
Ваша оценкаИзборник
Рецензии
lory6 мая 2012Читать далееСказка? История? Неужели вот из этой жизни мы вышли, неужели от этих людей пошли? вспоминается Киев, Чернигов, более мне знакомый, с его старинными церквями, с его улочками с деревянными домами, утопающими в садах. Неужели все мы вот из этого? Неужели язык наш, отрывистый, обрывочный, все более и более ограничивающийся из это языка и этих повествований пошел? Удивительная книга, слегка не понятная, слегка затянутая, слегка не для нашего времени, но прекрасная своим языком, древностью, очарованием.
vasjalagreys21 сентября 2024Аудиокнига, все переводы
Читать далееНашёл в интернете и прослушал 9-часовую АУДИОКНИГУ под названием «Слово о полку Игореве - все переводы», читают Евгений Терновский и Олег Федоров. В описании на ютубе обозначены тайм-коды, и можно прослушать интересующие части или, как я, все версии целиком. Аудиокнига начинается вступительной, почти 2-часовой, статьей Лихачёва с весьма интересными пояснениями. Далее идёт параллельно:
- кусочек древнерусского текста,
- исторический и литературный комментарий и разъяснения,
- перевод Лихачёва на современный русский,
- следующий кусочек древнерусского,
- и так далее.
Очень удобный и познавательный формат.
Помимо Лихачёва, в аудиокниге представлены переводы: Аполлона Майкова, Николая Заболоцкого, Жуковского и Шкляревского. Мне больше всего понравился Заболоцкий, вот, например, кусочек из его стихотворного переложения:
Так седлай же борзых коней, брат!
А мои давно готовы к бою,
Возле Курска под седлом стоят.
— А куряне славные —
Витязи исправные:
Родились под трубами,
Росли под шеломами,
Выросли, как воины,
С конца копья вскормлены.
Все пути им ведомы,
Все яруги знаемы,
Луки их натянуты,
Колчаны отворены,
Сабли их наточены,
Шеломы позолочены.
Сами скачут по полю волками
И, всегда готовые к борьбе,
Добывают острыми мечами
Князю — славы, почестей — себе!
_dreambook12_8 сентября 2023Читать далееЯ как и все познакомилась с произведением в школьные годы, но не помню ничего, кроме самого факта чтения. И уж точно не думала, что однажды вновь возьму в руки книгу. Но у вселенной, а точнее у МИФа были свои планы и они выпустили историю в шикарном оформлении Кориандр. Естественно мне надо было
Скажем так, это первая книга, которой я не поставила оценку на livelib. А всё потому, что не понимаю своего отношения. Да, это памятник истории, который дошёл до нам через много веков, филологи исследует произведение и пишут на его основе научные труды, но интересна ли сама история современному читателю? Вряд ли. Ещё и возникает вопрос: а почему данное произведение проходят в 5-6 классе, если некоторые отрывки приходилось перечитывать, чтобы понять что произошло, плюс ко всему ещё и скачки сюжета? Не рано ли?
Но давайте поговорим об издании и моей неосведомлённости. Первое, оказывается, что у "Слова..." есть перевод, т.к. он написал на старорусском, в котором встречались заимствования из польского, чешского и тд., где одно слово может иметь разное значение в зависимости от контекста и понимания. Поэтому многие переводчики до сих пор спорят какой же из переводов наиболее верный. Второе, в книге присутствует информация о переводчике, сама история, её пересказ с объяснениями и трактовками, а также на старорусском языке. Третье, само издание невероятно прекрасное, с глянцевыми страницами и чудесными иллюстрация
Мне нравится тенденция оформлять классику в стилях современных авторов. Так истории привлекают внимание молодого поколения, но... забавен факт того, что на деле вы не всегда получите ту атмосферу, которую пытается показать художник. Также следует понимать, что за красивыми обложками скрывается произведение, которое вошло в историю, что является гарантом нелегкого чтива
panichka13 августа 2022очень люблю атмосферу древней Руси и темной дремучей старины. исторические события настолько давние, что приобрели уже легендарный характер. эта сокрытая в глубине веков тайна, будоражащая воображение, чрезвычайно вдохновляет.
слог тяжелый, но красивый. после прочтения ознакомилась с объяснительным переводом Лихачёва, теперь все окончательно встало на свои места.
конечно, это произведение не для легкого чтения, но я искренне наслаждаюсь им.
Johnathan28 февраля 2021Интересно и познавательно, но только после понимания контекста.
Читать далееСтоит отметить, что без знаний из других источников книга покажется самым худшим наказанием, каким мне оно казалось в первое время. Изначально, я перепутал Игоря Святославовича и Игоря Рюриковича, за что и поплатился). Однако, если просмотреть некоторые источники и разобраться в такой запутанной родовой линии, произведение не разочарует.
ViktoriolyaSolomko31 октября 2020Слава всем, кто, не жалея сил. За христиан полки поганых бил!
Читать далееМое убежденное мнение, что " СЛОВО..." безусловно " имеет огромную историческую ценность.
Не могу согласиться с необходимостью изучения этого литературного произведения в рамках школьной программы из-за " тяжелого" языка, труднодоступного для абсолютного понимания современным читателем.Героика защиты отечества даже с трагическими последствиями должна присутствовать в деле воспитания патриотизма и любви к Родине, гордости за свою Отчизну и сохранении Вечной Памяти о ее доблестных сынах. Но это тема для уроков истории.
Моя оценка:
- историческая ценность - 5 ***+++
- литературная ценность для современников автора - 5***+++
- литературная ценность (по современным меркам ) - 3 с натяжкой
Рекомендовать для чтения не могу.
P.S. Перечитать сегодня " СЛОВО..." меня побудил рассказ В. Шукшина " ЭКЗАМЕН".
К моему стыду на том экзамене я бы ответил не лучше студента Николая, получившего оценку ...?....не хочу спойлерить. Рекомендую прочитать этот рассказ и заодно честно ответить на те же вопросы профессора.
Leylin31 октября 2018Ужас с художественной точки зрения
Я читал в переводе Д.С.Лихачева и в украинском переводе М.Ф.Рыльского.Так же я посмотрел советский мультфильм...Ничего из выше перечисленного понравится не может с точки зрения художественной литературы,но если брать летопись,как историческую,то ее ценность невозможно описать...
Мне не понравилось читать "Слово..." и даже если брать его,как исторический источник,то гораздо лучшим аналогом будет учебник истории!
akira_ksenia11 октября 2025Сюжет мне знаком еще со школы. Но, читая сейчас это произведение, я поняла, насколько мало связей мы имеем со своей историей и своим языком. Автор говорит с читателями, обращается к историческим личностям, но в настоящее время читатель не понимает о ком и каких событиях идет речь.
zzzloba12 августа 2025Изображая Слово
Читать далееЗачем нужны слова нам
Нам все без слов понятно
С.Бабкин, "Зачем нужны слова"По большому счету основная интрига этого произведения заключается не в его содержании, а в том, действительно ли оно было написано в 12 веке и является памятником древнерусской литературы, или все-таки какой-то ушлый и весьма образованный писатель более поздних эпох написал культовую стилизацию, используя летописи, "Задонщину", полностью переведенную Библию, неизвестные науке сочинения и другие доступные ему источники. Вокруг этого вопроса развернулся целый детективный сюжет со своими героями и злодеями, достойный пера того же автора. Стороны бьются друг с другом аки разрозненные княжеские армии с половецким ханом, но компромисс оказывается абсолютно недостяжим ввиду отсутствия первоисточника. И поскольку доказать четко, в каком же веке было написано "Слово", невозможно, то все решает вполне себе религиозная вера: или в невероятный талант стилизаторов пушкинской эпохи, или в ещё более невероятный талант и дерзость неизвестного средневекового монаха-панка. Что касается меня, то чем больше я углублялся в эти дебри и так называемые доказательства подлинности "Слова", тем больше убеждался в том, что никаких весомых доказательств оного нет. И в связи с этим оценивать произведение как шедевр средневековой поэзии не имею права, по крайней мере до тех пор, пока не появится хоть что-то более убедительное чем стиль, падежи, отдельные слова, мемы и личные представления современных гуманитариев о представлениях людей той эпохи. Более того, я нахожу несколько странным растекашаясь мыслью по древу и пеной по рту доказывать подлинность поэмы без существования подлинника. Видимо, те же люди, которые этим занимаются и свято в это верят, с упоением смотрят документалки по Рен-ТВ, заряжают воду и с уверенным видом диктуют свои пароли по телефону.
На фоне этого рассуждения все основные достоинства "Слова" значительно теряют в весе. Стеб над Бояном, с которого начинается произведение, критика безответственных и жадных до славы и денег князей, призыв к объединению против половцев, чувствующих разрозненность русских князей и пользующихся этим - все это замечательно, но нет никаких оснований полагать, что было услышано хоть одним адресатом. А посему не имеет смысла хвалить автора за остроту критики и мощь посыла, кем бы он ни был. И уж тем более странно восхвалять данное произведение, читая его в поэтических переложениях, а не в оригинале, или хотя бы переводе Лихачева. Например, строчка "На Дунаи Ярославнынъ гласъ слышитъ, зегзицею незнаема рано кычеть" в версии Заболоцкого выглядит так: "Над широким берегом Дуная, / Над великой Галицкой землей / Плачет, из Путивля долетая, / Голос Ярославны молодой". Восхитительные стихи и наглядная демонстрация того, насколько далеки подобные переложения от оригинального текста. Причем далеки в лучшую сторону, поскольку читать оригинал - удовольствие ниже среднего. Знала бы Ярославна, как стонут школьники, которые изучают это произведение в средних классах: там не зегзицею кычать, там вълци выют! К сожалению, это одно из тех произведений, которые отбивают у школьников интерес к литературе (что признают и сами учителя), но трогать которые нельзя, ибо это святое. Видимо светлейшие умы, составляющие школьную программу, недалеко ушли от тех, кем заканчивался предыдущий абзац. А значит главный сплочающий посыл "Слова", вдалбливаемый каждому со школьных лет, все равно не работает: князья так же сидят в своих кабинетах, а учителя в своих, и никакие громкие речи их не объединят.
Graft20 марта 2025Читать далееЧитал ровно один раз по необходимости в школьные годы, не проникся совершенно, и лишние тридцать лет жизни, честно скажу, лучше эту штуку не сделали. Кошмарно и беспощадно, несмотря на весь свой небольшой объем, читал и вздыхал над каждой страницей, аки поверженный поганым половцем русич. Самое печальное, что если читать без расшифровки под рукой или не обратившись предварительно минимум к википедии, то дай боже хоть ухватить сюжет, потому что (опять же, несмотря на небольшой объем), все изложено так коряво, что совсем мозги вскипают.
"Полка" же, однако, кое-что пояснила на эту тему. Это и родоначальник того, и свидетельство сего, и прародитель этого, и чудом сохранившиеся тексты в таких-то и таких-то тяжелых исторических реалиях, великая сокровищница древности, в общем. Но если вы не сильно интересуетесь литературоведением, то и от этого всего толку вам будет мало. Лично я извлек из этого мучительного чтива только одну пользу: выяснил, что книжка-то не "Рассказ об армии Игоря", а "Рассказ о походе Игоря", ибо проклятый "полк", он же "пълк", это "поход", а не армейское подразделение. Сколько нам открытий чудных, как говорится.