
Ваша оценкаРецензии
femnew9 ноября 2022 г.Ожидания не оправдались.
Читать далееКогда-то мне очень понравился "Старик и море" и не понравились другие произведения писателя, что были в сборнике. Кроме отрывка из "Праздника". Там был манящий эпизод про книжный магазин "Шекспир и компания" и книги, какие молодой Хемингуэй выбирал для чтения. Казалось, что весь "Праздник" будет о книгах, творчестве, Париже, интересных людях и наблюдениях писателя, его манере работать над своими книгами.
Но нет. Ожидание радовало больше, чем книга. Впервые появилось ощущение недоумения, за что же так был вознесён великий Хэм, ведь на деле он неприятный тип и плохо пишущий писатель, охаявший всех тех своих коллег по перу, кого ему посчастливилось встретить. А в целом книга была про еду, выпивку, скачки, немного плохого про других там, немного плохого про других сям, и на этом фоне Хэм на белом коне. Он был беден, поэтому всё время пил вино, ел устриц, обсуждал и осуждал других, писал нечто гениальное, расписывая свой метод удаления лишнего из текста и оставляя множество повторов ни о чём и всего того, без чего книга не потеряла бы. Добил и оставил осадок рассказ о Скотте Фицджеральде. Каким бы ни был человек, именно Хемингуэй выглядит мерзко.
Из хорошего. Интересно было, что именно и как читали писатели начала 20 века. На этом интересе я продержалась всю книгу. Больше всего мне понравилось предисловие с объяснением самой идеи праздника, который всегда с тобой- идея путешествий и воспоминаний о лучшем, которые всегда с тобой. Но неужели у Хемингуэя лучшее- это то, о чём он так старался писать и что в итоге не хочется перечитывать? Ибо разочарование и в человеке и в писателе. Будто читала набор сплетен вперемешку с небольшим намёком порассуждать о книгах, только ну их- лучше выпить и поесть.
А начиналось всё с замечательной мысли: "Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж – это праздник, который всегда с тобой".
Из письма Эрнеста Хемингуэя другу (1950 г.)9569
lastdon4 июня 2022 г.Читать далееи тогда, повернув тяжелую голову, он двинулся под защиту деревьев в тот самый миг, как услышал оглушительный треск и почувствовал удар сплошной двухсотдвадцатиграновой пули калибра 0,30-0,6, которая впилась ему в бок и внезапной, горячей, обжигающей тошнотой прошла сквозь желудок. Он затрусил, грузный, большелапый, отяжелевший от раны и сытости, к высокой траве и деревьям, и опять раздался треск и прошел мимо него, разрывая воздух. Потом опять затрещало, и он почувствовал удар, — пуля попала ему в нижние ребра и прошла навылет, — и кровь на языке, горячую и пенистую, и он поскакал к высокой траве, где можно залечь и притаиться, заставить их принести трещащую штуку поближе, а тогда он кинется и убьет человека, который ее держит.
Фрэнсис Макомбер, богатый американец приехал в Африку на охоту с женой. А Уилсон с туземцами их инструктор и проводник. И вот случилась незадача, во время охоты на льва Макомбер струсил и побежал прямо на глазах своей жены, и от этого он теперь переживает и самому плохо, и презрение и последующая измена жены с Уилсоном.. Но вот-вот они поедут охотиться на буйволов, и он почувствует азарт и страх как рукой снимет, но счастье будет недолгим..
Не могу проникнуться сочувствием ни к кому из этого треугольника, уж больно отталкивающие портреты нарисовал автор. Полагаю, что неизвестно, побежал бы я на месте Макомбера, и вроде бы можно понять, но и он не нравится мне тоже..
Старина Хэм написал замечательный рассказ прекрасным языком, и внушил мне отвращение к охоте и жалость к зверям. Он знает все про человеческие отношения, и про охоту( и про войну как мы знаем, тоже), поэтому ему охотно веришь.
9573
bookfriendlyc10 мая 2022 г.Войну не выигрывают победами
Читать далееВсё-таки Хемингуэй - не мой автор. Совсем. Впервые такие мысли меня посетили во время чтения "По ком звонит колокол". По прочтении "Прощай, оружие!" я в этом окончательно убедился. Наверно, в целях общего знакомства с автором я буду ещё его читать, не зарекаюсь. Уже зарекался. Но случился конец февраля 2022 года, и книга "Прощай, оружие!" стала первой ассоциацией, пришедшей в голову.
Не нравится мне стиль автора - детальный, просторечный и вязкий.
— Взять бы вам теперь отпуск. Поехать в Рим, в Неаполь, в Сицилию…
— Пусть он едет в Амальфи, — сказал лейтенант. — Я дам вам письмо к моим родным в Амальфи. Они вас полюбят, как сына.
[далее варианты, куда поехать в отпуск]
— Мне бы хотелось, чтобы вы побывали в Абруццах и погостили у моих родных в Капракотта, — сказал священник.
— Очень ему нужно ехать в Абруццы. Там снегу больше, чем здесь. Что ему, на крестьян любоваться? Пусть едет в центры культуры и цивилизации.
— Туда, где есть красивые девушки. Я дам вам адреса в Неаполе. Очаровательные молодые девушки — и все при мамашах. Ха-ха-ха!
Капитан раскрыл кулак, подняв большой палец и растопырив остальные, как делают, когда показывают китайские тени. На стене была тень от его руки. Он снова заговорил на ломаном языке:
— Вы уехать вот такой, — он указал на большой палец, — а вернуться вот такой, — он дотронулся до мизинца. Все засмеялись.
[далее несколько реплик на эту тему]
— Когда будете возвращаться, привезите граммофон.
— Привезите хороших оперных пластинок.
— Привезите Карузо.
— Карузо не привозите. Он воет.
— Попробуйте вы так повыть!
— Он воет. Говорю вам, он воет.
— Мне бы хотелось, чтоб вы побывали в Абруццах, — сказал священник. Все остальные шумели. — Там хорошая охота. Народ у нас славный, и зима хоть холодная, но ясная и сухая. Вы могли бы пожить у моих родных. Мой отец страстный охотник.Это я где-то на треть подсократил.
Я не спорю, что каждому своё, и очень многие могут прочувствовать талант Хемингуэя - те же кашкинцы, среди которых и знаменитая Нора Галь, и переводившие писателя О. Холмская, Е. Калашникова и Н. Волжина. Я же пока оценить красоту авторского слога не могу, может быть, потому что мне это просто неблизко.
Читая роман, я непроизвольно сравнивал Хемингуэя с Ремарком . Они во многом похожи - оба писателя потерянного поколения, оба воевали в Первую мировую, оба рассуждают на одни и те же темы. Даже любовные линии "Прощай, оружия!" и "Трёх товарищей" напоминают друг друга. Но вот Ремарк мне куда больше нравится.
Единственное, что хорошо зашло - так это антивоенная тема, раскрытая в разговоре нескольких служивых. Диалог длинный, но он хорошо обнажает весь абсурд войны. Звучит вопрос - что хуже, сама война или поражение в ней? И, вообще-то, есть класс, который наживается на войне. Ещё неплохо было бы перестать драться, тогда и другой стороне нечего будет делать. Диалог очень вкусный, хоть и жёсткий.
Вторая тема, которая впечатлила - это внутренняя чистка в рядах офицеров итальянской армии и попытка обвинить их в трусости, а значит и в дезертирстве. Высшее руководство не может быть неправым, оно не может быть некомпетентным и вообще ему лучше видно. Всё дело в людях на местах, которые, по мнению сильных мира сего, губят самые лучшие решения. Нет, это не стратегия и тактика ущербны, а всему виной трусы и дезертиры на местах. Вину можно свалить на солдат и офицеров, и пусть по законам военного времени их придётся расстрелять. Зато репутация их не пострадает. Имидж высшего командования омывается кровью своих же бойцов.
В общем, если Хемингуэй вам нравится, конечно читайте "Прощай, оружие!". Если же это не ваш писатель, то и читать ничего не нужно.
9644
reader-605033821 ноября 2021 г.Прощай, пустая книга.
Читать далееКнига так себе, выбирайте книги по уму, у нас нет временных ресурсов чтобы прочесть все книги мира, так что выбирайте тщательнее. Не видитесь на "классику."...
Проблематика войны раскрыта слабо, я не против повествования, когда мысли автора идут "сквозь строки" каким-нибудь интересным способом выражения - а тут ничего, болтовня, боевые действия, ранения.. ничего интересного, сюжет 2/10 .
Любовная линия? Это просто шашни. Слишком приторно и неинтересно, героиня вообще карикатурная, даже не знаю у кого хуже... тут или "пафосные" героини Ремарка.
Диалоги героев,- "ты классная", "не ты классная", "я хочу стать замечательной женой", "ты и так.." и в таком духе, читать невозможно. Как бы сказать, это не "героиня тупая и раздражающая", а это автор в тот момент времени так видел женщин, наверное, вообще мужчины авторы представляют женщин какими-то пустоголовыми кокетками, это относится и к русской литературе. За ними неинтересно наблюдать, не интересно читать, они просто приложение к главам о герое или мужчине, его дополнения или удачный фон. Самый вразумительный женский герой, конечно , Анна Каренина, или героини Набокова, их очень мало.Эрнест к сожалению изобразил глупую блондинку, она абсолютно неинтересна (даже так, она абсолютно точно раздражает и вызывает недоумение своей банальностью и приторностью) и нужна лишь для показа "душевных ран" героя, хотя в начале он и не любил ее, просто переспал, потом внезапно полюбил и даже надумал жениться, не знаю не знаю. Чушь.
короче книга сырая, пожалуй, она имела вес и значение сразу после войны, она откликалась в сердцах европейского читателя..... С позиции 2021 года - не тратьте время.
9687
YANAWIKI26 июля 2021 г.Не понравилось. Сюжет скучный и пресный. Не смогла дочитать. И не стала себя мучить, ведь на свете так много поистине прекрасных и интересных книг, которые мне понравятся
9782
Grif_Rift25 июля 2021 г."Прощай оружие!"
Читать далееВышедший в 1929 году роман Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!» затронул сразу несколько главных проблем, волновавших европейское общество в первой трети XX века. Основной темой произведения и двигателем сюжетного действия стала Первая мировая война. Разворачивающаяся на её фоне любовная история между лейтенантом санитарного отряда, Фредериком Генри и медсестрой Кэтрин Баркли – вторая, крупная тема романа. Неприглядные военные будни и искренние человеческие чувства обеспечили автору выход на классическую художественную проблематику – осознание человеком своего места в мире и определение важных бытийных констант «войны» и «мира», «жизни» и «смерти», «веры» и «неверия».
Роман «Прощай, оружие!» во многом – автобиографический. Эрнест Хемингуэй, как и его главный герой, служил на итальянском фронте, был ранен, лежал в миланском госпитале и пережил роман с медсестрой. В «Предисловии» к изданию 1948-го автор говорит о том, что принимал участие во многих войнах, и это сделало из него «пристрастного в этом вопросе» человека.
Так как пишет о войне Хемингуэй – не пишет никто. Короткими, словно обрубленными фразами, американский писатель передаёт основные события, действия, поступки, чувства и мысли героев. Война Хемингуэя проста и безжалостна, как и его критика этого бессмысленного процесса. В ней есть место подвигу, но глупости в ней, пожалуй, ещё больше. Большинство героев романа «Прощай, оружие!» ненавидят войну. Они бы и рады с ней покончить, но не могут. Тех, кто уходит с поля боя, ожидает либо расстрел, либо семейный позор. Итальянское правительство поступает хитро: семья опозорившегося солдата лишается избирательных прав, общественного уважения и государственной защиты. Любой может придти к ней в дом и сделать с её членами всё, что захочет. Никто из бойцов не желает такой страшной участи для своих родных, поэтому и воюет, в тайне надеясь на обострение хронических болезней, получение небольших ранений или конец войны.
Главный герой – офицер по должности и разумный человек по натуре – понимает и тех, и других. Почему он, американец, оказывается в гуще европейской войны, кажется, не знает даже он сам. Живя в Италии, он решает, что лучше ему встать на сторону людей, к которым он привык, чем возвращаться на родину и заниматься ничего не значащими действиями в подготовительном военном лагере. На реальном фронте он имеет настоящее дело и чувствует себя более живым. Здесь у него – друзья, девочки, работа. Но всё меняется, когда в жизнь Генри входит Кэтрин. Как только у героя появляется то, ради чего стоит жить по-настоящему, он без зазрения совести покидает поле боя, чтобы заниматься единственным, что его интересует – есть, пить, спать с любимой женщиной.
Во многом на решение Генри избавиться от оружия влияет и его рана, полученная в обычном блиндаже за поеданием сыра, и последующие за ней события. Подчинённые, переносящие раненого лейтенанта в госпиталь, постоянно роняют его, пугаясь выстрелов; в машине, на которой Генри вывозят с поля боя, на него капает кровь умершего солдата – всё это выглядит и нелепо, и страшно, одновременно. Верхом фарса становятся рассуждения друга главного героя, хирурга Ринальди, о том, какую медаль дадут раненому – бронзовую или серебряную, как проявившему особое мужество. То, что медаль дадут, — никто не сомневается, так как текущая военная операция завершается успехом. Если бы итальянская армия проиграла, наград не дали бы даже тем, кто погиб.
Художественная проблематика романа, связанная с любовной темой, лишена особой конфликтности. Никто и ничто не мешает Генри и Кэтрин наслаждаться обществом друг друга. Единственное, что неизменно ставит героев в тупик – это жизнь и её естественные обстоятельства, которые они всё же легко преодолевают. Чувства Кэтрин к Генри носят жертвенный характер. Девушке от мужа нужна только любовь и верность – всё остальное её не интересует. Кэтрин легко мирится с положением любовницы, женщины, ждущей ребёнка вне брака, жены дезертира и т.д., и т.п. Она готова делать всё, чтобы Генри был счастлив. Она сама настолько счастлива с ним, что ей не нужен окружающий мир. И Генри её в этом полностью поддерживает. Любящие скучают в обществе других людей, находя жизненную цельность только наедине друг с другом (они так хорошо чувствуют друг друга, что даже просыпаются и засыпают вместе).
Когда Кэтрин умирает от тяжёлых родов, роман заканчивается. Хемингуэй просто и лаконично описывает последнюю сцену прощания Генри с Кэтрин, напоминающей герою «статую». Перед смертью девушка остаётся верна себе: она не хочет, чтобы к ней звали ни доктора, чтобы облегчить телесную боль, ни священника, чтобы облегчить боль духовную, всё, чего она хочет – это Генри.
Вопрос перехода из этого мира в другой в «Прощай, оружии!» описывается, как процесс естественный, не вызывающей страха: раненый Генри видит себя выходящим из тела, Кэтрин не боится умирать – она просто не хочет этого делать. Не особо религиозные герои, тем не менее, на поверку оказываются людьми верующими: Кэтрин дарит своему возлюбленному образок святого Антония, чтобы тот защищал его в бою; Генри – единственный из всех офицеров с уважением относится к полковому священнику. Вот только чтобы поверить по-настоящему никому из них не хватает времени, а может не хватит и никогда – как 94-летнему графу Греффи, который всю жизнь тщетно прождал прихода этого чувства.9792
InsomniaReader22 мая 2021 г.Манифест? Едва ли
Мне все равно, что такое мир. Все, что я хочу знать, это - как в нем жить.Читать далееМне интересно, откуда рождаются аннотации? Кто решает, что эта книга - "манифест", а другая - нет? Ну да ладно. Вернемся к предмету моего манифеста - "Фиеста".
Хемингуэя я читала мало, практически ничего, кроме программных произведение, из которых недавно перечитала только "Старика и море". Отношение к автору у меня скорее сфорировано из сплетен о его весьма бурной жизни и смерти. И это отношение вкупе с аннотацией транслировалось в ожидание какой-то бури на страницах книги. Буря прошла мимо, оставив за собой ощущение некоей опустошенности. На ощущениях эти подавленные страсти, укороченная ревность, прикрытая любезностью ненависть, ищут себе выход через животные развлечения - попойки, драки, фиесту. Последняя - это единственное, что наполняет роман красками. Истекающие кровью быки, матадоры в изумрудных штанах с красной мулетой, жесткой от спекшейся крови, люди, поднятые на рога, все это фон для серых безрадостных будней в наблюдениях за сменой мужчин в постели любимой женщины. Или такая жизнь - это фон для недели кровавого безумства? Интересен язык романа. Лаконичный, местами даже бесцветный, оживающий красками лишь в ту самую неделю фиесты.
Книга оставляет странное впечатление. Читали, читали - и что? Именно этот открытый финал в никуда, эта не нашедшая никакого выхода безысходность и определила для меня оценку. Импотенты остались импотентами, и список их на страницах книги не ограничивается пострадавшим на войне Джейком. А женщина, ищущая мужчину, продолжает это делать самым простым способом - перебирая максимальное их количество в попытке найти то самое зерно.
9713
NastyaMihaleva14 октября 2020 г.Читать далееКакая же уютная книга! Пусть у автора это не самое обеспеченное время, зато счастливое. Дома любящая семья, вокруг интересные люди и красивые места, а будущее обещает много радостного.
Роман не был закончен автором, поэтому разделен на условную "официальную часть" и "не вошедшее". Главы между собой почти не связаны, хотя некоторые и пересекаются героями. И да, не включенное в текст (по последней правке) имеет немного другое настроение, чуть более меланхоличное (словно зарядили первые дожди осени). Без них история звучит чуть радостнее, не столько дневниками парижского времени, сколько красивыми снимками того времени, хранилищами светлых моментов. Хотя идеальной не назовешь в любом составе, ведь неприятные и странные события тоже бывали.
"Праздник, который всегда с тобой" влюбляет в Париж 1920-х, его атмосферу безденежья и огромных состояний, а главное - в невероятное стечение гениальности в одном городе. Особенная эпоха, близкое к которой вряд ли повторится в ближайшее столетие.
9573
Antosya8 апреля 2020 г.Читать далееЭх, разочарование.
Это произведение - просто очень неспешное повествование о том, как несколько людей проживают день за днем. Здесь описывается каждый их день. Все бессмысленные разговоры, как они пьют, как они скучают, как им нечем заняться. Иногда они перемежаются с душевными переживаниями, так самую малость.
Мне читать было скучно. Диалоги не запомнились. Они были ни о чем. Знаете, когда людям не о чем разговаривать и они начинают просто озвучивать все, что им на ум придет.
Поступки героев вызывали недоумение. Они не объясняются автором. Почему например главный герой равнодушен к поступкам своей "возлюбленной"? Почему эта возлюбленная ведет себя довольно распущенно?
Львиная доля повествования - описание, как главные герои пьют да закусывают да рассуждают обо всем, что в голову придет.
Мне все время казалось, что вот вот должно что-то произойти, какое-нибудь действие, но нет.
Свой скучающий и праздный образ жизни герои оправдывают тем, что они достаточно настрадались на войне, она их опустошила и разбила. И они имеют право всю остальную жизнь провести за бутылочкой неважночего и разговорами ни о чем.9907
KruPolly30 марта 2020 г.Читать далее"Прощай, оружие" - это удивительная книга о войне, в которой совсем не чувствуется эта самая война. Да, здесь есть госпитали, да и сам главный герой получает ранение, но тяжелого, липкого ощущения войны нет. Хемингуэй акцентирует внимание, в основном, на любовных отношениях главного героя по имени Фредерик с одной из сестер милосердия. Думаю, что именно поэтому у меня и не было впечатления военных действий. Выделить этот роман по-особенному из-за любовных отношений я тоже не могу.
Но в общем и целом, мне гораздо больше понравился роман, чем это можно было бы предположить из первых строк. Он очень легко читается, а за героями и их бытом очень интересно наблюдать. Кэтрин, та самая сестра милосердия, готова на что угодно ради своего любимого. Я бы не сказала, что Фредерик любит ее так же сильно, но, признаться, я ожидала от него большего цинизма, так что он мне скорее понравился. Еще был очень заметно, как менялось его отношение к Кэтрин - как она из девушки на одну ночь превращалась в боевую подругу.
Для меня книга неплохая, но на один раз. Считаю ли я ее лучшей книгой о Первой мировой войне? Ну нет, почитайте лучше "На западном фронте без перемен".
9724