
Ваша оценкаРецензии
be-free9 февраля 2016 г.Хочешь, я расскажу тебе сказку?..
Читать далееЖила-была девочка Анита Амирезвани. Жила она в Америке, скучной демократической стране, где равенство полов и прочая чепуха. А девочка та была родом из Ирана, куда регулярно ездила и проникалась колоритом. Колорит он такой, когда издалека – жутко привлекательная вещь. Прям не устоишь. Выросла девочка и решила написать книгу о родной стране, о незавидной судьбе женщины, о коврах (тут всё понятно, первый ассоциативный ряд). И вышел у нее роман «Кровь цветов».
Если рассматривать книгу «Кровь цветов» в качестве сказки для взрослых барышень, то она получилась отличной: девочка-Золушка из бедной семьи попадает в дом к богатым родственникам (да-да, все сюжеты давно известны, все истории написаны) и там начинаются ее злоключения. Читатель (в данном случае обязательно –ница) с головой погружается в перипетии юной персиянки, со слезами на глазах и с яростным чувством женской солидарности в сердце следит за сюжетом. Наверное. Только я каждые двадцать страниц засыпала, отвлекалась или находила дела поважнее. Вроде бы ладно написано, интересно, но как-то не цепляет, острое ощущение лжи и фальши мешает проникнуться искренней симпатией к безымянной героине. В самом конце, уже в послесловии Амирезвани упоминает, что действие происходит в XV веке, однако в тексте нет ощущения времени. Догадываешься, что речь вроде бы идёт не о современности, но о какой конкретно – непонятно. Хотя ключевое слово здесь «вроде бы». Потом все эти «новые» американцы как-то очень однотипно пишут, вам не кажется? Описания страданий молодой персиянки и ее матери выглядят надуманными. Ну в самом деле, женщина, всю жизнь прожившая в нужде в маленькой деревне, жалуется на тяжелую долю в богатом доме, потому что ее заставляют помогать по хозяйству. Как будто до этого она целыми днями лежала на подушках, а всеми делами занимались слуги. Или вот поступки главной героини для XV века кажутся на самом деле дерзкими, и вряд ли в средневековом Иране девушка могла отделаться такими незначительными наказаниями. И еще много мелких нестыковок в сюжете книги. «Кровь цветов» действительно только сказка, мало общего имеющая с реальностью.
После прочтения книги хочется, как тот мальчик из бородатого анекдота, биться головой об стенку и кричать: «Хочу! Хочу!». Только от взрослой литературы я хочу не такую американскую сказку, как получилась у Амирезвани, хочу настоящую жизненную иранскую историю, пусть бы она и была страшней или примитивней, но только чтобы настоящая.
26242
augustin_blade7 августа 2014 г.Читать далееК сожалению, моя очередная попытка найти общий язык с восточными романа не удалась. Оно все вот вроде животрепещуще, красиво, с налетом востока и его суровых ветров, но меня не цепляет, как бы ни пыталась. Видимо, пора уже отпустить тему на познакомиться нормально и просто откладывать романы восточной тематики.
С "Кровью цветов" вышла именно что история того, что не зацепило. Словно между мною и повествованием глухая стена, через которую не проникают краски и узоры ковров, слезы переживаний и шепот в темноте. Главная героиня и ее мать, их судьба, воспринимались отстраненно, словно в голове блок и вот все тебе, не пробиться. Местами казалось, что я смотрю бесконечный бразильский сериал типа "Клона", где тебе и страсть, и поиски истинной любви, и мятежный дух, и суровые истязатели. А все это крутится вокруг более чем печальной судьбы. Смотришь, читаешь, дальше и дальше, но история все равно не проникает в кровь, не волнует и не шебуршит сознанием.
26221
nevajnokto30 октября 2013 г.Читать далее
Какая замечательная книга! Она,как восточный ковер-колоритна и богата буйным цветом прекрасных узоров.На этом волшебном ковре я перенеслась в Иран,во времена правления шаха Аббаса.А подругой мне стала девушка,рассказавшая о своей нелегкой судьбе.
Вот она маленькая,счастливая,любимая девочка своих родителей.Они жили в небольшой деревеньке,не знали горя и лишений до той поры,пока на Землю не упала черная тень кометы.Ее появление принесло с собой ужасные прогнозы.Астрономы предсказывали несчастья,разлад,смерть.
Семья девочки не смогла избежать страшных прогнозов.В один из самых обычных дней их настигает беда-умирает отец.С этого и начинаются горькие испытания,выпавшие на долю девочки и ее матери.После смерти отца мать решает переехать в Исфахан к семье сводного брата мужа.
Исфахан! Сказочный город с изумрудными мечетями,золотыми куполами на фоне яркого неба! С бескрайним рынком,где чего только нет! Сладкие финики,ароматный шафран,чудесные пряности,самые вкусные на свете сладости с мягкими фисташками,мускатным орехом и золотистым медом! Изумительные одежды из тончайшего шелка и богатого бархата! А самое главное-ковры! Всех цветов и узоров,начиная с самого простого и кончая самым сложнейшим,смысл которого не удалось разгадать ни одному ученому-математику!
Девочка бесповоротно влюбилась в этот волшебный город-мечту Исфахан.Город,ставший ее проклятьем.Город,где она познала унижение,будучи проданной за бесценок богатому мужчине.На время,пока он не пресытиться и раздумает продлевать сигэ (контракт),обязующий содержать "временную жену".
Бунтарский дух девушки не собирается смиряться с тем,чтобы ее гордость топтали в грязь.Она САМА отказывает мужчине,отвергает его,не хочет больше быть его женщиной для утех.Эта дерзость слишком дорого обходиться ей и ее матери.Начинаются самые тяжелые времена в их жизни.
Но Аллах милостлив! Он одарил девушку прекрасным талантом художника и умением ткать ковры красивейших узоров.Трудом своих рук ей удается снова встать на ноги.Но через какой огонь ей приходится пройти! И это в те времена,когда женщина не имела права считаться человеком,иметь и отстоять свое мнение! Я покорена ее стойкостью,целеустремленностью и дерзостью(в хорошем смысле слова)!
Девушка придумывает и рисует самые красивые узоры,по ним же ткет самые прекрасные ковры во всем Исфахане.Они украшают интерьер шахского гарема.Но они не подписаны.Девушка не имеет права отмечать их своим именем-она же женщина...
Это очень пронзительная история о девушке,которая в 19 лет твердо стоит на ногах,зарабатывает своим трудом,независима и вольна.Но может ли это считаться удачей,когда знаешь,что у тебя не будет мужа,детей? Когда кровь твоих пальцев,смешавшаяся с цветом на прекрасных коврах-единственная память о том,что ткала их ты,безымянная девушка из сказочного Исфахана...Р.S.В книге приведены несколько замечательных легенд,из которых мне больше всего понравилась легенда о Лейли и Меджнуне
26117
ElenaGrustinka26 августа 2021 г.Читать далееЯ словно погрузилась в Восточную сказку, в начале думала книга не понравится, но я быстро втянулась. Автор очень атмосферно описала жизнь и быт восточных женщин. Для меня же самым интересным были страницы, на которых описывалось то, как ткутся ковры, как героиня обучалась этому мастерству. И как бы красочно их нам не представляли, с цветами, розами, павлинами у меня перед глазами стояли наши ковры на стенах, времен СССР))) ничего поделать не могла с собой. Прочитала книгу, что турецкий сериал посмотрела, герои живые, Гордийе и Нахиб меня как взбесили с самого начала, так до конца и продолжали это делать. В целом отлично для первого знакомства с автором.
24616
Flicker10 марта 2019 г.Любовь или страсть? Выбор очевиден
Читать далееСперва не было, а потом стало. Прежде Бога не было никого.
Еşsiz была девушка каких не сыскать. С красотой ее могли сравниться лишь розы в райских садах Аллаха. Однако девушка родилась своевольной, норовистой и не было в мире человека, способного обуздать ее нрав. Полная жизни и страсти она могла принести возлюбленному мужчине неземные удовольствия, но не было среди ее окружения достойного таких даров. И встал перед Еşsiz выбор: стать наложницей богача без прав и определенного положения или пойти своим путем, занимаясь любимым делом. Сложный оказался выбор. Еşsiz минул девятнадцатый год, часики-то тикали молодость утекала так же быстро как горячий песок пустыни сквозь пальцы. После долгих мучительных раздумий, девушка приняла решение...Вы прочитали краткий пересказ книги Аниты Амирезвани "Кровь цветов". Сразу хочу отметить, что я бы никогда не определила жанр этого произведения как любовный роман. Главная героиня на протяжении всей истории проходит путь от непутевой деревенской девочки, не представляющей что происходит между мужчиной и женщиной в темное время суток, до искушенной в постельных вопросах женщины. Только не ее отношения с противоположным полом являются главными в сюжете. Главное, на мой взгляд, это как раз дар героини плести изумительные по своей красоте и качеству ковры. Именно это умение олицетворяет в романе любовь, в то время как встречи с временным мужем лишь проявление страсти.
Анита Амирезвани очень серьезно отнеслась к написанию своей первой книги. Потратила на эту работу девять лет и уместила под обложкой довольно много информации о культуре и традициях Ирана XVII века. "Кровь цветов" словно восточный ковер искусного мастера включает в себя символы, присущие целой эпохе. На переднем плане огромный базар Исфахана, полный разного люда, богатого и бедного. Приглядитесь, у мясной лавки можно разглядеть представителей двух таких далеких друг от друга слоев населения. Кто-то закупает продуктов чуть ли не на год вперед, а кто-то торгуется за горстку бараньих костей. Женщины укутаны с ног до головы, чадоры и пичехи не позволяют случайным прохожим лицезреть их лица и тела. А там лавка ковродела. Взгляните на эти узоры! А цвета.. В такой момент понимаешь, что бесконечно смотреть можно на три вещи: горящий огонь, льющуюся воду и восточный ковер, сотканный мастером. Но плести такие чудеса могут по праву только мужчины. И только мужчины могут создать бизнес на продаже своих работ. Женщинам же остается жить в их тени.
Тема неравенства в романе выступает на передний план. Если бы героиня родилась мальчиком, то жить ей и ее семье было бы намного легче. Мальчик мог бы стать подмастерьем у дяди ковродела. Перенять его навыки, а после встать во главе его мастерской. Даже выросший в бедной семье, талантливый мальчик имеет шанс стать богачом. Так произошло с Гостахамом, дядей главной героини. Достаток и уважение он заработал только благодаря своему таланту плести эксклюзивные ковры. Девушке же, чтобы купаться в роскоши требуется удачно выйти замуж. Другие пути отсутствуют. И если у юной невесты нет приданного, то она и этого шанса лишается. Тогда остается продать свою девственность подороже, дабы не умереть с голоду. Впрочем без умения манипулировать партнером в постели и такой выход может окончиться тупиком. Только знающая себе цену женщина может в полной мере принести удовольствие в постели себе и мужчине. А откуда взяться уверенности, когда место прекрасной половины человечества "у плиты"? Так что нет ничего удивительного, когда место молодых наложниц занимают еще более молодые девушки. Видимо, многие совершают одну и ту же ошибку, считая, что внешность может даровать женщине силу и уверенность в себе, а страсть может заменить любовь.
Сперва не было, а потом стало. Прежде Бога не было никого.
- Когда же ты наконец-то выйдешь замуж и родишь дюжину детишек? - допытывались все вокруг у юной девы. - Все твои подруги уже успели обзавестись семьями. Чем же ты хуже остальных?
- Что в тебе не так? Может ты успела опозорить свою семью бесстыдным поступком? Поэтому тебя все женихи стороной обходят?
- Ты могла бы выйти замуж хотя бы на время. Так, ради галочки.
Толпа обступила юную деву со всех сторон и кричала об одном и том же на все лады. Люди убеждали, что необходимо выйти замуж, иначе не прожить. Есть традиции, правила, их следует соблюдать. А Одаренность, свернувшись клубочком, готова была согласиться на что угодно, лишь бы только ей дали свободно вздохнуть. Но она даже не подозревала, что стоит ей согласиться на уговоры и ее тут же заколят на месте, принося в дар упомянутым чуть ранее традициямМне понравилось, что автор не стала выдавать отношения главной героини с ее временным мужем за настоящее глубокое чувство. К слову сказать, существование сигэ было для меня открытием. И если бы вдруг по сюжету такая связь неожиданно переросла в нечто большее, это было бы крахом для всей истории. Как бы мужчина не был нежен с женщиной в постели, после завершения к нему неизменно вернется разум и контракт останется контрактом. Любви в таких отношениях места нет и не будет. К сожалению, столько веков спустя этот урок усвоили еще не все женщины. Словно мотыльки мы продолжаем лететь на свет пламени, которое принимаем за теплое чувство любви. Принося себя в дар ненасытному богу страсти, мы забываем о своих интересах, талантах и желаниях. Предпочитаем иллюзию реальности. Столько лет спустя мы до сих пор верим, что только семейная жизнь может сделать нас счастливыми, отказываясь от всех прочих удовольствий, включая творчество. А потом плачем, страдаем и бьемся в истерике. В то время как достаточно немного отойти в сторону от прежних убеждений, посмотреть на ситуацию со стороны и принять то, что есть в настоящий момент. Начать самостоятельно жить, самостоятельно радоваться и тогда вопрос "а чем я хуже?" просто раствориться в деятельности. Тогда появиться возможность обрести любовь.
Примечание: поясню выбор моих предметов.- Ткань. В идеале я хотела сфотографировать книгу на фоне ковра. Но найти ковер ручной работы, который бы хоть отдаленно напоминал что-то из созданного героями романа, не получилось. Так что я нашла самую восточную ткань в своем доме. Обратите внимание на цвета, синий и желтый. Насколько я знаю, синий цвет - это цвет достатка и благородства. Он присущ людям уверенным в себе или ищущим этой уверенности. Желтый же олицетворяет некоторую легкомысленность, веселость, веру в лучшее будущее. Все эти качества присутствуют в главной героини.
- Колье (или точнее то, что вместо него). В сюжете часто упоминались описания драгоценностей и богатства в целом. Именно за достатком и приличным положением бежали девушки Ирана.
- Чашка с остатками кофе. В сюжете был эпизод гадания по кофейной гуще. Но я выбрала этот атрибут не только поэтому. Гадание символизирует некоторую предрешенность. То есть существует некий сценарий, который приготовили для тебя культура, страна, родители, соседи, друзья, кошка, перебежавшая дорогу, и тебе необходимо прожить этот сценарий. Не важно чего ты хочешь, не имеет значения какие у тебя взгляды на происходящее. Твоя задача оправдать ожидания окружающих.
- Ридер. Не сложно понять, что он в композиции лишний. В нем нет ничего восточного. Ему место на полке с книгами, а не на роскошной восточной ткани. Вот так и героиня романа. Ей не место в роскошной спальне богатея.
- Эффект фотошопа. Благодаря обработке данная фотография выглядит намного лучше, чем ее оригинал. Автор тоже в своем произведении знакомит читателя с семьями, которые пускали пыль в глаза обществу и пытались выставить себя в лучшем свете. Так что ничто не случайно и каждая мелочь имеет свой скрытый смысл.
22743
Tin-tinka30 января 2019 г.Слишком много от любовного романа
Читать далееНачиная читать эту книгу, я планировала лучше познакомится с иранской историей и культурой, но оказалось, что сюжет слишком осовремененный и жизнь в Иране 17 века здесь как фантик у конфеты - привлекает читателя, но мало говорит о содержании.
По факту это смесь восточной сказки с любовным романом, психология героев слишком современная, а их поступки и побуждения выглядят странно.
Если бы автор так не акцентировал внимание на том, как именно проводит ночи главная героиня, приводил бы меньше физиологических подробностей, то эта книга была бы ближе к сказке и, по моему мнению, только выиграла.
А так создается ощущение, что автор пытается угодить современной публике, добавив "клубнички", что выбивается из общего духа историчности, а на сюжет принципиально не влияет.
Вообще идея, что героиня в 17 веке решила не зависеть от мужчины и зарабатывать собственным трудом, да и слишком счастливый конец романа не может не удивлять, так что советовать эту книгу можно только тем, кто изначально не ожидает от нее погружения в историю Ирана.
22541
Mary-June15 апреля 2020 г.Читать далееВ «Бремени страстей человеческих». С. Моэма пожилой поэт-неудачник дарит своему молодому другу, несостоявшемуся художнику персидский коврик, обещая, что со временем этот подарок откроет Филипу смысл жизни.
В книге Аниты Амирезвани «Кровь цветов» смыслом жизни героини как раз становятся ковры.
Безымянной героине в год кометы не повезло. Отец умер, замуж выдать ее не успели, пришлось девушке-подростку с матерью перебираться в столичный город Исфахан – жить из милости у богатых родственников. Героиня умела немного ткать ковры, а сводный брат отца, который их приютил, как раз был знаменитым ковроделом, пользующимся покровительством самого шаха Аббаса. Так вслед за юной девой читатель попадает в сказочный мир шерсти, шелка, ярких красок и затейливых узоров. А чтобы подчеркнуть восточный колорит, в прологе и в каждой из семи глав романа кто-нибудь рассказывает необычную историю – то ли сказку, то ли притчу, то ли авантюрную новеллу. Эти вставные части иногда являются своего рода комментарием к происходящим событиям в жизни героини, или предвосхищают какие-то повороты в ее судьбе, или прямо намекают на ее прошлое (в прологе), или выражают надежду на будущее счастье.
Средневековый Восток ярок, благоуханен, сладок и коварен. Героиня находит любимое дело, но не может им свободно заниматься; испытывает на себе «прелести» приятельства с девушкой выше по положению; проходит через сомнительный брак по контракту, а потом те же люди, которые ее на него уговорили, ее им же и попрекают; совершает самоотверженные, смелые поступки, а иногда делает откровенные глупости из-за своей нетерпеливости или неопытности (конечно, голландский купец выглядит неприятно в романе, но и героиня очень сильно сглупила, положившись на защиту имени дяди и порядочность чужеземца). Некоторые моменты в ее отношениях с матерью или с дядей и женой дяди мне были непонятны – то послушная-послушная, а то просто лезет на рожон, напрашиваясь на неприятности. Немало страниц посвящено поэзии и своего рода философии иранских ковров. Не обошлось без описания гаремных красавиц и интриг. С обитательницами шахского гарема, которым дважды в год разрешено посещать базар, где в это время настоящее женское царство: ведь в лавках торгуют жены, сестры, дочери или матери обыкновенных их хозяев, - связан и интересный сюжетный прием – кольцевая композиция: почти в самом начале героиня наблюдает, как жена дяди теряет выгоду, торгуясь с любимой наложницей шаха Аббаса, а в финале, наоборот, героиня преуспевает, удачно договорившись о продаже и изготовлении ковров для двух наложниц – прежней любимицы и нынешней. В конце героиня остается с надеждой на будущее счастье: ведь он вполне может теперь выйти замуж для себя, пусть даже и побывала в пробном браке – приданое-то у поставщицы гарема шаха достойное (злорадный любитель «справедливости» внутри меня даже прикинул, что было бы неплохо, если бы героиню сосватали за того самого Искандара, но при условии, что это будет по любви и по душевному родству).
Исфахан в романе по праву можно назвать одним из действующих персонажей - много ярких описаний его площадей, дворцов, мечетей, мостов и ворот, священных гробниц, рынка, а также и бедных кварталов и скромных жилищ простых людей.
Интересно было прочитать и авторское послесловие – об исторической канве романа и происхождении сюжетов вставных историй.211,1K
tykovka20 февраля 2013 г.Восхитительно! Чудесно! Красиво! Сказoчно! НЕВЕРОЯТНО!
И вот наступает утро - пора выходить на работу... А как? Если книга-то вот она, не дочитана, манит и манит... Ну еще страничку, ну еще одну - да никуда эта работа не денется, а в книге-то никто меня ждать не будет, там жизнь!
Так и происходило мое чтение этой чудеснейшей истории - в борьбе сердца и разума. А кто победил я вам не скажу - ведь это уже совсем другая история...2176
noctu10 декабря 2015 г.Читать далееКак жаль, что из-за большого потока литературы абсолютно развлекательного характера я априори приняла тезис, что все современные творения - та еще бяка. Я от этого утверждения отступать сильно не буду, только подправлю. Большая часть сегодняшнего книготворчества не стоит потраченного на него времени. Если только совсем делать нечего или хочется отключить мозг, а второе я не приветствую. Он и так мало у кого по настоящему включен, а про себя и молчу уже. Так что подобное мне противопоказано. Это выливается в состояние отупения и обильного пускания слюны перед чистым листом отзыва.
К чему был этот мировоззренческий абзац в начале? Да простит меня человек, посоветовавший от чистого сердца мне эту книжку, но она не затрагивает никаких струнок, а восхищаться одной только экзотикой никакого желания нет. Экзотика меня вообще не прельщает, а наоборот отталкивает. После "бурного" подросткового периода с тоннами любовных романов на разные лады, считаю себя уже самой искушенной из своего окружения по части любовных историй, коей эта книжка спокойно может считаться (если отбросить атмосферосозидающие разглагольствования про ковры и путь женщины на Востоке и приглушить музыку из "Клона" на фоне).
Аннотация гордо заявляет, что это "прекраснейшая сказка о любви, преданности, дружбе и семейных узах: поистине шедевр". Уж простите мое ретроградство, но как все эти журналы и люди любят разбрасываться громкими фразами, которые потом на проверку выходят пустым пшиком. Шедевр это то, что, как минимум, прошло хотя бы какую-то проверку временем и поколениями, а это не понятно что, однодневка. Тут слово "сказка" в моей голове звучит как насмешка. Это что-то маленькое и абсолютно детское. Учебник по истории Ирана экзотичнее и живее - рекомендую. Там любовь, и коварство, величие и падение великих домов, а это.. Тьфу.
20177
grigorenko1912198020 апреля 2014 г.Читать далееИран- это караваны верблюдов, плывущих по пустыне, всемогущие падишахи и прекрасные наложницы, заключенные в гаремах, необыкновенной красоты благоухающие сады персидских владык и, конечно же, удивительные ковры.
История Ирана неразрывно связана с историей восточного ковра. Искусство ковроделия передавалась из поколения в поколения и считалась самой дорогой семейной ценностью."Кровь цветов"- потрясающий роман, с особенной восточной атмосферой и колоритом. Это история о том, что значило быть восточной женщиной в те времена. А быть женщиной в те времена было ох как не просто (и сейчас- то непросто, но тогда!). Женщины были бесправны и полностью подчинены мужчинам. Главная героиня, юная персиянка, осталась после смерти отца без средств к существованию. Ей с матерью пришлось идти на иждивение к богатым родственникам и быть, по сути,бесплатной прислугой. Дядя девушки, Гостахам - известный ковровых дел мастер, согласился обучать юную ткачиху искусству изготовления ковров.
Перед читателем вереницей проходят быт и обычаи Востока. Извечная битва первых и вторых жен, обряд сигэ - восточный аналог вынужденной проституции, когда мужчины, не желая жениться на бесприданнице, заключаются с её родителями контракт на определенный срок, на протяжении которого используют тело юной девушки как им захочется, а как надоест - до свидания. Героине пришлось пройти через много испытаний, и в конце концов..... стать тем, кем она стала.Особое место в романе отведено процессу изготовления ковров. Ковры ручной работы – это роскошь, которая была таковой во все времена. Шелковые и шерстяные персидские ковры ручной работы всегда были и остаются настоящими произведениями искусства. Знаменитые ковроделы-мужчины ставили на своих работах отличительный знак, этакий средневековый брэнд, поэтому их имена жили в веках.
На протяжении всего романа меня не покидала мысль: слава Богу, что я родилась не в средневековом Иране, ни за что бы не хотела, будь я даже любимой женой властителя страны.
А вообще, книга замечательная, интересная, и что не менее важно- очень познавательная в плане расширения кругозора.20105