
Ваша оценкаРейтинг LiveLib
- 565%
- 420%
- 315%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Marikk25 марта 2024 г.Читать далееС 2022 года планомерно читаю Низами - Пятерица - это памятник персидской литературы, пять поэм, объединённых общим названием «Пандж Гандж», что переводится с персидского, как «Пять драгоценностей». Основное произведение классика персидской литературы Низами Гянджеви (1141—1209).
В этом году пришел черед этой поэмы. История основана на реальных событиях и описывает жизнь арабского юноши по имени Кайс ибн аль-Мулаввах, жившего в VII веке на территории современной Саудовской Аравии. Я, конечно, понимаю, что средневековый человек "любил" страдать, но по количеству слез данное произведение превосходит все остальные! Кайс-Маджун (Маджнун - это сумасшедший) только и делает, что ревет. Да и Лайли тоже самое. Понятно, у людей тяжелая судьба, они любят друг друга, но разлучены, даже вдовство молодой девушки не делает их свадьбу возможной. Но на каждой странице просто потоки слез!..
Читать восточных классиков не просто, слишком сильна разница в мировоззрении, но даже для нас, читателей 21 века, есть интересные моменты. Например, о чистой, возвышенной любви, о том, как описывает Маджнун свою возлюбленную
Мозаичное панно с изображением Лейли и Маджнуна на станции метро «Низами Гянджеви» (станцмя второй линии бакинского метро)69915
OlgaZadvornova17 октября 2023 г.Безумный поэт и красавица
Читать далееКонечно, нам непривычен стиль средневековой восточной поэмы. Длинноты, неспешность, витиеватость, с отступлениями, с назиданиями. Но нельзя не восхититься ею, она афористичная, богатая метафорами, очень красивая, что понятно даже по переводу, даже по сокращённому. О чём. Конечно, о любви. О любви, которая – всё, ради которой живут и умирают, любовь эта несчастная и счастливая одновременно. Поэма о любви вечной, разделённой, о любви навечно разлучённых.
Начинается она по-восточному издалека, с молитв, с рассказа о том, как шах присылает Низами письмо, в котором заказывает ему написать поэму на тему старинной легенды о Лейли и Меджнуне, и как поэт с трепетом приступает к великому труду. История Лейли и Меджнуна незамысловата, в простом пересказе - суха и многажды известна. Но дело поэта – украсить её и расцветить, призвав вдохновение и Божье благословение, о чём напоминает поэту его 14-летний сын Муххамед.
Красавица Лейли и юноша Кейси влюбились друг в друга с детства. И может быть, могли бы быть счастливы вместе, они оба так молоды, красивы и прекрасны душой, оба из достойных семей, но Кейси так пылал от жара любви и ничего, кроме Лейли не видел, что обычным людям он казался странным, потом и вовсе его прозвали Меджнуном, что значит «безумный». И когда его отец, видя, как сын страдает, отправился к родителям Лейли сватать её, то получил отказ – никак невозможно было выдать дочь за Безумца. Пусть излечится, исправится, остепенится.
Однако, Меджнун остался Меджнуном. Он был поэт. А поэты все безумцы.
Меджнун слагал стихи и распевал свои песни, прославляющие любовь и любимую, скитался по пустыне, и слушали его звери и птицы, и звери понимали его, лисы и олени, пантеры и косули шли за поэтом след в след, и, слушая его песни, забыли про свою вражду. Свобода, слёзы и любовь – вот чем живёт поэт.
А когда пришло время, Лейли и Меджнун соединились на Небесах навечно.
611K
Marikk4 декабря 2022 г.Читать далееПервый опыт чтения автора. Оставшуюся часть "Пятерицы" дочитаю в следующие годы.
Уже был опыт чтения восточных поэм примерно этого периода ( Фирдоуси - Шах-наме и Шота Руставели - Витязь в тигровой шкуре ), однако - это очень необычное произведение. Если у Фирдуоси это цельное произведение с разными сюжетами (несколько десятков поэм о героях прошлого), а у Руставели - рассказ об одном витязе, то у Низами - это сборник премудростей, в котором без должных комментариев и не разобраться.
Я никогда не интересовалась восточной средневековой поэзией, поэтому те моменты, которые были бы ясны любому мало-мальски знающему человеку, для меня оказались темными, как самый темный лес. Комментарии помогали, но мало...
Но для знакомства с чем-то необычным эта книга очень подходит!58426
Цитаты
Elena75514 июля 2013 г.И так как радости не сыщешь ты без горя,
И так как льётся смех, с твоей удачей споря,Я дам тебе совет - я знаю, ты толков -
Лишь радости знавать. Послушай, он таков:Коль осчастливлен ты благой судьбой, - умело
Ты бедняка, о друг, счастливым также сделай.Ведь солнце радостно, а радостно оно
Затем, что радовать весь мир ему дано.31,7K
Подборки с этой книгой

Библиотека всемирной литературы
kamushkina
- 201 книга

50 Лучших книг Ближнего Востока
Mondeo
- 50 книг

Азербайджан
nevajnokto
- 127 книг

Литература Азербайджана
MUMBRILLO
- 66 книг

Древневосточная литература
vard
- 45 книг
Другие издания






















