
Ваша оценкаРецензии
Berezinskaya1 июля 2015 г.книга мне понравилась. не понравился формат. очень большая, толстая. неудобно держать. от того, видимо и долго шла. настолько все продумано до мелочей. с головой окунаешься в чтение и забываешь о времени.
6151
SwayzerUrbanize22 мая 2015 г.Читать далееЭта вторая прочитанная мной книга фэнтези и не менее любимая, чем первое произведение из этого жанра. Помню мне дала ее почитать подруга моей матери. Мне тогда показалась, что книга просто огромна и было слегка страшно приступать к прочтению такого большого тома. Но как только я погрузилась в чтение, то не заметила, как быстро начала приближаться к концу этой книги. История меня настолько захватила и увлекла, что мне было жаль расставаться с этим произведением. А еще здесь много героев, которых я просто обожаю. После того, как я вернула книгу ее владелице, я тут же побежала покупать себе такую же. Самое замечательное заключалось еще и в том, что я ее прочитала незадолго до выхода первого фильма. В последствии я много раз ее перечитывала. И моя оценка этой книге самая высокая из всех возможных. По-моему мнению ее нужно читать всем любителям фэнтези!
6148
Alfa1921 апреля 2015 г.Читать далееОно снова здесь, снова во мне, только что-то изменилось. И я понимаю, что. Впервые я прочла оригинал. И с каждой строчкой, с каждым словом во мне жило ощущение того, что со мной разговаривает сам профессор Толкин. Даже довольно посредственное знание английского не смогло помешать. А как же! если каждый раз можно просто вспомнить, как это звучало на русском. Просто вспомнить прочитанное неисчислимое количество раз и повторять еще, теперь с новым оттенком, который дает язык оригинала.
И есть ли смысл говорить что-то о самом романе, о его героях, если столько раз уже я переживала их приключения, если этот свет, питающий каждое слово Толкина, давно живет в сердце? Это свет невиданной силы, он есть и будет, даже если все книги сгорят. Созданное однажды будет существовать вечно, пока существуют те, кто помнят о нем. А о "Властелине колец" будут помнить веками. Не надо быть пророком, чтобы понять это.
И пусть это только третья часть. Начинать с такого конца не есть ли лучшая возможность осознания?656
ZhenyaMartynovich14 февраля 2015 г.Читать далееПознакомился с книгой после выхода на экраны первой части фильма. После того, как друг сказал, что книга ещё лучше, я уже просто не мог спать. И в ближайшие выходные, всеми правдами и неправдами, насобирав нужную сумму денег на покупку трилогии, поехал на ночной книжный рынок (только там ещё можно было достать этот увесистый фолиант). После покупки я в течение месяца не выпускал книгу из рук. А потом, как помешанный, ждал с нетерпением выход каждой серии из трилогии (с последующими их пересмотрами). Вот это была романтика!)))
Вместе с книгами К.Льюиса, Ж.Верна, Дж.Лондона, Герберта Уэлса, книги Толкиена составляют золотую классику юношеской библиотеки!6124
TehanuTerru31 декабря 2014 г.Читать далееЕсть такие книги, которые, после первого прочтения, обязательно надо перечитать. Чтобы заметить, что не было увидено ранее; чтобы найти новый, скрытый смысл в поначалу совершенно обыденных словах. Эта трилогия несомненно подлежит повторному прочтению, как минимум.
Что же меняется во второй части? Вплетены все те же нити судеб, спокойно плывущие по течению либо круто меняющие свое собственное будущее по мановению воли; встречаются новые герои, поражая своим мужеством либо угнетая своей жестокостью. Но и старые не перестают удивлять. «Можно узнать о них всё, что можно, за месяц, а через сто лет они всё-таки удивят тебя», - так когда-то Гэндальф, удивленно посмеиваясь, выразился о хоббитах. Но эту фразу можно применить к персонажам толкиеновской серии: казалось, в первой книге ты уже получил представление о том, какие они, жители Средьземелья, но неожиданным, несвойственным поступком они заставляют взглянуть на них самих и на этот мир с новой стороны. Например, Сэм, неповоротливый, простодушный Сэм, оглушенный горем, с невиданно остро полыхнувшей яростью защищает своего хозяина от «страшных глаз» и от Зла, тянущегося к нему сквозь темноту. Или же Смеагол: уже и не хочется называть его зловонным «Голлумом», внутренние метания остатков чистой души которого заставляют взглянуть с надеждой на это несчастное существо. И невероятно трогательным кажется момент секундного прозрения светлых чувств, осторожное касание, «поглаживание» коленей хозяина, росток эмоций, который разрушает вышеупомянутый, неразобравшийся в ситуации хоббит. Ничто не остается неизменным.
Я не понимала некоторых толкиенистов, слишком бурно разносящих в пух и прах экранизацию Джексона, потому что все же я бесконечно ей благодарна за то, что открыла для меня новый мир и привнесла в мое мировоззрение частичку чего-то нового. Для меня эта кинотрилогия - magnum opus, была и будет, и я вряд ли смогу ее ненавидеть за несоответствие с книгой. Но все же долю жестокого разочарования она мне принесла, и самая большая часть заключается во встрече Фродо и Сэма с Фарамиром. Каждый раз, пересматривая, я каждый раз переживаю за бедных «невеличков», судьба похода которых оказывается в руках человека, людской род которого уже однажды проиграл в молчаливой битве с Кольцом, не в силах его уничтожить. Фарамир не так импульсивен, как его брат, но и от него я ждала, что ослабнет дух перед «погибелью Исильдура». И, зная только киноверсию, я заочно невзлюбила его за этот поступок. И вот, читая книгу, что я нахожу? Разочарование, словно предательство от кинотрилогии, ставшей для меня божеством: мудр и учтив Фарамир, сын Дэнетора, не дает волю эмоциям, но вовремя прислушивается к голосу сердца; и не удерживает хоббитов как пленников, а принимает как необычных, но званных гостей. И меняется отношение к нему, и появляется пресловутое обессиленное разочарование от экранизации, зачем-то исказившей благородного Фарамира, про которого Сэм отметил, что тот чем-то похож на «Гэндальфа и волшебников», на что молвил Фарамир в ответ: «Ты почувствовал на своем лице дыхание Нуменора». Меня крайне зацепил этот волевой персонаж.
И вновь я хочу поблагодарить переводчиков, чей труд выбрала для прочтения среди многих других, Мария Каменкович и Валерий Каррик, за то, что создали не просто перевод, а полноценное исследование творчества Толкина, мотивов и отсылок - от добиблейских времен до современной литературы 20-ого века. Эти примечания помогают приоткрыть завесу тайны и смысла. И думается мне, вдохновленная проделанной ими работой, я все же поблагодарю их еще раз, в отзыве на последнюю книгу трилогии, заканчивающую эту историю, но открывающую тернистую дорогу для новой.
« –...Значит, если разобраться, мы из той же самой истории и она продолжается! Неужели все великие истории – бесконечные?
– Да, Сэм, такие истории не кончаются, – ответил Фродо. – А вот герои приходят и уходят, когда закончат свое дело. Рано или поздно кончится и наша история.»656
serchu12rob19 декабря 2014 г.Читать далееДовго не міг змусити себе прочитати цю чудову історію, оскільки передивившись (неодноразовово) фільм, по мотивам книги, міркував, що читати буде дещо нуднувато. В результаті, десь так воно і було, але було й багато такого що в фільмі невказано, чи було перекручено.
Ще одне порівння з фільмом, те що на екрані нам показали жосткий екшен, з брутальними героями, якім усе ні почому. А в дійсності це мила й добра казка про боротьбу добра й зла.
Та звичайною казкою її неназвеш. Це фантастична розповідь з неймовірною деталізація. Толкін вигадав не лише сам сюжет розповіді, новий всесвіт, нових персонажів, але й створив для кожного виду свою їсторію буття на протязі 4 епох (якщо вірно зрозумів, це 12 тис. років) , родословну, мову і традиції. Кожному персонажу створено свій унікальний характер, який можна візнати по їх діям. Вигадав і намалював мапу Середзем"я. А легенди, які розповідали герої казки про перші епохи Середзем"я настільки мене захоплювали, що я відчував себе дитиною,яка їх слухає вночі біля багаття, поруч з персонажами книги. І бажання дізнатись повну історію зросло до того, що на поличці, поруч з трилогією Володар Перснів, вже скоро, буде стояти книга "Сільмаріліон".
Думаю, ще багато поколінь буде захоплюватись розповідями Толкіна і наврядчи знайдеться письменник, який зможе перевершити цього письменника у відношенні до скурпульозності описування подій.661
omniavincitamor19 сентября 2014 г.Читать далееПожалуй, начнём!
До второй части трилогии добралась, к сожалению, только через год после прочтения первой, но впечатления от первой не потерялись!
Дж.Р.Р. Толкина по праву можно назвать классиком фэнтези. Мир Средиземья отпечатался в сознании уже не первого поколения людей и продолжает отпечатываться и по сей день.
Какое счастье - вернуться в "сказку про жизнь", где, несмотря на вымышленность всего, вплоть до языка, мы легко проводим параллели с реальной жизнью! У каждого в жизни бывали или будут свои Саруман, Сэм, мудрейший Гэндальф и друг, с которым вы будете похожи на Леголаса и Гимли - таких разных, но объединённых верой в добро, жаждой справедливости и просто крепкой дружбой!
Приятно осознавать, что ни на что не похож сюжет трилогии, что он оригинален и свеж, хоть и тянет от него, как от старого фолианта из, к примеру, Александрийской библиотеки. Но эта "старина" в словах, во фразах пахнет мудростью и осознанием важности описываемых событий.
В этой части трилогии я отметила в некоторых местах, что фильм разительно отличается от оригинала! И, знаете, оригинал мне нравится много больше!
Эта книга не из тех, в существование мира которой начинаешь верить. Но ты хочешь окунуться в него, как в воду и наблюдать, наблюдать... Нет такого, чтобы в сердцах неожиданно крикнуть вслух "Да не туда! Обернись, друг!". Ты зритель. И это состояние завораживает.
Развязка мне понравилась. Она яркая и является, на мой взгляд, ещё и кульминацией книги. Хочется взять в руки последнюю часть и прочитать, а что будет дальше.
В целом, я довольна книгой и рекомендую её к прочтению!662
Alfa1922 февраля 2014 г.Читать далееПрощание с Лориеном
Вперед уплывет лориенская лодка,
Уедут друзья со слезами в глазах.
Один, со слезою, катящейся робко,
Все держит подарок в дрожащих руках.
Он больше не смеет смотреть на эльфиню.
За дерзость она ему прядь отдала,
Одну только прядь от волос золотистых,
Гному тот дар посвятила она.
Владычица леса, прекрасного леса,
Стоит на причале и машет рукой.
Память от дней в Золотом Лориене
Увозят Хранители в путь за собой.
Глаза неотрывно следят за причалом,
Откуда доносится слабый напев.
Тоска в тех словах языка Валимара.
"Ай! Лауриэ лантар ласси суринен..."Может быть, милый читатель, который незнаком с произведением, меня не поймет. Но я просто хочу поделиться эмоциями.
635
Loko4 февраля 2014 г.Читать далееОчень понравилась славная история о битве за Средиземье. Было немного грустно,что книга закончилась.Так всегда бывает,когда заканчиваешь читать очень длинную историю.А эта история состоит из целых четырех книг,если брать в расчет "Хоббита".
Насколько бы не была история "фэнтезийной",но она может многому научить,если правильно понимать вещи,написанные там.
Все хорошо,но концовка отдает горечью,даже комок в горле появился.
Если есть такие,кто не прочитал это - я Вас поздравляю,у Вас впереди прекрасные дни,если Вы решитесь на прочтение.660
britvaokkama5 января 2014 г.Читать далееТворение великого Профессора, поистине чудесная книга. У меня, пожалуй, слов не хватит, чтоб описать все свои впечатления от нее.
Как ни странно, впервые я прочитала её во вполне взрослом возрасте, почти в 18 лет, но впоследствии перечитывала около 10 раз, в трёх разных переводах и в оригинале, серьёзно двинулась было на тему замечательно продуманной вселенной, и ведь я далеко не одна такая - у меня было много единомышленников. Ох уж эти "толкинутые", люди, шьющие эльфийские костюмы и сражающиеся на мечах, способные часами обсуждать отдельные сцены книги, цитируя едва ли не постранично, до хрипоты спорить о правильности перевода на русский того или иного имени или названия! Между прочим, о переводах и вариантах можно говорить долго в самом деле, тема очень благодатная. Лично я считаю с наибольшей точностью приближенным к оригиналу перевод Каменкович и Каррика, но предпочитаю всё же более живой и интересный язык перевода Кистяковского и Муравьёва. Хотя в первый раз прочитала книгу в переводе Григорьевой и Грушецкого)
Книга написана потрясающим языком, недаром Профессор был признанным филологом. В книге немало неприметных на первый беглый взгляд деталей, которые при соответствующем толковании обретают необыкновенный смысл, много аллюзий на различные исторические и христианские реалии. Множество бессмертных тем — добра и зла, любви и дружбы, предназначения, предательства и мотивов к нему, - освещены в детской, казалось бы, книжке..
Книга миллионы раз обсуждалась читателями во всём мире, да и сейчас люди самых разных возрастов не перестают ей восхищаться, а сколько игр сыграно по книге, сколько фанфиков написано. Книгу, я думаю, нелишне было бы прочесть каждому, ведь кому-то понравится веселый живой язык, кому-то - логичность и проработанность вселенной и персонажей, кто-то разглядит в ней интересные мысли и идеи.. Каждому свое, в общем.
694