
Ваша оценкаРецензии
timopheus15 марта 2012 г.Читать далееВсё-таки есть мастера крупной формы и есть мастера малой формы. Рушди - первый. Что самое интересное, первые рассказы (из части "Восток") понравились. Неплохой "Хороший совет", отличный "Радиоприёмник" с сильной концовкой, занимательный "Волос пророка". А потом...гм, фигня какая-то. Вся часть "Запад" практически нечитаема, сплошной эксперимент со стилем, не то чтобы слишком занимательный, зато чрезмерно витиеватый, нудный и безыскусный. До Джойса далековато, зачем мучить читателя? Третья часть, "Восток - Запад" - никакая. Даже заставляющий надеяться на мощный конец "Ухажёрчик" заканчивается пустотой, ничем. Нет, буду читать романы Рушди. Всё-таки он мастер крупной формы. 3/10.
12346
a_r_i_n_a2 мая 2010 г.Читать далееМое знакомство с Рушди, и я решила начать со сборника рассказов, посвященных вечной теме сравнения востока и запада. Всего 9 рассказов, объединенных по 3 рассказа по темам – восток, запад и восток-запад.
Первая часть, посвященная востоку, диво как хороша. Эти 3 рассказа вполне могли бы быть восточными сказками-притчами, несмотря на современность как время действия. Красивая вязь слов, огромная симпатия к героям и к стране – и даже самые обыденные истории читаются как сказка. И тем резче воспринимается переход ко второй тройке рассказов, посвященных западу. Ненависть, желчь и какая-то мелочная злоба, ладно бы про современников, но Шекспир и Колумб чем провинились, не пойму. Неприятно было слушать, такое количество грязи и человеческой вони, что выливается из этих рассказов, способно навсегда отбить охоту читать автора, если бы не первые три восточные рассказа. Последние 3 рассказа – это уже попытка объединить запад и восток, здесь о людях, приехавших из такой любимой ими и автором Индии в эту уже и не такую ненавистную, как оказывается, Англию. Сказки здесь уже нет, но и такой лютой злобы, как во второй части тоже, грусть и воспоминания об Индии, о прошлом, колонизаторы-англичане и попытки Индии идти своим путем.
Очень неровный сборник, и как ловко он был начат с самых лучших восточных рассказов. Но вторая часть просто убивает, и третья из-за этого идет с подозрением. В целом – нейтрально.1291
eka-iva7 апреля 2016 г.Читать далееДа, атмосферная индийская книга, хорошие рассказы.
Понравились:
- Радиоприемник,
- Волос пророка,
- Волшебные башмачки,
- Христофор Колумб ...
- Гармония сфер
- Ухажерчик
Про остальные:
Хороший совет показался слишком простым; Йорик, напротив, слишком сложным. Чеков и Зулу - нейтральная оценка, не зацепил вообще ни чем.Да, хочется теперь еще что-нибудь у него прочесть.
А вообще я начинала знакомство с его творчеством с Сатанинских стихов, но не потянула. Видимо, либо к ним нужно идти постепенно, либо нужна иная степень эрудиции. Либо это просто не книга для метро (а вот рассказы для метро кстати хорошо подошли :)))
Ах, да, БРАВО переводчику!!!!!!!!!!! Читаешь книгу и, если начинаешь анализировать подобранную лексику, осознаешь, как много было проделано работы... Браво :) К слову, даже захотелось посмотреть на книжку в оригинале, глянуть, как звучали многие слова. Тот же ухажерчик*.
11726
nicka25 января 2011 г.Читать далееЗамечательная задумка, но слабое воплощение в реальность.
Сравнение двух культур, двух цивилизаций, которое должен сделать сам читатель, после прочтения рассказов Салмана Рушди.
Но почему-то мне понравилась только первая часть рассказов, та, что про Восток. Остальное настолько не впечатлило, что пришлось буквально заставлять себя дочитывать каждую страницу до конца. Я даже не могу сказать, с чем это связано, ведь я очень люблю Рушди за его чувственность и фундаментальность.
Но здесь - выстрел в молоко.10161
AlisaFyodorova11 мая 2024 г.Читать далееСборник рассказов Рушди поделен на три части: "Восток", "Запад" и "Восток, Запад". Как говорит аннотация, автор здесь рассуждает о столкновении и диалоге двух культур, будучи сам человеком, находящимся на стыке двух культур. Пожалуй, больше всего это ощущается именно в третьей части книги, где Восток и Запад действительно как-то взаимодействуют. Первая и вторая части — это скорее авторский портрет двух культур.
Получилось довольно занятно. Тут и полусказочные сюжеты, и остросоциальные, и политические, и ностальгические, и философские. Восток здесь пестрый, преимущественно индийский, так как Индия лично дорога Рушди, несущий на себе травмы колониализма, притчево мудрый. Запад порочен, капиталистичен, пронизан болезненными мощными токами интеллекта и психоанализа, богат, пресыщен. Отношения Востока и Запада противоречивы, несводимы к простой формуле, замешаны на миллионе частных судеб. Сам автор живо переживает свою двойственность, сравнивает свою тягу к двум культурам с двумя накинутыми на его шею арканами, которые тянут в разные стороны. Но при этом это столкновение и этот мучительный подчас диалог, безусловно, питают его как художника, да и вообще насыщают мир новыми смыслами, привносят в него живую драму и живую радость взаимного узнавания.
В общем, любопытно. И даже можно перечитать через время.8326
rJd9317 декабря 2011 г.Читать далееТри части - Восток, Запад, Восток-Запад; девять историй, по три на каждую. Первые три, о Востоке, пронизаны любовью и сочувствеим. И даже мелочнось и жесткость вызывает не неприязнь, а сострадание - случилось, мол, горе у людей, что поделать. Они похожи на волшебные сказки-притчи. И в то же время Запад - весть такой из себя пьяный и материалистический, и все в нём такие приземлённые и корыстливые. Несмотря на то, что запад часть утрированная и однобокая, со многим не могу не согласится. Вообще горе и беда в литературе западной и восточной, да и фильмах и даже у тех кого я сама знаю, воспринимается очень по разному. Западное несчастье - это новомодная депрессия, алкоголь, наркотики, прожиганеи жизни и гадкая отрава отчаянья. А вот восточный вариант - поиск какой-то другой цели или вообще семерть оО В любом случае мне кажется, что на востоке не прнято такое откровенное надругательнство над священной жизнью - не можешь жить нормально, не живи вообще.
А вот третья часть мне мила, за исключением второго рассказа - каюсь, я его не поняла. Но первый - о дружбе, о смешении культур и обязательно с плохим западным концом хорош. И третий. Короткий отрезок из жизни семьи - со скандалами, обидами и притворством. Как будто бы семья отравилась западом... и тоска по дому, чёрт, как же я их понимаю!8172
Psyhea9 февраля 2012 г.Читать далееКнига "Восток, Запад" состоит 9 рассказов.
Три из них посвящены востоку и достаточны просты для понимания, учитывая что нам, воспитанным европейской культурой, все равно трудновато дается культура азиатская.
Вторые три рассказа переносят нас в Европу и вот тут уже приходится поднапрячься... Знакомые всем сюжеты, образы и символы Рушди выворачивает наизнанку, стирает в тазике с другой вселенной и вешает сушиться на веревку альтернативной реальности. С первого раза понять не то что ВСЕ смыслы, даже половину не удастся. Зато есть стимул перечитывать...
И наконец три последних рассказа. Волшебны, непредсказуемы, проникновенны. И по многим причинам близки мне. Они квинтэссенция книги, те брызги искр, которые разлетаются в разные стороны, когда сталкиваются "меч" Запада и "катана" Востока.Рекомендую всем, кто любит думать, записывать свои мысли, потом перечитывать, снова думать и выводить из них что-то совершенно противоположное изначальному. Рушди для вас. С удовольствием прочитаю еще не одну его книгу. И не на один раз)
6217
Natashenka29 августа 2009 г.Интересно. Очень. Необычно. Необыкновенно. Новый писатель, новый стиль, новая атмосфера, новые впечатления. Новый=свежий=неприевшийся. советую.
562
eretik21 ноября 2007 г.очень хорошо написаны рассказы в части Восток и Восток, Запад. а вот рассказы Запад вобще не понравились...
463
z3rinari10 июля 2025 г.интересные текста о жизни индийских мигрантов. критика индийского правительства, конкретно программы по кастрации низких каст. уже это заслуживает внимания
349