
Ваша оценкаРецензии
rezvaya_books2 сентября 2016 г.Читать далееВ детстве у меня была только одна книга авторства Астрид Линдгрен - "Карлсон, который живет на крыше". И книга эта мне не очень нравилась, хотя наш советский мультик я очень любила. Входившую в издание "Ронни, дочь разбойника" я пробовала читать несколько раз, но после нескольких страниц закрывала - не шло почему-то. Почему - вспомнить не могу. И очень жаль, что в моем детстве не оказалось сказки "Мио, мой Мио!" Вот она уж точно пришлась бы мне по душе. Я вообще, как я теперь вспоминаю, любила сказки немного печальные. Конечно, маленькой я бы вряд ли заметила печальность - это была бы просто волшебная, местами страшная история о храбром мальчике Мио и его верном друге Юм-Юме, которые сразились с ужасным рыцарем Като - но неосознанно все равно бы восприняла ту немного грустную атмосферу, смысл которой понимаю сейчас.
Во многих отзывах на Лайвлибе встречается мысль, что Страна Дальняя - это загробный мир, рай, куда попал после своей предполагаемой смерти мальчик Буссе и превратился там в принца Мио. Эта догадка кажется мне очень близкой к правде - ведь в этом волшебном мире у мальчика появилось все, чего у него не было раньше - любящий отец, собственная лошадь, а новый друг Юм-Юм так похож на старого - Бенку. А может, это просто фантазии мальчика, в которые он погрузился с головой, чтобы скрасить свою реальность? Или же это просто сон? Когда я думаю об этом, прям сердце сжимается! Может быть, Линдгрен специально добавила эти нюансы - дети вряд ли об этом догадаются, а вот взрослым будет интересно поразмышлять. В общем, как ни крути, а все равно после прочтения у меня остался какой-то привкус горечи, даже несмотря на хеппи-энд.
И еще: не могу не заметить элементов, так напоминающих "Гарри Поттера" - мальчик-сирота, живущий у злобных приемных родителей; пресловутая избранность - Мио сражается со злым волшебником со змеиными глазами, имени которого боятся все и всё; существует пророчество, по которому принц победит злого рыцаря; у него есть плащ-невидимка и самый могущественный меч (а у Гарри палочка) и так далее. Не удивлюсь, если "Мио, мой Мио!" одна из любимых сказок Роулинг, отчасти вдохновившая ее на написание "Гарри Поттера". Если это так, то я ее понимаю :)21577
Rummans16 января 2025 г.Читать далееВ детстве выделяла сказки Линдгрен за приключения и вздорно-задиристые характеры персонажей ( те же Пеппи Длинный Чулок и Карлсон), а сейчас люблю за глубину, тему одиночества, побег из реальности в вымышленный мир, неординарные поступки и сложных персонажей, которые видятся как глубоко травмированные какими-то событиями и потому эпатажными. И это открытие на примере "Братьев Львиное сердце" и "Мио, мой Мио" оказалось внезапным. Сидела потом и анализировала поступки Карлсона:)
С "Мио, мой Мио" тоже все неоднозначно. Усыновленный ребенок Буссе так и не стал желанным для приемных родителей, да и у мальчика нет особой привязанности не только к ним, но и к Швеции, тоскует он только по другу Бенке. Он с легкостью принимает слова, что на самом деле его отец - король Страны Далекой и много лет разыскивает своего сына и яблоко, выданное уличной торговкой, поможет в этом убедиться.
К родителю у меня тоже много вопросов. Злой рыцарь Като угоняет подданых короля в плен, превращает их в птиц, все об этом знают, но никто ничего не делает. И король, и жители Страны далекой ходят, грустят, вздыхают, тоскуют и ждут! Взрослые люди сидят и ждут, когда согласно легенде появится Спаситель - мальчик королевской крови, который победит рыцаря Като. Хорошо, что все при этом понимают, что мальчик может и не выжить. Скорее всего, именно поэтому с такой легкостью провожают его в бой, они уже заранее смирились, но продолжают верить в чудо.
Конечно, добро победит зло, но мне показалось, что сам Като уже устал от земного существования. Иначе как объяснить исход поединка?
В книге очень много говорится о добре, жертвенности во благо, дружбе, семье, а где вот это все? Почему столько апатии и безысходности от всех, кроме главного персонажа...
В тоже самое время, именно за подобную рефлексию я и люблю скандинавских писателей.20332
dandelion_girl13 ноября 2018 г.«Ведь так не бывает на свете, чтоб были потеряны дети»
Читать далееКак-то вот так грустно получилось, что мальчик Бу Вильхельм Ульсон (или коротко - Буссе) попал в приёмную семью, где его совсем-совсем не любили. Поэтому однажды, когда он пропал, никто не расстроился. А пропал он, чтобы найтись. Найтись совсем в другом мире - в далёком и волшебном, где он не одинокий и нелюбимый Буссе, а потерянный много лет назад принц Мио. Как оказалось, это даже не самое главное в истории - счастливое воссоединение отца и сына происходит на первых страницах.
Впервые эту сказку я читала, когда мне было лет двенадцать, то есть больше половины моей жизни назад. Тогда она мне показалась намного длиннее, чем сейчас. И почему-то главные приключения мальчика Мио запомнились мне именно как дорога к папе - долгая, трудная, полная непредвиденных ситуаций. Но оказалось, что это был путь к коварному и злому рыцарю, терроризирующему Королевство Страны Далёкой. Те трудности, с которыми пришлось столкнуться девятилетнему мальчику в долгой дороге к замку злодея, натолкнули меня на мысль об инициации. Это своеобразное крещение мальчика в подростка, беспризорника в любимого сына, простого мальчика в принца.
В какой-то степени быть взрослой, читая эту книгу, - это огромнейший недостаток, ибо тогда, в двенадцать лет, я не проводила никакого анализа, не задумывалась ни о какой инициации (я и слова-то такого не знала тогда), просто скакала вместе с Мио на чудесной волшебной Мирамис, дрожала от страха при мысли о встрече с безжалостным рыцарем Като и была счастлива, что рядом был верный друг Юм-Юм.
Несмотря ни на что, книга очень добрая и проникнута волшебством.
203,4K
Anna_A9 мая 2018 г.Читать далееВсе, баста! Останавливаю попытки найти ещё что-то "по-мне" в творчестве Линдгрен.
Для меня Линдгрен - это Ронья, ее семья, друзья и мир вокруг нее.
Очень многие советовали "Мио, мой Мио!", а мне совершенно не понравилась история. Произведение неизменно навевало на меня грусть, но узнать кто же такой Като и почему он такой злой хотелось.
Вроде и мир сказочно красив, волшебство тут и там, а не зацепило. Мио мне был непревычен как главный герой. Думаю, что никто не будет спорить со мной о том, что написана история в лучших сказочных традициях: есть настоящие друзья, есть люди и существа, готовые пожертвовать собой, и добро побеждает зло. Я вообще часто сравнивала эту историю с нашими сказками из детства, не смогла абстрагироваться. Вот только Мио все доставалась за просто так в этой сказке, и спасали его лес, земля, птицы за просто так. Негодует моя русская душа, не платил он добром за добро. Нет тут вбиваемых в нас с детства очень важных истин (на мой взгляд), таких как "как аукнется, так и откликнется", "без труда не вытащишь рыбку из пруда".
Если ещё поразмыслить, то много что можно оспорить, с чем-то где-то согласиться или, возможно даже, кардинально изменить свое мнение. Но пока так, произведение не оставило во мне ничего теплого или цепляющего. Посмотрю фильм, так как очень советовали. Вполне возможно, что видеоряд многое поменяет.
Хоть и понравилось из трёх произведений только одно, но полюбилось, осталось в сердце. Определенно Линдгрен не без оснований получила одну из авторитетных детских премий - Андерсена.
Читайте, ищите своё и обязательно найдете. Я, как оказалась, сразу "попала в цель".
201,9K
Burmuar22 апреля 2014 г.Читать далееВот это правильная классная сказка, которая учит отличать хорошее от плохого, бороться за правое дело, жертвовать собой во имя идеи. Короче, книга, которая преподает все те моральные нормы, которым в будущем, может, и не следуешь буквально, но на которых зиждется то, что и есть порядочностью.
Маленький сирота, уставший от нападок приемных родителей, отправляется вечером в унылую мрачную погоду выполнять очередное поручение своей мачехи. Но в пути его ожидает встреча с джинном, который помогает ему попасть в страну, оказавшуюся на самом деле его родиной. Бу узнает, что зовут его вовсе не Бу, а Мио, и все те недоступные радости, о которых он только мечтал - семейные ужины, общение с добрым отцом, совместные прогулки, засечки на косяке двери, отмечающие, как сильно он вырос - теперь ему доступны, ведь его любящий папа-король готов подарить сыну весь мир.
Вот только в мире этом есть горе, есть потери и несправедливость. И Мио именно тот, кто должен стать на бой с ними, чтобы вокруг воцарилась настоящая радость. И пускай он не готов, пускай он боится, но он сделает то, что должен, и ему помогут земля, вода и деревья, ведь все они знают, что бояться - не самое худшее, худшее - бояться за себя и из-за этого страха предавать других.
Прекрасная детская книга.
20298
Orange19855 декабря 2022 г.Читать далееНельзя, нельзя в зрелом возрасте читать детские книжки. Уже говорила себе это, но снова читаю и натыкаюсь на те же вилы. Вот вряд ли бы я в детском возрасте задумалась о том, почему именно маленькому ребенку выпало чуть ли не самой судьбой сразиться с ужасным Рыцрем Като, который держит в страхе все волшебные земли. А еще о том, как же так он, девятилетний мальчик (если не ошибаюсь), целый час сражался с тем самым рыцарем на мечах, хотя ну ни разу до этого не упоминалось, чтобы он вообще когда-то учился этому ни в нашем мире, ни в волшебном. На коне учился ездить, это да, а вот меч в первый раз в руки взял только за сутки до решающего сражения.
Первое время меня не покидало ощущение, что мальчик просто выдумал себе эту страну. Придумал то место, в котором у бедного сироты есть то, о чем он мечтал: любящий отец, конь, сад с розами. Даже друг в той новой волшебной стране оказывается очень похож на его прежнего друга. Во многом, потому что он неизменно сравнивал своего новообретенного отца с отцом своего друга, а то,что Мио делала со своим отцом сравнивал с тем, что рассказывал про их семью его друг. Но потом сказка стала больше похожа на сказку.
А еще не покидало чувство, что Роулинг тоже ее когда-то читала и ей так понравилось, что она вдохновилась на "Гарри Поттера": Мальчик, который до определенного возраста вырос в нашем обычном мире, а затем попал в некую волшебную страну, где кони ходят по воздуху; сирота, который идет сражаться со Злом, чтобы оправдать сделанное когда-то пророчество; мантия-невидимка; Тот-кого нельзя называть, ведь от одного его произнесенного имени вянут цветы и перестают петь птицы, да и много еще параллелей мне встретилось, пока читала.Содержит спойлеры19720
Emeraude3 июля 2013 г.Читать далееК своему стыду у Линдгрен в детстве я читала только книги про Пеппи и про Карлсона, когда начала эту, то дико пожалела о том, что у меня нет под рукой какого-нибудь ребенка, которого можно усадить на коленки и начать читать ему. По ощущениям, будто держишь в руках что-то такое теплое, искрящееся, совсем не страшное, даже учитывая, что там есть злодей. И обязательно с хорошим концом.
Обязательно для прочтения своим детям, уютно завернувшись в одеяло вечерком!П.С: наверняка Джоан Роулинг читала Линдгрен с карандашом и все тщательно выписывала, уж больно много она у нее стащила;) Вот только у Гарри отец был не король,а олень.
19196
takatalvi22 июня 2013 г.Читать далееСовершенно чудесная, на мой взгляд, сказочная повесть в старых добрых традициях – жил-был мальчик Боссе, родители у него неродные и его не любят, и тут вдруг выясняется, что ему предстоит отправиться в Страну Далекую, и мало того, настоящий отец, который его там ждет – король этой страны, что, конечно, означает, что Боссе – принц. И вообще он не Боссе, а зовут его Мио. Однако сказка сказкой, но подвох здесь все-таки есть. Ведь именно Мио суждено сразить злого рыцаря Като, который порядком портит жизнь в чудесной стране и, кстати говоря, активно похищает детишек. Страшно ли новоиспеченному принцу Мио? Да не то слово. Но что поделаешь, суждено значит суждено.
Эта повесть стала вторым произведением Линдгрен, с которым я познакомилась, и не просто, а аккурат после «Братьев Львиное Сердце». Так что подвохов я, признаться, ждала посерьезней и весь процесс чтения просидела как на иголках, убедившись по опыту, что сказочность истории у Линдгрен отнюдь не гарантия того, что все останутся живы-здоровы. Но, в общем и целом, все обошлось, и, закрыв книгу, я вздохнула с облегчением, ибо страшные подозрения не оправдались. Так что все хорошо. Впечатления остались самые лучшие.
И вот по какому поводу никак не могу смолчать. Вообще-то взялась я за эту повесть не потому, что Линдгрен, а потому, что привлекли иллюстрации. Мне они безумно понравились. В магазине у нас было довольно много изданий, но, увы, в большинстве (в том числе и этом) приходилось довольствоваться обложкой и ничтожно малым количеством картинок, порой, что прискорбно, даже не цветных. Но кто ищет, тот найдет, посему моя благодарность замечательной художнице Наталье Салиенко, поделившейся иллюстрациями со страждущими!
Посмотреть иллюстрации можно здесь.
19172
Mapleleaf28 декабря 2012 г.Читать далееВсю свою не такую уж и долгую жизнь я продолжаю открывать для себя книги Астрид Линдгрен. Совершенно разные и при этом такие похожие где-то глубоко внутри - может быть, своей добротой и верой в счастье? Даже самая грустная ее сказка, пронизанная тоскою по чему-то несбыточному - наверное, той самой Стране Дальней, где сбываются мечты, - одновременно ведет к этой самой несбыточной мечте, делает невозможное возможным. Эта временами до дрожи жуткая и жестокая, полная невыразимой обреченности история - а эти рефрены о неизбежном конце, о беззащитности детей! - все же остается сказкой.Сказкой нежной и любимой, но не потому, что в ней побеждает добро и всех ждет счастливый финал, а благодаря вере в эту доброту и счастье, надежде на них, пронесенной через всю книгу.
UPD: Нашла просто потрясающую песню Mio min mio и не смогла не поделиться.
19155
Muse854 декабря 2023 г.Снова восторги. Но другие.
Читать далееЕще одна идеальная книга для чтения перед сном моим мальчикам. Ох уж этот рыцарь Като! Ох уж эти птицы!! Ох уж этот мир Мио, Мирамис, Юм-Юм и много чего еще!!! :) По окончанию книги застала сыновей за игрой с камушками (с моря привезли пару лет назад, на них уж давно никто внимания не обращал), сложили они, значит, кучку и давай на верх маленького плюшевого попугая сажать. Почему-то сцена с пташкой, бьющейся в окно, зацепила юных слушателей сильнее всего. Мне же мила сердцу Мирамис и белый жеребенок, скачущий домой...
Линдгрен мы любим всю. Кроме Карлсона, чего уж там. Но здесь не столько писательница-фаворит, сколько сказания, магия слога мифов, вот эти повторы постоянные, мол, мы шли, шли и говорили, снова и снова... наводят туману и так уютно в этой сказке вокруг. Чтение вслух приобретает какое-то сакральное значение, я уже не просто мама, читающая детям, я колдунья, разрушающая злые чары демонического существа, буууу. Такого эффекта в тонне других произведений Астрид Линдгрен не замечалось. Ни мной, ни моими детьми.
Кстати, в детстве я помню сам факт знакомства с Мио. Ни эмоций, ни мыслей каких-то не осталось, только отдельные черточки сюжета, может, до нее мне надо было дорасти. И протянуть мостик между Мио и Салаватом с Исламом, которые как зачарованные, раскрыв рты, застывали в своих пижамках, вслушиваясь в мелодику текста. Может, эта книга создана специально для мальчиков, а девочкам туда можно только много лет спустя, не знаю...
Эта не обычная Линдгрен, это сказительница Астрид, которая пропустила сквозь себя сказки, песни, народную мудрость и щедро разлила это на строках своей повести. Очень здорово получилось. Браво! Но не как всегда. По-другому.
18506