
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Трилогия США
Рейтинг LiveLib
- 528%
- 441%
- 322%
- 28%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 ноября 2021 г.Читать далееНеподготовленному читателю этот роман может показаться слишком сложным. Он напоминает мозаику из разнородных фрагментов. "Новости Дня" - мешанина газетных заголовков и обрывков популярных песенок, актуально и злободневно (было), теперь в этой каше не разобраться без примечаний. "Камера-обскура" - поток сознания анонимных персонажей, послесловие говорит, что почти всё взято из личного опыта автора. Краткие биографии реальных исторических лиц - впрочем, даны они субъективно, не в энциклопедической манере. И основное - традиционное повествование о выдуманных героях, их пятеро, но вводятся они постепенно (ближе к концу книги сюжетные линии начинают пересекаться). Фрагменты чередуются и перекликаются друг с другом, я, конечно, все переклички не уловила. Респект переводчику, должно быть, это было очень трудно, и спасибо за множество подробных примечаний. Единственное, считаю излишним комментарии в духе "здесь автор иронизирует" - дайте уж читателю самому сообразить!
Время действия - начало ХХ века, место действия - США. Роман входит в трилогию, которая так и называется "США". Автор явно поставил перед собой цель с размахом - дать как можно более полную картину жизни Америки определённого периода, одновременно масштабную и насыщенную мелкими злободневными деталями. Думаю, у него это получилось, хотя для полноты впечатления надо читать всю трилогию. В конце концов, просто интересно, что будет дальше с героями, их сюжетные линии обрываются на полуслове (а Чарли Андерсон вообще только успел появиться).
Единственное, что мне не совсем понравилось - социально-политический уклон романа. Слишком много места отведено описанию борьбы рабочих за свои права и обличению капитализма. Сразу видно, на чьей стороне симпатии автора. Соответственно, все фрагменты мозаики окрашены если не "красным", то "розовым" (в политическом смысле), даже биографии. Это утомляет. Особенно трудно у меня читались отрывки о рабочем Маке, как раз из-за его участия в социальной борьбе. Лучше бы автор посвятил больше внимания психологии персонажей.
Неудивительно, что в СССР Дос Пассоса охотно переводили и издавали, охотнее, чем в США. Первое американское издание "42-й параллели", по словам переводчика, "изобилует искажениями и пропусками", а данный перевод на русский сделан по "выправленной самим автором рукописи". Интересно, издавали ли роман на родине в исправленном варианте, или у нас своего рода эксклюзив?..26931
Аноним12 сентября 2013 г.Читать далееДумаю, "42-ю параллель" правильнее оценивать в общем контексте трилогии "США", очень чувствуется, что это только один фрагмент большой картины. Однако, книга сильная и в отрыве от последующих книг, которые у меня пока что только в планах. Структура романа, в котором перемежаются жизнеописания вымышленных героев, новостные заголовки, отрывки анонимных потоков сознания и биографии реальных исторических деятелей, очень стильная - ожидаемо стильная для Дос Пассоса. Хотя внешняя хаотичность "Манхэттена", пожалуй, нравилась мне больше, чем идеальная выверенность "США".
Панорама Америки любимых мной первых десятилетий двадцатого века получилась очень интересной, но, как я уже сказала, для того, чтобы рассмотреть и правильно оценить все ее элементы, нужно видеть картину в целом. Что же, "1919" и "Большие деньги", ждите меня, потому что увидеть ее я действительно хочу.171,5K
Аноним12 июня 2022 г.Роман-конструктор
Читать далееОговорюсь сразу: мне понравился принцип построения книги, не понравилась сама книга. Прочитать роман без подсказок, как и из чего он состоит довольно трудно — поэтому попытаюсь кратко рассказать, как это все работает и на чем держится.
Роман-калейдоскоп, пытающийся погрузить читателя в атмосферу с помощью очень любопытных ходов. Фактически, повествование можно поделить на несколько "типов" глав, которые чередуются, образуя пестрое полотно жизни эпохи, красивое, но очень сложнопонимаемое и трудночитаемое:
1) Главы, состоящие из газетных заголовков и фрагментов. Помогают понять исторический контекст, создают впечатление, что просматриваешь газету — половина фраз не закончена, автор "выхватывает" фрагменты заметок, как при очень поверхностном чтении. Полезной информации почти никакой, но зато атмосферно.
2) Камеры-обскура с воспоминаниями и рассуждениями автора. По сути, чистая эмоция, зафиксированная в определенный момент времени. При желании связываются с биографией писателя, жизнью героев или происходящими событиями. Поток сознания в чистом виде, но очень приятный. По идее, отражает авторский взгляд на события, но кажется, что существует больше для красоты и эстетики.
3) Биографии исторических деятелей. Любопытные, но иногда довольно проблематично понять и определить, о ком речь. Создают то ли портрет эпохи, то ли путают и пугают читателя, незнакомого с историческими реалиями.
4) Биографии героев — собственно, сюжетные зарисовки о разных персонажах (которые чередуются и переходят из книги в книгу в серии). Стилизованные под восприятие и язык каждого героя, интересные, хоть и короткие. Наблюдать за ними любопытно, фактически, это и есть книга, а остальное — лирика.
К чему все это было? К тому, что свое мнение о книге высказать крайне трудно, потому что разобраться в этом конструкторе — та еще задачка. Лично мне кажется, что произведение комплексное и классное, но я с огромным трудом продиралась через первые три типа глав и страдая от того, что не настолько хорошо знаю американскую историю начала двадцатого века — а без этого, увы, особо никуда не уедешь.
Самое приятное — камеры-обскура: простенько, коротко и со вкусом. Правда, несмотря на прочитанную авторитетную критику, мне не удалось понять, как они к повествованию привязаны, если привязаны вообще.
В итоге получается странная штука, точно не предназначенная для неподготовленного читателя. И едва ли понимаемая с первого прочтения. Хотя я второй шанс давать ей не планирую, наверняка кто-то найдет "свою" книгу... но уж больно странное и необычное это удовольствие.
101,1K
Цитаты
Аноним25 февраля 2013 г.Красное вино, сумерки и посыпанные желтым гравием площади в рамке винных бочек и в парке запах шоколада, серые статуи и на дощечках: Улица погибших надежд, Улица духа законов, Улица забытых шагов - и запах тлеющего листа и серолицые дома Бурбонов растворяющиеся в винно-красных сумерках.
7934
Аноним11 апреля 2015 г.- Каждый бедный человек socialista. Comό no? Но когда вы богатеете, все вы очень скоро делаетесь очень-очень capitalista.
5689
Аноним26 апреля 2015 г.Американец не должен плакать он должен быть приветлив и серьёзен и грустен и когда меня завернули в звёздное знамя и на фрегате привезли хоронить домой мне было так грустно и я никак не мог вспомнить довезли меня домой или похоронили в море но во всяком случае завернули меня в старое славное знамя.
3257
Подборки с этой книгой

Топ-623
Brrrrampo
- 623 книги

Книги над которыми вы плакали...
Bookvoejka
- 426 книг

Журфак 1-4 курс. Зарлит
shieppe
- 133 книги

Базовая подборка №1 игры "Пятилетку - в три тома!"
harleneQ
- 1 816 книг

10-е, 20-е и 30-е годы ХХ века
Sunrisewind
- 115 книг
Другие издания






















