
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 512%
- 432%
- 340%
- 28%
- 18%
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 января 2016 г.Читать далееНу, то что мистер Свифт к этому тексту имеет такое же отношение, как маленький и чаще всего цирковой народец, именуемый лилипутами, к лилипутам свифтовским — это и к Babasvedrom ходить не надо, мистификация у автора/переводчика (Г.А. Крылов и И.Ю. Куберский) получилась довольно прозрачная и откровенная (хотя вряд ли возьмусь объяснять, отчего и почему пришёл к этому выводу, просто вдруг осенило и все дела).
Однако, насколько позволяет судить моя дырявая и порой ущербная память, стилизация «под Свифта» получилась довольно удачной — и не только потому, что примерен свифтовский литературно-словарный гардероб, и даже не потому, что автор/переводчик постоянно пересыпает свой текст аллюзиями и даже прямыми ссылками на события из приключений Гулливера свифтовских. Вот такая двойственность у этой дилогии — вроде быстро понимаешь, что это не Свифт и одновременно признаёшь родственные связи между текстами (даже если эти связи и бастардовские).
Упрекнуть книгу в каком-то сверхоткровенном и наглом порнографировании не получается — даже самые откровенные сцены и эпизоды телесно ориентированной гимнастики с участием нашего путешествующего Гулливера (хоть в роли Куинбуса Флестрина с лилипуточками, хоть под именем Грильдрига с великаншами) автором выписаны довольно целомудренно, и хотя анатомические детали мужских и женских половых органов порой называются вслух, однако негодования читателя практически не вызывают. И порой некоторые откровенные сцены вызывали не интерес или волнение, как должны были бы действовать по-настоящему порнографические картинки, но напротив, некоторую скуку и стремление быстрее перейти дальше, к следующим событиям (чуть не написал «соитиям»).
Свифтовской сатиры здесь маловато, но, наверное, она в этой книге и не нужна. Однако поставить перед читателем какое-то зеркало всё же получилось.Вероятно, эта книга может быть интересной для части читающего народа — и тема волнующая, и пикантные детальки имеются — однако у меня особого интереса книга не вызвала, равно как и негодования. Наверное, это всё же обычный ширпотреб не самого высокого сорта и качества — но это только мой личный читательский вердикт.
865K
Аноним10 ноября 2020 г.Читать далееКонечно, нифига это не выброшенные издателем-пуританином из оригинальных свифтовских рукописей куски, а стилизация, но ведь и правда при чтении "Путешествий Гулливера" во взрослом возрасте задаешься вопросом, а как там у них обстоят дела с интимной стороной жизни и чем утешал плоть в странствиях сам Лемюэль Гулливер. В детстве, когда большинство знакомится с произведением Свифта, таких вопросов не возникает, однако от детей ускользает и куча тонких политических аллюзий, что, собственно, мешает оценить блестящую сатиру автора на современное ему британское общество.
Тем не менее, я с интересом зачла данную книжицу, в которой путешествия Гулливера в Лилипутию и Бробдингнег освещаются с необычной стороны, а именно сексуальных похождений. В Лилипутии, где средний житель ростом с палец Куинбуса Флестрина, как его там называют, он думал, что придется тяжко, однако выход нашелся - и малышки-лилипутки могли удовлетворить великана. Хотя все как одна, увидев его мужское достоинство впервые, падали в обморок. Нравы в стране, как выяснилось, довольно свободные, и вслед за жрицами любви в спальню заморского гостя потянулись и другие любопытствующие женщины, вплоть до самых знатных. Параллельно вскрылись лечебные свойства его спермы, и один предприимчивый лилипут даже наладил заводик по производству и продаже чудодейственных кремов. Но государство быстро просекло фишку и национализировало производство, не в последнюю очередь потому, что Гулливер проявил смекалку, когда загорелся императорский дворец, и потушил его по-пионерски. Смеялась в голос, когда читала про Блефуску, которое утверждало, что его народ не имеет с народом Лилипутии ничего общего, и что языки у них кардинально разные, хотя Куинбус Флестрин по-блефускуански звучит как Хуынбус Флестрын. А также над тем, что король именуется Макуком XIII не потому, что это такое популярное имя, а потому, что в стране выборы проходят раз в три года, предыдущий правитель не имеет права быть избранным, однако с самого основания страны на троне восседает один и тот же человек, сейчас на тринадцатом сроке.
В Бробдингнеге, чувствовалось, что ему понравилось сильно меньше, поскольку его в основном использовали как дилдо и его согласие на это мало кого интересовало. Однако в стране великанов, как мне показалось, ему было интереснее с той точки зрения, как на ограниченной территории государство регулирует рождаемость, позволяя мужчинам кончать внутрь женщин только два раза в год и прочих социальных правил. Также с довольно неожиданных сторон раскрывались темы, в оригинальной книге оставшиеся за кадром - например, по какой причине изгнали карлика и почему король вдруг резко охладел к Грильдригу (в обоих случаях непосредственное отношение к этому имела нянюшка Глюмдальклич). С интересного ракурса раскрыто взаимодействие героя со сплекноками - прямоходящими зверьками, на которых, как утверждали великаны, он сильно похож.
В целом никакой особой порнографии в книге нет, эротические сцены написаны в классическом духе, как будто вышли из-под пера исследователя, без особого желания распалить в читателе страсть. В общем, мне книга вполне зашла.
532,1K
Аноним28 января 2015 г.Читать далееЭта книжка давно вызывала у меня весёлое любопытство и, прочитав её, я, вопреки своему обыкновению, ознакомилась ещё и с отзывами о ней, где читатели почему-то, плюясь, сердясь на самих себя и боясь испортить читательскую карму, пытались оправдать мотивацию к такому… ммм… необычному чтению. Хотя, кто кому и что должен объяснять? В конечном счёте, дело ведь всегда в установке и самопозиционировании читателя. Лично мне кажется, что всем время от времени хочется читануть чего-нибудь эдакого, тем более, что в данном случае интерес подогревается не столько эротическими, сколько юмористическими моментами. Меня удивило, что многие читатели совершенно не обратили внимание на то, что этот текст – не более чем слегка провокационная мистификация. Чтобы в этом убедиться, достаточно прочитать хотя и наукоподобное, но всё же «мокьюментарическое» предисловие с отсылками к… Институту соитологии (!). Сразу понимаешь, что это – забавный эксперимент, в котором смешивается всё: литературная стилизация, аллюзии на целую кучу старинных эротических историй и полная свобода авторской фантазии в отношении всевозможных пикантных моментов взаимодействия героя с гигантами и лилипутами. Конечно, никакой свифтовской памфлетичности, философии и английских политических адресаций тут нет, как нет и второго смысла, хотя контексты гулливеровских путешествий при желании отыскать можно. Сам текст с точки зрения разгула воображения прост, как два притопа-три прихлопа и, к сожалению, довольно скромен и однообразен: придумав один раз, как развлекаются Гулливер и его подружки, автор далее особенно не обременял себя эротическими изысками. Как часто бывает, замах замысла оказался мощнее, чем его литературная реализация. Похоже, автору (или авторам?) всё же не хватило эротической фантазии, хотя, на мой взгляд, простор был, да ещё какой! Остаётся думать, что этот текст просто сымитировал общие традиции старых порнографических изданий, где описания актов и техник перемежаются со схематичными сюжетными вставками, так сказать, для поддержания приличий и придания книге видимости литературы. Скажу сразу, что особого впечатления он на меня не произвёл: для порнолитературного эксперимента он оказался недостаточно крут, для психолингвистического мокьюментари – быстро исчерпал себя, для юмористического чтения оказался не очень смешным, а для мистификации – шитым белыми нитками. В лучшем случае – это забавное чтение на один вечер, но, поскольку и в этом случае ни уму, ни сердцу, ни даже телу оно ничего особенного не даёт, то вполне можно не тратить время. И… почему-то мне кажется, что Дж.Свифт не дал бы благословения на такую амплификацию собственного замысла.
251,3K
Цитаты
Аноним4 января 2016 г.Читать далеепредписанные сверху правила и создают видимость жизни, независимо от её истинного содержания, и если народ им не следует или следует не вполне, то это вина его, народа, а не тех, кто все для него так хорошо придумал. Так живут там, где властвует тирания, но как ни удивительно, народы этих стран более счастливы, чем те, где им дарованы свободы, потому что объединены единым порывом любви к тирану, а свобода разъединяет. Свобода народу пригождается лишь на то, чтобы ставить над собой новых тиранов, потому что быть свободным – это наказание Господне, и надо обязательно пред кем-нибудь преклониться. Если же человек не преклонился и остался себе на уме, то он опасен и лучше его посадить за решетку, сжечь, или объявить умалишенным. И получается, что даже если народ состоял бы из одних мыслящих существ, вместе они все равно остались бы стадом баранов.
4791
Аноним4 января 2016 г.вот только Кульбюль не суждено было увидеть той земли, ради которой она оставила свой дом. Я так до сего дня и не знаю, что случилось с ней. То ли её сожрали корабельные крысы, то ли она задремала у меня в брючном кармане, а мне приспичило справить нужду и…
4703
Аноним3 января 2016 г.Читать далеея, будучи представлен Макуку XIII, решил было, что народ Блефуску питает какое-то особое пристрастие к этому имени и неизменно на высший пост в государстве избирает Макуков. Оказалось, что я ошибался. Первый же (и пока единственный) правитель так пришёлся по душе народу Блефуску, что тот пожелал выбрать его и в четвертый, и в седьмой, и в тринадцатый раз. Но дабы не нарушать закон при каждом новом (после узаконенных трех первых) избрании полюбившегося правителя переименовывали: так он из Макука I стал Макуком II, потом Макуком Ш и так далее до нынешнего своего явления под именем Макука XIII. Блефускуанцы, таким образом, проявили незаурядную изобретательность, сумев остаться законопослушным народом и в то же время ради общественного блага разрешив неразрешаемую, казалось бы, юридическую коллизию вот таким простым и изящным способом.
4422
Подборки с этой книгой

Секс, эротика, порнография в литературе
Kolobrod
- 298 книг

Оборотная сторона классической литературы
ostap_fender
- 308 книг

Желтое солнце над головой
Virna
- 1 754 книги
Книги, которые стыдно читать в общественном месте...
NotSalt_13
- 142 книги

Обнаженное тело на обложке
Noel-13
- 812 книг
Другие издания























