впихиваешь при каждом удобном случае.
***
Я, вот, например, многих убедила, что у меня болезнь печени. Да, да, верно. Потому что:
В данном случае у меня были все признаки болезни печени, включая главный симптом: «апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду».
Как меня мучил этот недуг – невозможно описать. Я страдал им с колыбели. С тех пор как я пошёл в школу, болезнь не отпускала меня почти ни на один день. Мои близкие не знали тогда, что это от печени. Теперь медицина сделала большие успехи, но тогда всё это сваливали на лень.Или заставляла смеяться или сомнительно качать головой - в зависимости от степени обладания собеседника чувством юмора над моим отношением к работе:
Я люблю работу. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами. Я люблю копить ее у себя: мысль о том, что с ней придется когда-нибудь разделаться, надрывает мне душу.И, конечно же, прекрасная вставка в любой самый душераздирающий рассказ о Вечной Любви уж очень часто бывает к месту:
Но женщины почему-то любят гладить нож, который нанес им рану.Как не забавно, но юмор конца 19 века вполне уместен и в 21. Да что там говорить - вызывает взрыв хохота...
***
...и выпученные глаза, когда говоришь, откуда эта цитата.И я не могу смолчать. До LiviLib я сама понятия не имела, что есть "Трое в лодке, не считая собаки" и с чем его едят.
Провал 1: я думала, что это нечто печальное, неизменно печальное. С душераздирающим концом. И кажется в последних главах кого-то съели.
Провал 2: мысленно я причисляла его к поре Второй мировой войны. Ну или может чуточку до.
Провал 3: я думала, что авторство принадлежит некому немцу как это появилось в моей голове вообще загадка О_О.И что же я узнала?
Во-первых, что это признанный, первоклассный юмор.
Во-вторых, что автор - англичанин, а само произведение написано в чисто английском стиле.
В-третьих... немного пораньше ребята путешествовали на своей лодки. Даже до Первой мировой))А главным лично для меня было то, что "Трое в лодке" - это МОЕ. Идеально. Смешно. Весело. Улыбает. Щеки затекают, а оторваться все равно фантастически трудно. Это то, что поднимает настроение сразу на 100 баллов. То, что может прогнать любой негативный настрой. То, что по праву может называться ЛЕКАРСТВОМ от всего плохого: как настроения, так и самочувствия.
Хотя, конечно, не могу не согласиться и с рецептом врача Джея:
Бифштекс ……… 1 фунт
Пиво ………… 1 пинта (принимать каждые 6 часов)
Прогулка десятимильная … 1 (принимать по утрам)
Постель ……… 1 (принимать вечером, ровно в 11 часов)
И брось забивать себе голову вещами, в которых ничего не смыслишь.8168