
Люблю серию ''Билингва'' у Азбуки. Мне кажется, Эдвард Лир - один из тех авторов, которых очень желательно издавать с параллельным переводом и оригиналом в одном флаконе. Потому как адекватный перевод стихов вообще - дело очень сложное, а перевод литературы абсурда труден в квадрате. Подстрочник, знаете ли, совсем не совпадает с переводом:-) Как две книги в одной читаешь.



































