
Ваша оценкаРецензии
Volans1 июня 2015 г.Читать далееЯ нечасто писала до этого момента рецензии, но в этом случае я просто не могла заставить себя молчать. Я откладывала чтение Хемингуэя уже очень долгое время, хотя даже привезла книгу из дома родителей специально для этой цели. Среди моих друзей были как яростные почитатели его творчества, так и неистовые противники. Меня это даже интриговало, но чтение все никак не начиналось. В итоге к прочтению книга попала мне в руки не случайно. Ее выбрали к прочтению к книжном клубе и я подумала что это вполне неплохая возможность преодолеть себя и взяться за чтение.
С первых страниц я почувствовала что что-то с этой книгой не так. С одной стороны — она читалась легко, мне даже понравился к концу книги этот лаконичный слог и тьма диалогов, которые так раздражали в начале. На ум приходит сравнение с Дорогой Керуака, думаю это по причине общей темы - «потерянного поколения». Но Керуак, несмотря на некую бессмысленность течения всей книги и незапоминающийся сюжет, оставил более приятное впечатление. Возможно это связано с тем, что сами персонажи Керуака мне были более приятны. В Хемингуэя персонажи прописаны не просто скупо, можно сказать что никак. И понять каждого как личность даже через поступки и диалоги не представляется мне хоть в кои то мере глубоким, или хотя бы конкретным.
Во время чтения Фиесты я решила ознакомиться с биографией самого Хемингуэя. Весьма! Весьма занимательно, особенно обстоятельства смерти, но у меня сама личность вызывает отвращение. Я не люблю эдаких мужчин с абсолютно типичными увлечениями — борьба, рыбалка, охота и тому подобные занятия, окрашенные ярким стремлением к агрессии, убийствам, соперничестве. А как писал Набоков в своих лекциях по русской литературе — главное это не диалог между читателем и текстом произведения, главное — это диалог между читателем и писателем. Так вот — диалог Хемингуэй ведет з читателем весьма хорошо, но лично мне хотелось бы изобразить отвращение на лице к такому человеку и вовсе с ним не разговаривать.
И особое нетерпение во мне вызывает именно коррида! Я обычно просматриваю подборки, в какие включена книга на LiveLib. Эта книга включена в подборку — книга которая подарила мне мечту, и тут мне хочется заорать на все горло — ВЫ В СВОЕМ УМЕ! Вы желаете поехать в поездку з друзьями с непонятными взаимоотношениями и сидеть с ними в кафе и выпивать? Вполне себе занятие, как вариант. Но ехать конкретно не это представление! На этот цирк с участием животных, которые не имеют выбора — участвовать в этом или нет. С которыми играют на смерть, которые может и не желают насаживать на свои рога людей, если бы их просто оставили в покое. Недавно мелькала новость что корриду запретили в Каталонии и как я этому радовалась! Во время чтения книги я подробно прочитала все за и против этого кощунственного действия и могу сказать что я понимаю почему ЗРЕЛИЩА и доминаторство, ритуальность так привлекают людей, есть такое в людях — тяга к опасности, желание быть причастным к кровавой феерии, но ведь можно это делать БЕЗ ЖИВОТНЫХ! Конечно, традиционализм все таки давит, но у вас всегда будет выбор — поддержать это, или сделать это более достойно человека гуманного.9144
ilfasidoroff21 февраля 2014 г.Читать далееВ принципе все, что я могла бы отметить в этом романе, уже довольно метко высказано вот в этой рецензии. Добавлю, что русский перевод книги делает и ее стиль, и синтаксис даже хуже оригинала.
В студенческие годы я читала "Старик и море", "Прощай, оружие", "Колокол", но спустя много лет плохо помню и свои впечатления, и содержание этих книг, за исключением "Старика". (Там сюжет настолько простой, что забыть, наверное, невозможно. Да и мне выпал билет по нему на экзамене по американской литературе).
Прочитать "Праздник" сподвигла меня Бриджид Брофи своим коротеньким отзывом в "Барокко-н-ролле". Брофи была ярой активисткой за права животных, так что в творчестве Хемингуэя ее возмущал его жесткий подход к описанию соответствующих сцен. Она также критиковала его "детский синтаксис" (который, впрочем, и без нее стал притчей во языцех): "Культура, получившая возможности насыщения через работы Амброза Бирса, Генри Джеймса, Эдит Уортон, Скотта Фицджеральда и Дэшилла Хэммета, тем не менее позволяет дурачить себя Эрнестом Хемингуэем".
Брофи озаглавила свою заметку "H.E. Mingway", выделив первые три буквы фамилии, начало которой которую он сам (по ее мнению) читал как "he-man", заявляя таким образом о четкой принадлежности к мужскому роду, тогда как у многих людей могла бы возникнуть ассоциация с "Hem!" — междометием, использующимся в письменном английском для заполнения паузы или для привлечения внимания говорящего к себе. В Хемингуэе Брофи не признавала ни писательского таланта, ни качеств, присущих настоящим мужчинам: "His chum Gertrude Stein was three times the writer as well as twice the man".
Эпизодов, связанных с Гертрудой Стайн в "Празднике", пожалуй, не меньше, чем тех, где Хемингуэй повествует о Скотте Фицджеральде, но если теплота авторских чувств к последнему не лишает нас подробностей о его алкоголизме, ипохондрии, отношениях с Зелдой и даже дает достаточно яркое представление о размерах его гениталий, то внезапное охлаждение отношений с Гертрудой оставляет большой знак вопроса: почему, почему Хемингуэй прекратил дружбу с ней?
"Праздник, который всегда с тобой" все же нельзя считать чисто чисто художественным произведением. Это — пусть неполная, но автобиография, где не должно быть места вымыслам и приемам, которые Хемингуэй использовал в своем "незамысловатом рассказе «Не в сезон»", где он
... опустил настоящий конец, заключавшийся в том, что старик повесился. Я опустил его, согласно своей новой теории: можно опускать что угодно при условии, если ты знаешь, что опускаешь, – тогда это лишь укрепляет сюжет и читатель чувствует, что за написанным есть что-то, еще не раскрытое.Что же, что он раскрыл в эпизоде последнего (дружеского) визита к Гертруде Стайн?
944
etapoid21 января 2014 г.Читать далееЯ не настолько знакома с творчеством Хемингуэйя, чтобы судить или критиковать, но одно могу сказать с уверенностью - "Прощай, оружие!" жутко неудачное произведение.
Идеи нет, второстепенные сюжеты не раскрыты, диалоги плоские, любовь героев вообще не в счет (видно дяде Хему в целом чуждо это чувство). Слишком много эгоистичности, алкоголя, легкомыслия, глупости, особенно, со стороны Кэт.
Я люблю исторические романы, биографические, но то что я прочла меня разочаровало. Правда.
Не буду отрицать, что в романе есть ряд неплохих мыслей, юмора, но из-за них не стоит тратить свое время.Итог: почитайте цитаты, этого будет достаточно.
9106
danaaltru17 декабря 2013 г.Читать далееВечная тема - каждый сам кузнец своего счастья, и сам мостит дорогу в свой ад, увы, тоже.
У всех ли хватает сил представить себе заранее, о чем он будет думать на пороге смерти - о том, что сделал, или о том, что не сделал?
Если ты правда умираешь, -- сказала она, -- неужели тебе нужно убить
все, что остается после тебя? Неужели ты все хочешь взять с собой?
Мне кажется, я могу понять, почему он так - почему стремится уничтожить все, что было для нее жизнью, которую она выстроила. Он не любит. Уже не способен. А кого в этом винить... Жизнь, эту женщину, себя? Времени все равно не осталось.
Но поняла я это все... скорее мозгом.
Единственное, что впечатлило - это образ смерти.9245
kisch1 августа 2013 г.Читать далееХем бухает. Хем бухает еще. Хем встречается с какими-то неотчетливыми друганами, с которыми тоже бухает. Хем идет с женой на скачки (и там они бухают). Хем встречается со знаменитыми друганами и они, разумеется, бухают. Мне скучно, и я засыпаю.
Много Хема. Очень много Хема. И его ЧСВ. Просто-таки голова трещит от его ЧСВ. Оказывается, Хем-человек раздражает меня точно так же как Хем-писатель.
Я, признаться, взялась читать в оригинале, чтобы ощутить его хваленый стиль. Да, есть стиль, но этот стиль не для меня, ибо лаконичен на грани с примитивным.
Я, признаться, хотела хоть немного Парижа. Я люблю Париж. Здесь же Париж - nowhere. C таким же успехом дело могло происходить в Уганде.
Единственное достоинство этой книги - убогий словарный запас автора, поэтому все слова знакомые, и в словарь лезть не пришлось ни разу. Даже обидно.
Получается, воспринимать Хема я могу только когда о нем пишет Майкл Пэлин.947
biopath1 июня 2013 г.В этой книге, можно найти о любви больше, чем во всех книгах Даниэлы Стил. В этой книге можно найти человечности столько, сколько не найти в любом ток-шоу, какое вы когда либо видели. Здесь боли и отчаяния больше чем я смог перенести, именно эта книга как никакая другая заставила меня плакать (а меня сложно разбередить). И все это словами простого человека и в то же время величайшего писателя 20 столетия. Что тут сказать... прощай, оружие!
960
Mary_Fransua8 октября 2012 г.Читать далееЗнакомство с творчеством Хемингуэйя началось отвратительно, с горем пополам я дочитала "По ком звонит колокол" и мысленно занесла в черный список. Тягомотная, плохо написанная/переведенная, меня она не воодушевила.
Спустя месяц я решила дать писателю второй шанс и скачала книгу с заманчивым названием и хорошими рецензиями "Праздник, который всегда с тобой". Дочитав до половины я убедилась, что она вполне читабельно написана, в отличии от первой. Полна действий и перемещений. Но. Где же, черт возьми, сюжет?! Мне крайне не интересно читать про то, как я-пошел-туда-выпил-там-вино-а-у-нас-нет-денег-пойду-выпью-еще. Так и не дочитав до конца, я решила, что нет, второй раз я зря надеяться и мучать свой мозг не буду.
Кажется, этот автор теперь не реабилитируется.955
Jane1005 апреля 2012 г.Читать далееС "Праздника..." точно нельзя начинать знакомство с Хемигуэйем. Лучше брать что угодно другое. Потому что "Праздник..." - это воспоминания и, как любые воспоминания, невольное осмысление прошлого, переиначивание. Вот если бы время, которое описывает Хем и время, в которое описывает Хем совпадали, тогда книга могла бы пролить свет на некоторое становление авторской индивидуальности или ещё чего. Но это просто воспоминания о знакомых, о "городе молодости" и о молодости автора. Плюс, портрет Эрнеста. Он теперь ещё больше закрепился в моей голове, как любитель алкоголя, женщин и весь такой из себя мужик :)
Приятно было встретиться с Гертрудой Стайн, со Скоттом Ф., чуть-чуть с Джойсом и остальными, но так как для этого пришлось влезать в шкуру Хемингуэйя, который меня подбешивает, но которого я почему-то упорно продолжаю читать, впечатление от встречи слегка подпортилось. Неизбежная субъективность автора показалась навязчивой.Хорошая.
Понравится любителям Парижа 20-ых годов ХХ века и, понятное дело, любителям Хема.
Но не ждите от книги многого.949
aldalin19 марта 2012 г.Вот книга, у которой стоит поучиться жить. И дело не в романтическом Париже. Просто всё правильно, просто, достойно, по-человечески... Именно так, как должно быть.
923
natella-kb15 декабря 2011 г.Читать далееХоть камнями меня закидайте, но книга не о чем! Ни конца, ни начала, одни какие-то скучнейшие будничные дни вперемешку с чужой ностальгией (зачем мне она?). Не понимаю как может доставлять удовольствие чтение нескончаемых описаний блюд, вина и улиц? Сюжет то где? Чего оценивать то??? Париж? Это дело вкуса, мне лично Париж не понравился, мне Страсбург больше по душе, например. Создается впечатление, что в период написания этой книги Хемингуэю не с кем было понастальгировать и вот он нашел свободные уши читателей.
936