
Ваша оценкаРецензии
Аноним15 февраля 2020 г.Если бы бобры умели читать, им бы понравилось
Читать далееМне очень нравится проза Олдриджа, и все же ловлю себя на том, что этому, безусловно, замечательному автору не хватает в какой-то степени самодостаточности. Как я уже писал раньше, в его творчестве чувствуется очень большое влияние Хемингуэя, а в рецензируемом романе появляется отчетливый привкус "северной прозы" Джека Лондона.
В центре произведения внутренний конфликт главного героя - траппера Роя Мак-Нэйра, который стоит перед непростым выбором - личное счастье или профессиональная деятельность, без которой он до сих пор не смыслил себя. Так жестоко сложились обстоятельства, что жизнь Роя терпит одно крушение за другим, все, ради чего он жил, терпел трудности и лишения, начинает рушиться. Сначала возникают проблемы с братом, держащим ферму в городке Сент-Эллен, затем с любимой женщиной.
В добавок к этим проблемам присутствует линия личного противостояния Роя и охотничьего инспектора, делающего всё, чтобы уличить Роя в браконьерстве. И надо сказать, что Рой не без греха - он запятнан нечистоплотным поведением в лесу, Рой давно уже тайком нарушает лицензированные нормы лова пушного зверя. Однако, он делает это не из жадности, а ради все тех же близких людей - брата и любимой женщины. Ему самому много не нужно, а вот им.
Проблем прибавляет и тот факт, что Джин - его любовь - законная жена лучшего друга Роя - Эдварда, покинувшего Сент-Эллена 12 лет назад и канувшего куда-то. И когда Рой уходит на очередную сезонную охоту, он узнает через других охотников, что Эдвард вернулся домой. Все, обрушившиеся на него проблемы, заставляют Роя поддаться на уговоры друзей и отправиться на охоту в заповедник.
Для довольно законопослушного Роя это вызов не только системе, но и самому себе, он хочет преступить серьезно закон лишь раз, но, набрав побольше пушнины, решить все проблемы брата с фермой. Честность и справедливость Роя заставляют его столкнуться с напарниками, позволяющими себе не самые безупречные методы охоты, он остро переживает эту ситуацию. И тут на браконьеров организуется облава.
Друзья уходят на север, просто они готовы переждать, пока всё уляжется, далеко от дома. А Рой готов решиться на крайний риск и пойти на юг - прямо на заставы инспекторов, так стремится он домой. Ему придется пережить массу трудностей и рискованных моментов. Страницы книги, посвященные прорыву Роя через засады, его уход от погони, наверное, самые интересные и впечатляющие страницы романа. Именно они заставили вспомнить о Джеке Лондоне.
Концовка у романа оптимистичная, хотя брат Роя вместе с семьей покинул Сент-Эллен, и его помощь оказалась напрасной, зато решился вопрос с Джин, Эдвард отказался от неё и практически благословил бывшую жену и лучшего друга. Теперь Рою предстоит новая жизнь, жизнь в роли мужа, отца и... фермера. С охотой приходится завязать, участки трапперов сокращены и Рой отдает свой индейцу Бобу, для которого нет альтернативы заняться фермерством, и лишение лицензии на трапперство равносильно голодной смерти или жизни, постоянно ходящего под угрозой ареста, браконьера.
Для Роя всё закончилось хорошо - он нашел себя, а вот для большинства канадских трапперов роман прозвучал грозным предупреждением о серьезных социальных катаклизмах, которые в самом ближайшем будущем жирной чертой перечеркнут привычный им уклад жизни, и поставят под вопрос их ценности. Зато у бобров появляется шанс расплодиться как следует и восстановить подорванное трапперами поголовье.
18436K
Аноним2 февраля 2020 г.Война, любовь и пустыня
Читать далееДа, это он - автор "Последнего дюйма", небольшого рассказа, стоящего иных романов. Джеймс Олдридж - австралиец, но пишет он чаще про англичан и американцев, и дело происходит, как правило, в Египте. По крайней мере, в двух его произведениях, с которыми я знаком - тот самый рассказ и рецензируемая повесть, события разворачиваются в стране пирамид.
Перед читателем предстает опытный и самолюбивый картограф английской армии, ведущей в пустынях Северной Африки боевые действия против сил фашистской Германии, возглавляемых Роммелем. Год действия точно не обозначен, но судя, по весточкам с восточного фронта, где русские организовали контрнаступление на центральном направлении, чтобы ослабить давление немцев, идущих к Волге, это 1942-й.
Стиль Олдриджа мне очень напомнил Хемингуэя, есть что-то общее в диалогах, в подаче главного героя, несколько отстраненного, решающего по ходу действия свои внутренние проблемы, в теме любви на фоне войны. Это не удивительно, ведь в середине 50-х, когда Олдридж писал свою повесть, Хемингуэй был безумно популярен, и не только среди англоязычных авторов и читателей.
Главный герой по фамилии Скотт, которого никто не называет по имени, а если только уменьшительно-ласкательно - Скотти, как я уже сказал, картограф. Он со своим небольшим отрядом совершает вылазки на территорию врага, как правило, с особыми поручениями - подготовить базы, для отряда, который пойдет следом, разведать новые пути, организовать дезинформацию противника. Боевых действий они почти не ведут, только однажды, попав в засаду по вине генерала Черча, они потеряли большинство отряда и командира Пикеринга.
Генерал Черч носит прозвище "кровавый", некоторые наши военные историки обвиняют наших же советских генералов, что те часто заваливали врага числом, мол, не жалко, бабы новых нарожают. Что греха таить, бывало и такое, только не надо кивать на запад и причитать: "А вот там людей берегли! Кто не знает про рядового Райана!"
Да, конечно, кино мы видели, только это кино, снятое в 90-е, а вы почитайте повесть фронтовика, если можно так сказать, потому что Олдридж провел почти всю войну в Северной Африке и на Ближнем Востоке в качестве военного корреспондента, написанную сразу по горячим следам, что называется. В ней главный конфликт между желающим добиться правды Скоттом и мясником Черчем, затевающим новую авантюру, в которой несколько сотен солдат снова будут отправлены на верную смерть.
Скотт переживает непростой период, с одной стороны солдатский долг заставляет его продолжать воевать, с другой - он всё критичнее относится в своим соотечественникам - англичанам, потерявшим по сравнению с египтянами, чувство единства и сплоченности.
Любовная линия представлена непросто развивающимися отношениями между Скоттом и вдовой его бывшего командира Люси Пикеринг, которая чувствует нависшую над любимым человеком смертельную опасность, и пытающуюся всячески её от него отвести. И заканчивается повесть так, что неясно выживет Скотт или нет, и, может быть, всё будет зависеть от Люси.
Что мне понравилось в повести, так это довольно частное поминание русских в положительном ключе. Несколько раз сообщается о действиях русских на восточном фронте. В разговоре Скотта с генералом Уорреном (этот нормальный генерал - не кровавый), заходит разговор о партизанских диверсиях, и генерал в качестве лучших партизан называет русских, и даже вспоминает Дениса Давыдова. А в одной из сцен между Скоттом и Люси, когда он надел свободное и длинное одеяние друзов, Люси отреагировала следующим образом: "Вас можно принять за очень древнего римлянина или за очень русского русского". Такое сравнение мне очень даже нравится, особенно, если вспомнить, какой город именуется третьим Римом.
1492,3K
Аноним17 февраля 2020 г.Пускай судьба забросит нас далеко, пускай!
Читать далееПрошу прощения за то, что я частенько, рецензируя одну книгу, сравниваю её с другой, но, прочитав роман Олдриджа не могу не сопоставить его с "Прощай, оружие!" Хемингуэя. О сходстве стилей этих писателей я уже поминал в других рецензиях на книги Олдриджа, но в данном случае речь именно о созвучии этих двух романов.
Книги объединяет общая тема - любовь на фоне войны, в обоих случаях армии, в которых служат главные герои, переживают не лучшие времена, в обоих случаях они - герои - встречают женщину, любовь к которой придает новый стимул и позволяет по-новому отнестись ко всему происходящему.
Но есть и серьезные отличия, хемингуэевская книга, написанная по окончании Первой мировой, провозглашала наступление мира, роман Олдриджа, написанный в разгар Второй мировой (1942), мотивирует на продолжение борьбы с итальянским и германским фашизмом.
Главный герой - англичанин лётчик-ас Джон Квейль переживает сложный жизненный период, совпадающий по времени с поражением греческой армии, поддерживаемой английскими войсками, в войне с Италией и Германией. Квейль приходит к осмыслению того факта, что участие в боевых действиях по сути своей является делом чести самих сражающихся, всё зависит от героизма и самоотверженности тех, кто держит в руках оружие. А вот военное командование, как греческое, так и английское, демонстрирует поражающие своей дикостью и тупостью некомпетентность, неорганизованность и непродуманность.
Ощущение безысходности усиливает постоянная потеря боевых товарищей, настоящих друзей, на которых можно положиться. В такой момент, после одного из самых кровавых боев, закончившегося большими потерями, Джон встречает Елену - греческую медсестру, которая своим характером поразительно напоминает Кэтрин Баркли из романа Хемингуэй. Любовь вспыхивает почти на ровном месте, как часто случается на войне.
В одном из следующих боев Квейля сбивают, но он чудом остается жив. Он оказывается на вражеской территории, выжить и вырваться из окружения ему помогает двигающая им любовь. Первое, что делает Джон, добравшись до своих, находит Елену. Он делает всё возможное, чтобы спасти любимую в условиях начавшегося наступления немцев.
Дальше будут тяжелая эпопея бегства от фашистов на Крит, венчание, десант немцев на этот остров, новая разлука влюблённых. И тяжелое беспросветное неведение, что случилось с любимой женщиной.
Лейтенант Королевских ВВС Джон Квейль погиб весной 1942 года в Египте. За полчаса до последнего своего боевого вылета он узнал, что Елена жива и ждёт от него ребёнка.
Последние полгода были для него самыми тяжелыми, он, критически оценивая всё, что видит и понимает, начинает ощущать приход в скором будущем чего-то нового, что сломает старую бюрократическую систему. И такое ощущение не только у него, но и у некоторых боевых товарищей, один даже проговаривается напрямую - они ждут социального взрыва - революцию. Олдридж писал роман в 1942 году, и, видимо, вложил в уста своих героев собственные чаяния и ожидания. Как показала история, он ошибался - английская бюрократия продемонстрировала завидную приспособляемость и выживаемость, постоянно трансформируясь, она продолжает существовать до сих пор.
1351,3K
Аноним17 февраля 2020 г.Ничто нас в жизни не может вышибить из седла
Читать далееВот и прочитан пухлый том английского писателя австралийского происхождения Джеймса Олдриджа. Издание, еще 1958 года, включает в себя три романа. На каждый из них я уже написал по рецензии, здесь же пишу обобщающую рецензию на сборник для отчета в игре KillWish.
Открывает сборник дебютный роман писателя "Дело чести" (1942). Моя рецензия. Это книга о войне, о летчиках, о Греции и о любви.
Следующее произведение - роман "Охотник" (1950). Моя рецензия. Здесь рассказывается снова о любви, о трудном выборе, о мужестве, о проблемах, встающих перед канадскими трапперами.
Завершает сборник повесть "Не хочу, чтобы он умирал" (1957). Моя рецензия. Читатель снова окунается в атмосферу Второй мировой, снова те же темы - любовь, выбор, ответственность, смерть, но вместо Греции уже Египет и его пустыни.
Во всех трёх рецензиях я отмечал существенное влияние Хемингуэя, которое отражается на всём творчестве Олдриджа. Причем это влияние сказывается не только в выборе тем и их подаче, но и в самой стилистике произведений. В них, особенно в первом романе, такая же хемингуевская сухость в описаниях и диалогах. В то же время, Хемингуэй умел с помощью своей относительно скудной палитры создавать ярчайшие образы и сцены, у Олдриджа на это силенок не так хватает. Нет, он, безусловно, - талантлив, но Хем - гениален. Как говорили старые московские актёры: "тех же щей, да пожиже влей".
Все три произведения объединяют темы любви, мужества и выбора. И хотя два из них о войне, а одно о мирной жизни, все же, между ними много общего. Главный герой каждого из трех произведений ведет свою личную войну - за честь и справедливость. Каждому из них в этой борьбе помогает любовь, в каждом случае это выстраданное, иногда мучительное чувство, но оно дает героям силу и надежду на оправданность их усилий.
В военных произведениях главные герои погибают, в мирном - герой переживает серьезную трансформацию, но в результате каждый из них воспринимается читателем как очень сильный человек и как победитель. Думаю, что через своих героев Олдридж хотел донести до читателей свое отношение к жизни - отношение не просто крутого парня ради самой крутизны, а настоящего победителя, который имеет цель и знает, что и ради чего он делает. Кстати, лучше всего он сумел реализовать эту идею в самом известном для русскоязычных читателей своем произведении - рассказе "Последний дюйм", по которому наши кинематографисты сняли сильнейший и пронзительный фильм.
132957
Аноним26 марта 2013 г.Читать далееДжеймс Олдридж - уже совсем старенький дедушка, ему уже 94 года. Во время Второй Мировой Войны он был журналистом, долго прожил в Каире, и видимо именно из этого жизненного опыта и родилась на свет хорошая (на мой личный взгляд) книга, история Скотта, служившего в дорожно-топографическом отряде в Африке, во время военных действий там между Великобританией и генералом Роммелем.
Скотт - практически во всем правильный - его эмоции понятны, намерения вполне чисты и бескорыстны, он не подхалимничает, не выставляется, а просто делает свое дело. Гнетет его только одно - Кровавый Черч - генерал, по чьей вине погибло 22 человека из отряда Скотта, подорвавшись на собственных минах и будучи обстреляными собственными же самолетами. Тогда это был еще отряд Пикеринга.
Скотт и Пикеринг - одного мы видим здесь и сейчас, образ другого, погибшего, проскальзывает в разговорах, и невозможно не заметить, что оба они идеально дополняют друг друга - уверенность, умение действовать одного прекрасно сочетаются с некоей безрассудностью, живой фантазией, способностью к изобретениям другого. И мне искренне жаль Люси, полюбившую этих двоих (слава богу, хоть не одновременно). Мне жаль ее потери, но при этом я рада за нее, любить таких мужчин - само по себе счастье, найти взаимность - вдвойне.
Приятно наблюдать за слаженной работой команды, пусть это жалкий остаток отряда, но все же это команда - Сэм, Атыя, Куоттермейн - каждый из них прекрасен, вот честное слово, они мне все понравились.
Вообще эта книга просто набита положительными мужчинами. Ведь есть еще Гамаль, генерал Уоррен и его молодрой зять, пробывший им так недолго, и даже Пикок. Все они вызывают симпатию и уважению . Все кроме Кровавого Черча, погубившего отряд. Война - не место для случайностей.
Но тем не менее случайности происходят и та случайность, которая произошла со Скоттом, поражает своей нелепостью. Но тем не менее она произошла. Fatality.
63860
Аноним26 ноября 2024 г.Читать далееВот удивительное дело: есть такие произведения, которые по факту - почти "пособие для чайников" в какой-то сфере. Тебе выкладывают все нюансы дела, озвучивают детали, сыпят терминологией - в общем, погружают читателя в контекст по полной. И после этой книги я пришла к выводу, что охота - это точно не то, о чем я хотела бы узнавать больше. В отличие от того же "Моби Дика" - здесь для себя я не нашла трогательной истории, или философской загадочности, которую хочется смаковать, или которая поражает тебя иглой прямо в сердце.
Здесь я лишь встретила тяжелую атмосферу описываемого времени (автору здорово удалось передать все ненастья, беды и лишения, скитания и попытки выжить), и наравне с этим полнейшую глупость людей. Вот поистине олицетворение поговорки "Рыть самому себе яму" или "Пилить ветку, на которой сидишь". Сначала - истребить всю дичь во всей округе (ловко превышая все установленные нормы, охотясь в запрещенное для этого время, плевать на территориальные правила), и потом - страдать от того, что голод "почему-то" усугубляется, ситуация становится все хуже и приходится мигрировать.
Да, со стороны, безусловно, каждый ловок судить.. Но насладиться книгой мне помешал фейспалм. Не возникло у меня сочувствия, и переживания, и коннекта с героями. Так же, как и понимания, почему автора сравнивают с Хэминугэем и Лондоном.55303
Аноним17 ноября 2019 г.Читать далееПодвиг или преступление? Почему людей восхищает мужество этих мужчин? Мужская проза? Скупая? Эти вопросы мучили меня на протяжении всего чтения. С чем-то я в итоге согласилась, с чем-то нет.
Открыв книгу, действительно попадаешь в суровый мир канадской глубинки. Действие романа происходит в 50-х годах ХХ века. За спиной у людей войны, каждый еще живо помнит разрушения, потери, раны и жестокость. Четко передано тягостное состояние жителей поселка, они пытаются строить новую жизнь, но все это происходит на грани выживания, а выживает каждый, как умеет.
Действующими лицами данного произведения являются трапперы. Их 13 человек. Поселок находится рядом с лесными угодьями, где каждому из трапперов законом отведен свой участок для охоты. Трапперы, к счастью, на сегодняшний день исчезнувшая профессия, они - охотники за диким пушным зверем. Эти суровые мужчины добывают мех диких зверей, продают его, тем самым обеспечивая себе и своей семье (если она есть) существование. Самим им деньги, как таковые не нужны. С одной стороны, это люди леса: мужественные, грубые, закаленные, сильные. Они проводят большую часть года в лесу, охотясь. Им чуждо желание комфорта, тепла домашнего очага, спокойной жизни. С другой стороны, я увидела незрелых мужчин, неповзрослевших мальчиков, с чрезмерной мальчишеской бравадой, с желанием что-то доказать миру. Для них это не только способ выжить, но и своего рода игра. Они играют с судьбой, с жизнью, с законом в лице инспекторов, они расхищают богатства леса. В этой связи очень интересен был разговор героев об убийстве животных, кто из них и для чего это делает. Сидят взрослые мужчины в холодной хижине, в чащобе леса, суровой зимой, пьют водку и обсуждают суть своей профессии. Нравится ли им убивать? Убивают ли они ради удовольствия или в целях необходимости? Все их размышления выглядят скомкано, туманно, нереально. Главный герой романа Рой рассуждает, что он любит зверей, что убивает только по необходимости и никогда из удовольствия. Следом, идет сцена, где собеседники разгоряченные и пьяные убивают ласку, которая ловила у Роя в хижине мышей, и он вроде как относился к ней с теплом, подкармливал ее. В шутку, со смехом, они просто хотели проверить сможет ли это сделать их товарищ, сможет ли он совладать с тяжелым ружьем Роя. Он смог, ласку разорвало на две части. И немая сцена молчания показывает читателю, что все беседы за кружкой водки в хижине, все философские рассуждения, все моральные принципы были попраны, все это лишь пустой звук, возможно, попытка оправдаться, по крайней мере выглядело это так. Это ли взрослое отношение? Это мужественность?
Воспитание себя мужчиной - это дело всей жизни. Мужчине может быть лет 50, богатый жизненный опыт за плечами, а он все еще незрелая личность. Отношение трапперов к природе внешне напоминает сотрудничество, иногда соперничество, здравомысленное, осознанное. Они тесно контактируют друг с другом. Животные для охотника могут быть соперниками, а могут быть друзьями. Но есть тонкая грань, как и у всего в этом мире, перейдя которую сотрудничество с природой превращается в потребительство. Это истощает, губит природу, убивает все живое. Пушной промысел ради выживания превращается в массовый отлов зверя. Природа не успевает восстановиться, экосистема страдает. И что решает "мужчина"-мальчик? Он идет в заповедник, в место, охраняемое законом. Зачем? На МАССОВЫЙ отлов пушного зверя. Заканчивается этот поход тем, чем так восхищаются люди. Герой смог показать какой он мужественный, он несколько дней петлял по лесу, спал в снегу, провалился под лед, отморозил себе ноги и руки, потом их же обжег, он пытался добраться до своего поселка, он пытался спасти свою добычу, он пытался избежать наказания. А вот смог ли?
Именно здесь нам откроется тот подвиг человека, мужчины. Именно здесь, в конце романа ждет нас величественная картина пробуждения осознанности. Да, это скучное чтение, да, оно не насыщено сюжетом и событиями, нет здесь увлекательных приключений, загадок и тайн, все на поверхности, все открыто. Нет здесь и любовных отношений. Но здесь есть глубокий смысл, глубокие размышления автора о серьезных темах, о вечном. О романе Джеймса Олдриджа необходимо размышлять, обсуждать, только в таком случае он сможет поразить воображение, проникнуть до глубины души, стать поучительным и эмоционально насыщенным.
Главным для меня после прочтения стало понимание подвига мужчины, который по сути заключается во взрослении личности, в осознанности и принятии окружающей действительности, в понимании своей силы и способности взять на себя ответственность за свои поступки и, как следствие, приятный бонус - умение управлять действительностью. В связи с этим, отдельно отмечу страдания мужчины на пути к своему подвигу. Эта тема является составной частью взросления, возмужания. Страдания внутренние и внешние. Главный герой Рой глубоко страдал внутри себя, он истязал себя физически, готов был ко всему, только потому что физическая боль немного заглушала его страдания моральные. Из него бы получился отличный фермер, он смог бы вытащить наследство отца из той ямы, в котором ферма оказалась, но лично для него это была погибель. Если бы он осел на земле и занялся фермерством, то ему пришлось бы решать свои личные проблемы, либо топить их в алкоголе, гораздо легче сбежать, укрыться в лесу, подвергать себя ежедневному риску, жить на грани жизни и смерти, получать адреналин от своих поступков. Тяжелая жизнь в данном случае, оказалась слабостью мужчины, бегством от себя. Чтобы носить достойное звание Мужчины с большой буквы, недостаточно им родиться, пройти две войны, быть охотником и жить в суровых условиях. Все эти внешние тягости могут помочь, а могут завести в тупик, но у всего есть предел и всему свое время.481,7K
Аноним10 ноября 2019 г.Последний «Гладиатор», или Настанет день, когда придётся умереть
Читать далееЭпиграфы:
- Мы летим, ковыляя во мгле (смотреть-слушать)
- Ещё три бомбы, и мы уходим.
Артуро Перес-Реверте - Территория команчейЯнина, Лариса, Арта, Ламия, Ливадия... это как «тайфуны с ласковыми именами», помните? Только тут — названия городов, напоминающие имена прелестных девушек (если забыть о том, что ламии — существа страшноватые). Цепочка греческих городов, которые смешала с пылью, грязью и кровью Вторая мировая. Через них, словно одержимый бегун на марафонской дистанции, рвётся к какой-то ему одному ведомой цели английский лётчик, лейтенант Джон Квейль. Сбит самолёт? Он поедет на попутном грузовике. Нет машины? Он пойдёт пешком. Не будет сил? Поползёт, в конце концов. Только не останавливаться, будто бы вне движения нет жизни, и смерти тоже нет.
Будучи военным корреспондентом (как и Перес-Реверте, процитированный в эпиграфе), Олдридж прекрасно знал, о чём пишет. Его описания воздушных боёв полны таких технических подробностей, что кажется: это он сам летал, брал на себя штурвал «Гладиатора» или «Харрикейна», уворачивался от трассирующих пуль, ловким поворотом выскакивал из-под самого носа противника, упаковавшегося в «КР-42» или «Мессершмитт», с ожесточением выпускал пулемётные очереди по врагу. Роман «Дело чести» написан по горячим следам, в 1942 году, когда война ещё шла вовсю. Язык книги предельно ясен и прост, вот она где, нарративная проза-то, без всяких новомодных штучек-дрючек; всё будто списано с полевого дневника, и лишь изредка линейное перечисление событий вдруг украшено метафорой или точным наблюдением, вроде этого: «Утром тумана не было. «Гладиаторы» стояли холодные в голубой полумгле. Механики запускали моторы, и оглушительный рёв теплом отдавался в воздухе. Этот рёв уже занял определённое место среди утренних звуков. /.../ Роса потекла ручейками с металлических крыльев, когда мотор медленно задрожал, а потом загудел». Такое нельзя выдумать, это надо увидеть и запомнить. И когда это понимаешь, становится страшновато угадать: не личными ли впечатлениями автора продиктована сцена расстрела греческих солдат, которая будто бы снята рапидом, настолько мучительно растянуто в ней каждое мгновение, настолько «крупнозерниста» каждая деталь?
Лейтмотивом романа стала, как ни странно, не главная идея, не манифест автора, а на самом деле песенка. Как ни странно – 2, она знакома отечественному зрителю. Напомню: старинный фильм «Последний дюйм» (1958), поставленный по одноимённому рассказу того же Олдриджа, впечатлил суровой, невесёлой такой короткой песней «Трещит земля, как пустой орех...» — слышали? Её рефрен: «Какое мне дело до вас до всех, а вам — до меня» — буквальная цитата (но НЕ из рассказа, вот что самое удивительное). «Мне ни до кого нет дела... Что мне за дело до других, коль нет им дела до меня», — напевает себе под нос, мурлычет, мычит мотивчик, когда забыты слова, Джон Квейль. Эта эгоистичная песенка для него — словно панцирь, словно защита от боли окружающего, сошедшего с ума мира. Почти вся его небольшая эскадрилья, его боевые товарищи погибают в пламени войны, на земле и в воздухе. Квейль, в сущности, очень одинок.
Одиночество толкает друг к другу его и Елену. Медсестра-гречанка Елена Стангу становится для Квейля (мне, во всяком случае, так показалось) не столько любимой женщиной, — отношения их очень целомудренны, — сколько символом красоты, добра, мира — мира, который сохранил разум и спокойствие. Именно поэтому Джону Квейлю так страшно потерять Елену; именно поэтому он рвётся к ней через все немыслимые преграды. Венчание в лагере для эвакуированных — одна из трогательных и окрашенных мягким юмором сцен романа; дальнейшая «семейная жизнь» — крохотный оазис покоя среди тревожной и губительной действительности. Читатель романа отметит: диалоги Елены и Квейля суховаты и просты, потому что оба они боятся показаться сентиментальными, не хотят «говорить сбивчиво»... Елене к тому же мешает не слишком хорошее знание английского, она опасается оттолкнуть Квейля речевыми штампами. Ну, а Квейль просто вырос в семье, где чувства проявлялись скупо. А греческий язык он учил снисходительно и впроброс. И тут со вздохом приходится добавить ложечку дёгтя.
Квейль, хоть и с крылышками (на груди), но далеко не ангел. Олдридж не говорит об этом прямо; возможно, он сам этого не замечает, но для его главных героев (в первую очередь Квейля и Тэпа Финли) греки — люди второго сорта, подручные средства, расходные материалы, а иной раз и досадные помехи. Как можно этого не заметить?! Даже с самыми случайными знакомыми англичанами, встреченными, может статься, на пять минут в хаосе войны, Квейль и Ко спешат представиться и узнать имя визави. А «большой грек» и «маленький грек», с которыми Квейль тучу времени путешествовал бок о бок, теснее некуда, которые всячески берегли его и помогали ему в пути, так и остались «большим и маленьким греками», вроде им имён и не полагается. И Тэп не лучше: для него греки — это «все эти людишки, которых ещё не коснулась цивилизация». Отвратительно. Поэтому три четверти книги не могла понять, как это Квейль с его имперскими замашками так быстро нашёл путь на советские книгоприлавки (перевод был сделан уже через пять лет после выхода оригинала и, что немаловажно, через два года после окончания войны). Ближе к концу ситуация прояснилась — вместе с самосознанием Квейля; автор, оказывается, предусмотрел прогрессивное развитие образа ГГ.
Осталось добавить немногое, и речь пойдёт о спойлере. Такого понятия полвека назад просто не было, поэтому аннотацию к данному изданию 1961 года издания следовало бы зацензурить жирным чёрным маркером. Согласитесь, мало удовольствия читать роман, всё время наблюдая за главным героем как за будущим покойником (кстати, книга вполне могла бы и для темы 2 подойти, если бы ограничения по подборке не были столь жёсткими). На самом же деле, если этого не знать, гибель Квейля на самой последней странице романа происходит совершенно неожиданно — да не шучу я, какие уж тут шутки! — и по воздействию сходна с ударом под дых. Даже извиняться не буду, что наспойлерила: это было сделано ещё до моего рождения. Книгу рекомендую любителям суровой, без сантиментов, мужской прозы и особенно книг о лётчиках (которых даже в моём багаже накопилось уже немало).
44706
Аноним28 ноября 2023 г.Читать далееКак ни удивительно, я этот роман пропустил. Хотя в юности пытался найти все, что хоть отдаленно напоминало Лондона и иже с ним...
Олдридж хорошо пишет, емко. Люди у него очень живые, очень объемные, разные. Понимаешь, почему в одном человеке и благородство присутствует, но при этом он и пасть может низко. С одной стороны пытаться соблюдать правила, а потом нарушить их все разом и уйти на охоту в заповедник. В общем, как в жизни. Читать увлекательно, несмотря на то, что каких-то ярких событий немного...
Хотя...
Та часть, где герой бежит от инспектора на пределе своих сил, я читал не отрываясь с зашкаливающим пульсом, нстолько переживал. И ведь не полез в финал, чтоб узнать, чем закончилось, дотерпел...
Хорошая книга. Не шедевр, но мне понравилась.40642
Аноним4 апреля 2022 г.Читать далееПрочитала роман с большим удовольствием. Это не о природе, нет, это гораздо интереснее - это о человеке. Ну, и о природе тоже, но вторым планом
Рой - траппер. Охотник, и его деятельность регламентируется целым рядом условий. Охотиться только на выделенном участке, не превышать норму сдачи пушного зверья, не бить самок, не стрелять по плывущему оленю и прочее, прочее, прочее. Если охотиться по правилам - выживешь с трудом, и то если ты один. Если у тебя семья - не выживешь. И инспектора об этом знают и тоже все понимают, но закон есть закон. Если твой участок исчерпан, можно подать заявку на более дальний, только от него до города еще идти и идти, а без благ цивилизации в лесу не прожить. Вот такая история, очень далекая от благостной романтики Джека Лондона. Да и время не то, даже в богатой на леса и зверье Канаде запасы этого зверья не безграничны и даже заповедники и заказники не могут восстановить утерянное в полном объеме. Траппер - это то занятие, куда не идут под давлением, это люди особого склада. Там и адреналин в крови и свое особое отношение к лесу и его жителям. Но и отношение тоже у каждого свое. Кто-то считает себя повелителем природы и сам решает, кому жить, кому нет, вон лисица ему нравится, а песец нет, значит песцу не жить, а лиса пусть побегает. А кого-то просто тянет пострелять, и нет ни правых, ни виноватых, а азарт играет в крови. Кто-то старается соблюдать некое равенство в природе. но люди есть люди, и законы товарищества никто не отменял. И человек под влиянием приятелей подчас нарушает свои собственные установки и вот уже три здоровых мужика азартно палят в несчастную ласку, пока чья-то пуля не разрывает ее в клочья - тут и проку от этого никакого, кто им за ошметки заплатит, но вот не удержались. И обвинять некого, такова жизнь.
Я по сути охоту и охотников не люблю, и восторга от победных фотографий на туше огромного медведя не испытываю. Но вот Роя я понимала очень хорошо. И вот эти метания между правилами, а он все же старался закон не нарушать, и между мыслями, что вот напоследок оторвусь, а там и брату помогу и другие проблемы решу одним чохом. Но так не получается и решение одних проблем ведет за собой другие. Именно потому что жизнь непростая штука и не укладывается в правила охотинспекторов
Меня не порадовал финал. Он для меня не был закономерным. Как-то просто разрешились все проблемы, любимая женщина оказалась свободной, ее муж без слов уступил свое место и ушел в леса и сам Рой отдает свой выигранный новый участок и собирается осесть как честный фермер. Не бывает. Не получится у него тихая семейная жизнь, не тот это человек.
371,2K