
Ваша оценкаРецензии
AprilDay18 марта 2016 г.Читать далее"Профессия накладывает на человека неизгладимый отпечаток", - подумала я, когда увидела, как пожилая дама играючи "построила" гигантскую очередь в поликлинике. "Скорее всего, она - бывшая учительница, скорее всего, начальных классов". Так и оказалось. Хорошо, когда работа прививает полезные качества, которые впоследствии очень пригодятся в жизни. Одна моя застенчивая знакомая вынуждена была работать интервьюером (спрашивать на улице у прохожих мнение о той или иной марке продуктов) и знаете, через пару месяцев я ее просто не узнала, такая она стала общительная и контактная.
В литературе "профессионально деформированные" личности тоже встречаются. Очень хорошо запомнила, как банкир-ломбардец Толомеи из серии Мориса Дрюона "Проклятые короли", ожидая в зале аудиенции хозяина дома, мысленно прикидывал стоимость обстановки и безделушек.
И вот эта книга, "Остаток дня", на первый взгляд - о человеке, ушибленном, извините, своей профессией на всю голову.
Сюжет нетороплив, размерен, подобающ. В этом есть свое обаяние, как в том анекдоте о мальчике-лорде, который от рождения молчал и заговорил только лет в семь, когда подали подгоревшую овсянку. Дворецкий Стивенс получает небольшой отпуск, впервые за очень много лет, и решает прокатиться по нескольким графствам Великобритании, совместив приятное с полезным. Цель его путешествия - маленький городок, где живет бывшая экономка Дарлингтон-холла мисс Кентон. Стивенс надеется уговорить ее вернуться на службу.
Таким образом выбравшись из законсервированной атмосферы дома, где он прослужил более тридцати лет, Стивенс в дороге неизбежно получает "проверку на прочность". Всю жизнь он был верен определенным принципам, взглядам. Пройдут ли они испытание свежим воздухом середины двадцатого века? Освободившись от ежедневной рутины чистки столового серебра, прочистив свои легкие от запаха мебельной политуры и одуряющей старинной "благородной" пыли древнего Дарлингтон-холла, сможет ли Стивенс на закате жизни сказать себе - я прожил славную жизнь, мне не в чем себя упрекнуть?
Несмотря на скудость сюжета, книга богата на эмоции. Автор мастерски заставил меня менять отношение к Стивенсу. Сначала было искреннее восхищение величием британского характера, что у лорда-хозяина, что у его дворецкого. Было огромное уважение к преданности Стивенса семье Дарлингтонов. Потом как-то незаметно пафос, занудство, вычурность, въедливость Стивенса стали восприниматься как сатирическое преувеличение и вызывали легкую улыбку. Дальше наступила стадия удивления - неужели действительно можно быть таким безусловно преданным роботом? Удивление переросло сначала в злость, когда стало понятно, что Стивенс своей "дворецкостью" губит не только себя, позже появились сочувствие и жалость. И в итоге обращаешься мыслями к своей собственной жизни: что я буду вспоминать на исходе дня, на уютной лавочке под цветными фонариками?
При такой универсальности, наверное, уже неважно, какой автор национальности. Но как хотите, в моральном кодексе Стивенса очень много от бусидо. Английский дворецкий с душой самурая, сёгун подсобных помещений. Какая жестокая ирония! Не хочется выражаться пафосно, но если хотите, это трагедия птицы, которой так и не дали развернуть крылья.418
viza_sir18 января 2016 г.Читать далееу вас было такое, что о книге, которая впечатлила и оставила в восхищении, даже сказать членораздельно ничего не можешь? хочется бегать по улицам и оповещать всех о том, как хорошо уметь читать, особенно, если это романы Исигуро. ну вот правда, уже второй роман подряд автор просто полностью завладевает моими мыслями (отодвигая куда-то подальше право, так "милое" моему сердцу), заставляя снова обдумывать те моральные дилеммы, перед которыми он ставит своих героев.
мы видим историю дворецкого, который служил в некогда богатом и благородном, а сейчас опустевшем и проданнос поместье. м-р Стивенс всю жизнь посвятил служению лорду Дарлингтону и теперь не может привыкнуть к новому хозяину - американцу Фаррадею, который не обладает столь присущими английским джентельменам сдержанностью и отстраненностью. Стивнсу дают небольшой отпуск, и он отправляется повидать бывшую экономку, попутно вспоминая la belle epoque своей жизни.
роман очень английский, несмотря на то, что Исигуро урожденный японец. язык, психология, характеры, приемы, все погружает в межвоенную Англию.
главный герой на протяжении всей своей жизни не знал ничего кроме услужения. не имея желания задумываться над политическими и этическими вопросами, он вверяет свою жизнь хозяину, забывая о человечности в угоду "достоинства, подобающего профессии". но с какими мыслями он останется на исходе дня, когда окажется, что жизнь была отдана ложным идеалам?412
Neytes7 ноября 2015 г.Хорошая книга, на любителя
Читать далееХороший роман, не потрясающий, и всё же это тоже не плохо! В каждом из нас живет такой вот Стивенс (частично), почти все мы живем чужим умом, оцениваем события, опираясь на оценку тех, кому по той или другой причине привыкли доверять. В связи с чем постоянно, сами того не замечая, совершаем ошибки, пренебрегаем своей индивидуальностью, уютную пассивность предпочитаем попытке сразиться с судьбой... И хорошо бы "прозреть" хотя бы на склоне лет и "остаток дня" прожить так, чтобы было меньше сожалений...
49
MerryMary25 мая 2015 г.На эту книгу уже до меня написали много прекрасных рецензий. Можете почитать их, но лучше просто прочтите роман. Если вам нравится английская или японская проза, то это точно ваша книга. От себя только добавлю, что трагедия главного героя, это не только трагедия слуги, но и вообще всех людей которые всего себя без остатка отдают работе. Наверно только так можно стать "великим" в своей области. Если ты "великий", то ты одинок, для тебя чужды обычные человеческие чувства, радости и печали.
417
lu-nia13 апреля 2015 г.Читать далееТак, может, стоит прислушаться к его совету – перестать все время оглядываться на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный мне остаток дня? В конце концов, много ли проку от постоянных оглядок на прошлое и сожалений, что жизнь сложилась не совсем так, как нам бы хотелось? Ведь таким, как мы с вами, не уйти от суровой правды: наш единственный выбор – полностью передоверить свою судьбу тем выдающимся джентльменам, кто, пребывая у ступицы всемирного колеса, берет нас в услуженье. Какой смысл слишком тревожиться о том, что можно, а чего нельзя было бы сделать, чтобы самому распорядиться собственной жизнью? Безусловно, достаточно и того, что мы с вами хотя бы стремимся внести наш маленький вклад и надеемся, что его сочтут искренним и полезным. И если некоторые из нас готовы многим пожертвовать во имя таких устремлений, это уже само по себе, независимо от конечного результата, дает основания для удовлетворения и гордости.
Идеальный дворецкий. Постоянно меняющийся мир, настоящие английские ценности, купленные богатым американцем, подколы и шуточки, столь несвойственные духу Дарлингтон-Холла, упущенная любовь, непознанное счастье.
Стоит оглянуться назад, чтобы решить хочешь ли ты так же прожить свой остаток дня, остаток жизни. Можно сделать разные выводы. Я считаю, что Стивенсу нужно все бросить и почувствовать настоящую жизнь. Но он не готов. Он не может. Он уже не человек, он дворецкий, его жизнь подчинена правилам дома и укладу жизни хозяина.Наверное, Стивенс - последний в своем поколении идеальных дворецких. таких больше не выпускают, устаревшая модель. Прошлое ускользает вместе с его должностью в сумерки. Ничего не остается.
Только мы, читатели романа, будем помнить и чтить идеального дворецкого, восхищаясь его преданностью и моралью.
Спасибо Кадзуо Исигуро. Ни капли Японии, только настоящая Англия.
8 из 10.
418
oh_bonny25 ноября 2014 г.Читать далееКак же нелегко мне далась эта книга! Я хотела попрощаться с ней раза 3, но правила есть правила и я продолжала читать. И я очень рада, что дошла до конца! Несколько последних десятков страниц прекрасны и именно они заслужили оценку книге.
Очень тяжело шла, мне казалось, что ничего более занудного я давно не читала.
Повествование тяжелое. Там, где можно было описать ситуацию несколькими предложениями, получались целые абзацы, настолько всё разжёвывалось...прямо ощущалось во рту, как за вас всё пережевали и положили обратно.
На первом плане жизнь дворецкого, вернее его воспоминания. Жизнь под аркой, в ожидании "хозяина". Слышать и видеть всё, что происходит в доме, но в то же время не слышать и не видеть абсолютно ничего. Целая человеческая жизнь, незаметно утекшая, проведенная в мыслях о работе и угождению чужих прихотей, как бы грубо это ни звучало... Толстокожесть главного героя меня поразила. Как надо любить свою работу, как можно так полностью отдаться мыслям о лучшем исполнении обязанностей, чтобы погасить в себе почти все человеческие чувства, чтобы не повидаться с родным отцом в последний раз лишь ради того, чтобы вовремя принести бренди...
А в итоге? Постоянные воспоминания о прошлом и мысли о правильности поступков и выбранных путях.
"Так, может, стоит прислушаться к его совету - перестать всё время оглядываться на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный мне остаток дня?"417
Knabino4ka30 октября 2014 г.Ибо в реальной жизни критическое отношение к хозяину и образцовая служба просто несовместимы.Читать далееНеспешный роман-размышления образцового английского дворецкого в возрасте. Кому-то может не понравится предаваться воспоминаниям вместе с ним, влезть в душу, примерить смокинг Стивенса, но меня привело это произведения в полный восторг. Возможно, дело в том, что я люблю чисто английскую литературу в лучших традициях Бронте и Остин.
Меня поразил роман своей неоднозначностью, а именно, неоднозначностью фигуры Стивенса. Дело в том, что мое отношение к главному герою постоянно менялось и нередко в диаметрально противоположные стороны. Изначально мне показалась его фигура трогательной, я испытывала к нему подобие жалости из-за его узконаправленной жизни (если можно так выразиться), но потом понимаешь, что он сам запер на замок все свои чувства, что он сам ставит долг превыше личных качеств, личной жизни, отца...
Мне было приятно знать, что на страницах произведения есть человек, оттеняющий Стивенса - "настоящий" человек с реальными страстями и проблемами - мисс Кентон. На ее фоне образ Стивенса кажется еще более высокопарным и утрированным.
Мне кажется, что этот роман может осадить людей, забывающих о себе, теряясь в работе. Думаю, что некоторым чтение может даться с трудом, но вот смысл все-таки глубокий.
Не пропустите свое счастье, господа!422
Kallka10010 марта 2014 г.Читать далееСтивенс, Стивенс, ну ты и трус. Так я думала на протяжении всей книги. Как? Как можно было столько всего натворить? Испортить не только свою, но и чужие жизни. При этом совсем неубедительно оправдывать себя...
Но какой же ты при этом обаятельный. Как ребенок, честное слово. Я даже думала что ты живешь в другом, каком-то отличном от нашего мире. Где вовремя поданный чай и уборка пыли на третьем столике справа от двери на первом этаже являются самыми важными вещами. Если этого не сделать мир рухнет и останется только пыль с того пресловутого столика. Запереться в этом мире это ведь так просто и как удобно! Не надо никому ничего доказывать, да и себе тоже. Вы совершенно правы, сэр. Даже мне, читателю, ты так до конца и не открылся. Обидно.
Ну ничего я это переживу, ведь какая замечательная книга о тебе написана. Одна из лучших, которые я когда-либо читала. Спасибо тебе, Стивенс, что поведал мне о важности принятых нами решений. Ведь не всегда в нашем распоряжении будет остаток дня...413
Eva-Forever12 января 2014 г.Читать далееИзначально наткнулось на экранизацию этой книги с Энтони Хопкинсом "На исходе дня", описание мне понравилось, но узнав что существует книга, фильм решила отложить. Впечатления довольно неоднозначные. История классического "нордического", застегнутого на все пуговицы дворецкого, в лучшем явлении викторианской эпохи и окружающей его среды: хозяев, слуг и прочего люда. Полная противположностью Вудхаузу в общем. Интересно что часть повествования происходит в тридцатых годах, когда свежи раны от Первой Мировой войны, многие разговоры вертятся вокруг того что делать дальше, как вести отношения с Германией, не закостенела ли Британия в своем классическом проявлении, и правда ли что достоинство имеет срок годности.
В любом случае, я бы точно не рекомендовала эту книгу для обязательного прочтения, уж больно она холодна, однако отдельно слово стоит сказать об авторе - японец по происхождению сумел создать типично английский роман, что уже про определению довольно любопытно.
414
nezdara16 февраля 2013 г.Читать далееПреданность своему делу и хозяину достойная удивления и капельки восхищения.
Мне тяжело сказать, что же сделал со мной этот роман. Скорее всего открыл всю полноту отношений хозяев и слуг. По большому счету мы в какой-то степени стивенсы или же хозяева, а может и те и другие одновременно.
Мы также близки со своими подчиненными или же начальниками и также далеки.Наверное быть самым лучшим в своем деле - хорошо, но кто ты тогда в других сферах? Стивенс, который слушает радио, тратя свой "остаток дня", чтобы улучшить качество "подыгрывания" хозяину? Он достиг высшей степени мастерства в своем деле, но время поменялось и требования другие, что дальше? прыгать выше головы?
в итоге остается та часть неприкосновенного дня, когда можно побыть собой, когда можно понять, насколько ты наполнен и счастлив, насколько радуешься жизнью, в запасе еще остаток дня.сумбурно как-то, но постаралась выпустить то, что накипело. как никак месяц я узнавала персонажей, переживала им, сочувствовала, была с ними рядом. Исигуро настолько хорошо описал быт, что я себя почувствовала призраком, который следит за настоящей жизнью.
425