
Ваша оценкаРецензии
Lyubochka14 марта 2023 г.«Любишь меня, люби и мою собаку»
Читать далееЯ смеялась на протяжении всего рассказа, представляя героев, их поведение и описанные сцены. Что же могло вызвать такие эмоции, да все просто паранойяльная мамаша и люди, старающиеся ей угодить.
Каждый безумно любит свое чадо, будь то родитель или бабушка с дедушками, и это нормально и правильно. Но когда у них все разговоры сводятся только о нем, это маразм. В кругу семьи это приемлемо, но чужим совсем не интересно постоянно слушать о том, что делает ваш малыш, что сказал, что нарисовал. В моем окружении есть такой человек, молодая бабушка (48 лет, а внуку 9 лет), так все эти годы, о чем бы мы не говорили все сводится к тому, какой чудесный ее внук. Поэтому, читая данное произведение перед моими глазами был прототип.
Мы попадаем в дом одной четы, где муж значительно младше жены и еще сам в каком то роде является ребенком. У них есть шестилетний совместный малыш-тушёнка, в котором мать души не чает. Он откормленный, неуклюжий, невоспитанный обжора. Для мамы же это чудо-чудесное и такие эмоции должны испытывать все глядя на ее сына, поэтому их дом всегда полон народу для восхищения. Она состоятельная дама и многие не могут ей отказать, терпя мамашу с ее сыном.
В один из таких дней она решила продемонстрировать рисунок (сын нарисовал папу), служанкам было велено принести виновника торжества. Его притащили, по другому и не скажешь, но не успели гости накидать оваций, как в комнату вошел молодей отец и увидев ужас изображенный на картине, чуть не испортил весь торжественный момент. Жена, отхлестав его по щекам, давала наставления, в реплике использовав "мамочка", на что один из гостей уточнил, разве она не является бабушкой, этому молодому человеку. Ошарашенная хозяйка дома, потеряв дар речи, упала в обморок, придавив ноги сына. В общем, настроение этот маленький рассказ поднимет всем, ведь я рассказала только начало, а как следует из аннотации:
Миссис Когсби так любила и так хвалилась своим ненаглядным сыночком Гагги, что ей и в голову не могло прийти, что детский праздник, устроенный ее знакомой мисс Примминс, пройдет без его участия.15219
belka_brun3 октября 2018 г.Читать далееВот что можно ожидать от дневника, опубликованного в одном издании с «Алисой» и «Снарком»? Я лично предвкушала остроумные замечания, интересные наблюдения над людьми, обычаями, местами. А что в итоге? Разочарование и вопрос «что это было?». Обидно, что только из рецензии на ЛЛ я узнала, что существует предисловие Демуровой, в котором она пишет о цели путешествия Кэрролла («установление более тесных связей между Англиканской и Русской православной церквами»). Да и вообще дневник изначально вёлся не для публикации. Смысл тогда был его печатать вот так, среди художественных произведений, да ещё без комментариев? Только потому, что там про Россию? Даже к опубликованным в этом же издании эссе у меня было меньше вопросов, хотя к ним тоже неплохо было бы присовокупить пояснения.
В общем-то, дневник как дневник. Что делали, где были. Сплошные описания, очень мало суждений. Зато очень много церквей. До предисловия Демуровой я всё удивлялась: неужели в то время больше нечего было смотреть? Каждый день церкви да монастыри, причём до некоторых приходилось долго и упорно добираться. Из дневника, кстати, совершенно не видно цели путешествия (к слову о том, что записи исключительно для себя, когда многие очевидные для автора моменты просто опускаются). Сложилось впечатление, что Кэрролл и Лиддон собрались с бухты-барахты и промчались за месяцок по всем церквям, до которых смогли дотянуться. Просто так.
Не для массового читателя этот дневник. Пару раз улыбнул, и, в общем-то, всё.
13810
Lu-Lu25 мая 2015 г.Читать далееНебольшой дневник, отразивший впечатления английского классика от нашей страны. Расстроило мизерное количество страниц и откровенно косноязычный, слабый перевод. А теперь о плюсах)
Все-то, все-то подмечает Кэрролл и описывает это тонко и остроумно. Несмотря на то, что ему приходится яростно торговаться с извозчиками, ужасаться кислоте щей, переживать скверный сервис в гостиницах, спать на полу в купе, ездить по отвратительным дорогам в экипажах без рессор, он ни разу не жалуется, не злится и не сетует, а лишь отмечает с юмором, как и пристало благостному, доброжелательному и неприхотливому дядюшке-священнику.
Разумеется, повсюду, где можно, он посещает русские церкви, ведь одна из целей его путешествия - укрепление связей между Русской и Англиканской Церквами. Кэрролла поражает помпезность наших храмов, обилие икон и прихожан, он с интересом наблюдает обряд венчания и восхищается пением a`capella, доведенном до совершенства.
Не обойдены вниманием в путевом дневнике и Финский залив, и Эрмитаж, и Петергоф. Радуют и поражают путешественника вид с Воробьевых гор, собор Василия Блаженного, богатство Сокровищницы, Кремлевский дворец,
после которого все другие дворцы покажутся убогими и миниатюрными,колокольня Ивана Великого, нижегородский театр, впечатляющий очень хорошей актерской игрой, пением и танцами.
"Я никогда не видел актеров, которые уделяли бы больше внимания действию и партнерам по сцене - и меньше смотрели бы на зрителей."Княжеское гостеприимство и внимание русских хозяев производит самое благоприятное впечатление, как и рябиновка "для аппетита" и уже привычная порция неизменных щей с кувшинчиком сметаны, и вообще отменные обеды в трактире.
На ярмарке англичанина удивил
"возраст людей, участвовавших в милом, но неинтеллектуальном развлечении - катании на деревянных лошадках, подвешенных к ободу огромного горизонтально расположенного колеса."Резюме: очаровательные и остроумные, меткие впечатления-зарисовки путешествующего писателя.
1246
tendresse28 декабря 2014 г.Читать далееЯ не могу себя назвать поклонником Льюиса Кэррола, а его Алису так вообще не слишком понимаю. Зато я люблю: 1) тонкий английский юмор; 2) дневники, письма и путевые заметки людей из прошлого; 3) историю своей страны; 4) красиво оформленные книги. Так вот, все это с достатком я нашла в "Дневнике путешествия".
Льюис Кэррол покидал пределы своей страны всего только раз, и конечной целью его путешествия была именно Россия, где он посетил Санкт-Петербруг, Нижний Новгород и Москву. Свои впечатления он описывает с очень тонким юмором и мягкой иронией.
Я начал день с того, что купил карту Петербурга, маленький словарь и разговорник. Последний, несомненно, будет очень нам полезен - в течение дня (большую часть которого заняли неудачные визиты) мы четырежды нанимали извозчика <...>
Привожу в качестве образца один из предваряющих диалогов:
Я. Гостиница Клее.
Извозчик (быстро что-то говорит; мы улавливаем только следующие слова). Три гроша. (Три гроша - 30 копеек).
Я. Двадцат копеки?
Извозчик (негодующе). Тридцат!
Я (решительно). Двадцат!
Извозчик (вкрадчиво). Двадцад пят?
Я (тоном человека, сказавшего свое слово и теперь желающего положить конец переговорам). Двадцат. (Беру Лиддона под руку и ухожу, не обращая внимания на крики извозчика. Пройдя несколько шагов, мы слышим, что он двинулся за нами; поравнявшись, он нас окликает).
Я (сурово). Двадцат?
Извозчик (с радостной улыбкой). Да! Да! Двадцат!
И мы садимся.
Когда такая сцена повторяется один раз, это забавно, но если бы то же повторялось в Лондоне каждый раз, когда нужно взять кэб, это со временем немного бы приелось.В плане оформления книга очень хороша, приятно подержать в руках. На каждой странице представлены фотографии тех времен и тех мест, которые проезжает Кэррол. Кроме того, в книге даны подробнейшие комментарии и предисловие.
В общем, весьма и весьма приятное издание.
9231
DavilaStymie27 сентября 2019 г.Пища для размышления
Читать далееТакая рассудительная Алиса и сам автор в жизни, как противопоставление своей героине. Когда касается личного, то философия жизни принижается человеком, но это пожалуй не главное.
Много психологических моментов русского народа удалось показать , не сознавая этого, Льюису Кэрроллу в его дневнике путешествия в Россию.
Главные из них:- набожность народа и богатство церквей, эксплуатирующих эту набожность в ущерб жизни простого люда;
- раздражение простого народа. На примере постоянного торга с кучером по поводу 10 копеек из 40 предполагающихся, что составляет 25% ! от всей таксы проезда на гужевом транспорте, но при этом составляет мизер для Кэрролла. И одновременное позволение себе выпить бутылку вина за обедом (как минимум из 5 блюд) стоимость 5 рублей. Откажись Л.Кэрролл от распития вина всего за одним! обедом и мог бы "осчастливить" 50! кучеров, что равносильно увеличению доход 50 семей бедного сословия на 25%.
- образованность состоятельного сословия (знание иностранных языков), в том числе женщин с одновременным отсутствием желания и устремления хотя бы к демонстрации стремления к образованности у бедных слоев, что является по сути следствием вышеуказанного раздражения;
- а вот пресловутое пьянстве русского народа не было высвечено Л.Кэрроллом, возможно потому что это было преувеличением иностранцев, из-за очевидности различия употребления спиртных напитков. На Западе принято тихое пьянство, т.е. дома, в России - в кабаках, поэтому на Западе явление пьянства остается как бы не замеченным, в России же на виду.
Книга написана со своеобразным, присущим Керроллу юмором. Похоже, что главной целью его путешествия было изучение внешней стороны духовности русского народа: культура, искусство, религия. Поэтому объектами посещения избраны соборы, церкви, культурные достопримечательности Санкт-Петербурга, Москвы и Нижнего Новгорода. Отмечены его вниманием и святые места отшельников, большое значение имело и обзорное видение посещаемых городов с высоты.71K
alcolista2 ноября 2015 г.«Он чрезвычайно любезно ответил на все наши вопросы и весьма подробно разъяснил нам, что следует посмотреть в Петербурге, как произносить русские слова и проч.; впрочем, он нас отнюдь не обнадежил, сказав, что среди местных жителей мало кто говорит на каком-либо языке, кроме русского. В качестве примера необычайно длинных слов, которыми отличается русский язык, он записал мне следующее:Читать далее
ЗАЩИЩАЮЩИХСЯ,
Которое, если записать его английскими буквами, будет выглядеть так:
ZASHTSHEESHTSHAOYUSHTSHEEKSYA;
Это устрашающее слово представляет собой родительный падеж множественного числа и означает: «тех, кто себя защищает».Любой порядочный викторианский джентльмен при деньгах, следуя славной английской традиции, прежде чем остепениться и завести семью, должен был совершить путешествие на континент. Чарльз Лютвидж Доджсон, скромный математик, который, однако, славился своей эксцентричностью, до 35 лет никогда не выезжал за пределы острова и вдруг решил в очередной раз всех удивить, отправившись в малопопулярную для туристских поездок Россию. Вместе со своим университетским другом богословом Генри Лиддоном Доджсон, более известный нам как Льюис Кэрролл, отбывает в загадочную дикую страну.
Разумеется, друзья не могли сесть в самолет и прилететь сразу в Москву. По пути следования они посещают многие европейские города: Кельн, Варшаву, Лейпциг и другие, так что неопытный путешественник Доджсон приезжает в Россию более или менее подготовленным к тому, что ему придется увидеть. За месяц Доджсон и Лиддон успели побывать в Москве, Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде, и практически о каждом дне своего путешествия и тот, и другой оставили весьма развернутые заметки.
Всегда интересно узнать мнение иностранца о России, в особенности если этот иностранец – такой прославленный чудак как Льюис Кэрролл. Его привычка аккуратно вести дневник подарила нам возможность насладиться приключениями двух англичан в России, взглянуть на страну эпохи императора Александра II со стороны и лучше узнать самого автора, тем более, что для него этот гран-тур стал единственным.
Считается, что «Русский дневник» не предназначался для печати. Он был опубликован посмертно, а в России первое издание в переводе Нины Демуровой вышло лишь в 2000-х. Издательство «Студия «4+4» уделяет особое внимание художественному оформлению книг, поэтому издание 2014 года снабжено обширным иллюстративным материалом: фотографиями Доджсона и Лиддона, снимками российской действительности, какой ее могли увидеть друзья-путешественники, а также вступительной статьей и информационно насыщенным комментарием великолепной Нины Михайловны Демуровой, видного специалиста по творчеству Льюиса Кэрролла.
6251
svetlayamartha21 ноября 2025 г.Миллион церквей, извозчики и дорожные шахматы
Читать далееКэрролл проехал через некоторую часть Европы в Россию, посетил множество городов и примерно миллион церквей, соборов и монастырей, убранство и службы в которых описал подробнейшим образом. Разбавляют это уныние разве что пререкания с извозчиками и сюрреалистичный эпизод с поездкой вглубь России (опять-таки для посещения неких монастырей).
Из забавных фактов: Кэрролл считается изобретателем дорожных шахмат, которые как раз возил с собой в этом путешествии. Также Кэрролл по какой-то причине (как будто из некоего бунтарского чувства) всюду укладывался спать на полу, если других подходящих условий не было, например, в поезде.
566
skinlib7 июля 2024 г.Отстой, которым кормят современных невежд
Читать далееПосмотрел количество рецензий и сразу все понял: у нас все как всегда: хорошие и стоящие книги народ не знает, не слышал и не читал, а всякую ерунду, подобную этим дневникам известного писателя - со смаком читают, обсуждают и комментируют.
Поездка Л.Кэрролла напоминает бессмысленные вояжи современных туристов, которых возят от одного аттракциона к другому, не забывая при этом подчищать карманы и опустошать их бумажники. Здесь вообще нет ничего, что стоило бы внимания современного читателя. Трудно понять кто вообще и зачем вытащил это на свет божий? Книга ни о чем. Впрочем, сегодня такой белиберды из под пера современных блогеров можно найти не мало. И кто-то все это читает...
Если обычный обыватель не способен отличить хорошую книгу от ерунды, то куда смотрят издатели, продавцы, критики? Поражаюсь тому, что именно те люди, которые должны формировать вкусы читательской аудитории, по всей видимости, уже давно ничего в литературе и истории не смыслят.
Немалое количество удивительных очерков и записок путешественников, посетивших Россию в самые разные эпохи, уже давно переведены, не один раз издавались и преиздавались. Многие из них выложены в свободный доступ, читай не хочу! Но ведь до сих пор никто о них ничего не знает. А сколько талантливых русских писателей, оставивших свои очерки о настоящем быте: Эдуард Заленский, Гарин-Михайловский, Федор Решетников, Николай Толстой, издавший прекрасные статьи в двух томах о крестьянах Макарьевского уезда. В общем, есть много прекрасных авторов, много интересных книг, которые действительно достойны внимания публики. Но их сегодня никто не читает, потому что никто не знает об их существовании, да и не очень-то интересуется. Вместо этого читают и обсуждают подобный отстой, который видимо решили напечатать, не потому, что книга интересная, а потому что это Льюис Кэрролл. Всем привет из страны дураков...
4194
rapira_ostra22 ноября 2015 г.Первое впечатление от нашей страны Льюис Кэролл записал в дневнике на перегоне между Кенигсбергом и Петербургом. Попутчик, тоже англичанин, неоднократно бывавший уже в России, посетовал на непроизносимость русских слов, приведя в пример несколько самых длинных. Одно из них автор "Алисы" даже записал в дневник: "zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа".
459
T_Solovey27 марта 2018 г.Читать далееКнига состоит из нескольких частей, и ко всем у меня в итоге разное отношение.
"Дневник путешествия в Россию" - в целом, вещь занимательная. Путевые заметки без развесистой клюквы - это всегда приятно. Весьма доброжелательное отношение Кэрролла - приятнее еще больше. Периодически Кэрролл радует меткими юморными замечаниями и ремарками - и это тоже радует. Из минусов - это путевой дневник. То есть текст в стиле "мы пошли туда, потом еще туда, потом поели и встретились с герцогом Г."
"Пища для ума" - сборник эссе. И это самая худшая часть. Из всех эссе самое занимательное - "Несколько советов по этикету", потому что написано в "классическом" кэрролловском стиле, как я его представляю - с изрядной долей иронии. Выбили меня из колеи эссе, посвященные вивисекции. Вывели своей многословностью, "серьезностью" и, уж простите, полнейшей для меня неактуальностью. Все остальные - ну в целом читать можно, но без их чтения спокойно можно было обойтись.
"Месть Бруно" и другие рассказы - на мой взгляд, самая замечательная часть книги. Это именно тот Кэрролл, которого я знаю, ироничный, слегка абсурдный и волшебно-сказочный.3198