
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 525%
- 446%
- 329%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
corsar8 декабря 2021 г.Читать далееСтиль изложения сильно на любителя(((, написано одновременно скучно, сухо и многословно. Комбо для борьбы с бессонницей. Но! когда автор все же добирается до преступления и расследования, оказывается вполне продуманный детектив с хорошей загадкой, распутывание которой ведется по-японски скрупулезно и дотошно. В целом романам сильно не хватает хорошего переводчика и редактора, что очень жаль(((.
Сезон дождей.
Преамбула длится вечно и бесконечно. Автор сразу точно дал понять кто тут будущая жертва, а кто убийца, осталось только "домучить" малочитабельный текст до вожделенного преступления. Основная часть романа - описание работы мелкой провинциальной газетенки, ее политических и "псевдо-политических" споров и обличений в статьях. Пресловутый дуэт составляют владелец газеты и его наемный сотрудник, сделавший карьеру от полного профана к кое-чему научившемуся главному редактору. Отношения между героями непростые, но вполне предсказуемые, как, к сожалению, и развязка истории.Точки и линии.
Ранним январским утром на побережье были обнаружены два трупа - мужчины и женщины. Они лежали рядом друг с другом, а недалеко валялась бутылка с соком приправленным цианидом. Полицейские сочли это двойным самоубийством влюбленных, которым невозможно быть вместе. Провели формальное поверхностное расследование и сдали в архив дело как не содержащее состава преступления. Но немного позже дело возобновили и, конечно, отыскали много интересного. Весьма хитроумно задуманное убийство (даже два), раскрыть которое смогли только путем тщательной отработки версий и дотошного изучения расписания транспорта (кажется, что-то в этом роде уже было у Кристи?).8160
MiriamSpiridonova23 октября 2019 г.График, где невидимые линии скрещиваются в невидимых точках.
Читать далееСамоубийство и смерть в японской культуре всегда занимали одну из ключевых позиций, красота смерти для японца дороже жизни. Традиция сэппуку и оясуте (полумифическая), одна из цитат Бусидо: "Каждое утро думай о том, как надо умирать. Каждый вечер освежай свой ум мыслями о смерти. И пусть так будет всегда. Воспитывай свой разум. Когда твоя мысль постоянно будет вращаться около смерти, твой жизненный путь будет прям и прост. Твоя воля выполнит свой долг, твой щит превратится в стальной щит" лишь верх японской философии и представлении японцев о смерти. Даже в Википедии в статье "Самоубийства в Японии" самоубийства называют не иначе как "национальной проблемой".
Поэтому для полиции нет ничего удивительного, когда однажды их оповестили о том, что на побережье найдены трупы отравленных женщины и мужчины, все указывает на синдзю — самоубийство влюбленных по сговору. Следователей смущает лишь несколько фактов: во-первых, ближайшие родственники были не в курсе любовных отношений между этими двумя, во-вторых, мужчина замешан в громком коррупционном деле в департаменте N, он — один из главных свидетелей и без пяти минут подозреваемвй, без которого обрываются почти все ниточки.
Я очень, очень люблю детективы и этот вполне может пополнить список моих любимчиков, ведь с самого начала автор даёт явную подсказку и буквально тычет читателя в убийцу, а всю оставшуюся книгу доказывает, почему этот человек никак не мог совершить преступление. Вторая интересная особенность книги — два следователя, один передаёт дело другому, но оба на протяжении всей книги поддерживают друг с другом связь и помогают друг другу докопаться до правды. Третья — все завязано на поездах, да так, что иногда хочется взять в руки расписание и самостоятельно отследить возможные передвижения героев, путает обилие населенных пунктов и времени прибытия и отправления поездов. Мне понравилось, что автор отдает дань уважения к японской классике, "японскому Шекспиру" Тикамацу Мондзаэмону и называет главную героиню в честь героини пьесы "Самоубийство влюбленных в Сонэдзаки".
В целом, этот роман, хоть и написанный на мой взгляд слишком сухо (возможно дело в переводе), может скрасить пару вечеров и предоставить читателю возможность самому "поиграть" в следователя3234
Цитаты
azure_pie12 июля 2013 г.С отворотов брюк на татами посыпался песок, словно усталость, накопившаяся за долгий трудный день.
1175
Подборки с этой книгой

Японский детектив
tangata
- 82 книги
Япония и все, что с ней связано.
2sunbeam8
- 288 книг

Девушки легкого поведения
freshka
- 66 книг
Японские детективы
simbelmeyn
- 73 книги
Время дождя
BirksIdolaters
- 206 книг



























