
Ваша оценкаРецензии
boservas14 октября 2020 г.Репетиция будущего горя от ума
Читать далееЧем далее читаю пьесы Грибоедова, приближающиеся по дате написания к "Горю от ума", тем всё совершеннее становится авторский слог, тем интереснее становятся сюжеты. Пьеса "Студент" в отличие от остальных написана прозой, это очень яркая, характерная комедия, наполненная острой сатирой. Работал Грибоедов над ней совместно с Катениным, однако большинство исследователей сходятся во мнении, что роль Катенина ограничивалась в основном редакторской работой, основная же часть произведения создана непосредственно Грибоедовым. Надо отметить, что данная пьеса совершенно в мольеровском стиле, что говорит о том, что Грибоедов находился под существенным влиянием французской драматической школы.
Грибоедова часто называют автором одного произведения, как выясняется, у него были и другие, но всё равно, знакомясь с ними, невольно сравниваешь их с главным трудом его жизни. И находишь много параллелей. Во-первых та же самая схема: в некое столичное семейство, в этот раз дело происходит не в Москве, а в Петербурге, приезжает молодой человек, рассчитывающий на любовь и руку тутошней воспитанницы. Заканчивается всё тем, что его выставляют сначала дураком, а затем и выставляют из дома. Только вместо сакраментальной фразы: "Карету мне, карету!", главный герой произносит: "Мечты моей юности! ... сопутницы неизменные! куда вы исчезли, заманчивые?".
Главный герой, носящий фамилию Беневольский (от лат. bene-volēns – «любезный, благожелательный») очень параллелен Чацкому. Кроме желания любви и женитьбы, он так же высокомерен по отношению к окружающим, такого же высокого мнения о себе и своих талантах. Он и правда довольно умен, но его беда в том, что он совершенно не знает жизни, пытаясь руководствоваться знаниями, почерпнутыми в книгах. Как результат - он терпит жестокое фиаско, его книжное представление о мире разбивается о плотную стену реальности. Можно смело утверждать, что проблемы Беневольского, можно сказать, - его горе исключительно от его ума.
Но в глаза бросается не только параллель между Чацким и Беневольским. Хозяин дома Звёздин до боли напоминает Фамусова, воспитанница Варинька - Софью, друг дома Полюбин - Молчалина, шурин Саблин - Скалозуба.
В пьесе высмеивается не только непрактичность Беневольского, но и сентиментальное направление в русской литературе того периода. Кстати, тот факт, что главным автором пьесы был все-таки Грибоедов, а не Катенин, подтверждается тем, что в образе Беневольского высмеивается недруг Александра Сергеевича - Загоскин, который одно время публиковался как раз под псевдонимом Беневольский.
1552,4K
boservas14 октября 2020 г.Зачем я вас люблю? Без этой глупости я вас бы ненавидел!
Читать далееВ предыдущей моей рецензии по грибоедовской пьесе "Молодые супруги", я сокрушался по поводу слабости и наивности того произведения, которое было написано 20-летним Грибоедовым в 1815 году. Однако, прошло всего два года, и в 1817 на свет появляется гораздо более зрелая пьеса: "Притворная невинность".
Хотя, по прежнему, это еще не оригинальное произведение молодого драматурга, а попытка переложить на русский манер и русский язык пьесы француза Николя Барта. И не один Александр Сергеевич над нею работал, а в соавторстве с Андреем Жандром, который в большей степени отвечал за перевод и соответствие оригиналу. То, что поэтическая часть пьесы принадлежит Грибоедову не вызывает ни малейших сомнений, потому что в ней уже звучат знакомые по "Горе от ума" особенные грибоедовские нотки, претендующие на лёгкость и крылатость.
Вот, извольте, чувствуете руку?
Не без достоинства такой, как он, жених:
Богат и всем родня.Эк он заторопился!
Я в двери, он бежать, – ушел, не поклонился.Твой слишком любит, мой почти любви не знает;
А это нам в мужьях добра не обещает.Вот радость! замужем невольницей мне быть.
У всякого свой вкус; он любит забавляться.
Сегодня любим их, а завтра ненавидим
Как будут замужем они, – тогда увидим!Сюжет, как у большинства французских комедий, простенький - две дамы пытаются вызвать ревность у своих поклонников, провоцируя их на более решительные действия. Всё, по комедийному лекалу завершается благополучно и счастливо, но вот на что я обратил внимание - у двух главных героев пьесы такие "пушкинские" фамилии - Рославлев и Ленский. Причем, пьеса Грибоедова была много раньше, чем "Рославлев" и "Евгений Онегин". Да и "Рославлев" Загоскина появится только в 1831 году, так что первенство в использовании этих фамилий в литературе принадлежит Грибоедову.
Кроме того, Рославлев по своему характеру, динамике, выраженности чувств, очень напоминает самого известного героя автора - Чацкого, выступая своего рода его предтечей. Это неудивительно, яркий образ не мог возникнуть на пустом месте, Грибоедов уже подбирался к этому образу, оттачивая его на более простом материале. Ведь "Горе от ума" уже было задумано во время работы над "Притворной неверностью", считается, что идея пришла Грибоедову еще в 1816 году.
Пара слов о женских образах, они попроще, да и времени присутствия им отведено намного меньше. Одну из них зовут Лиза, а вот вторую - Эледина. Я было удивился такому необычному имени - ЭледИна, но читая пьесу, по постановке ударений понял, что она ЭлЕдина, то есть, - это фамилия, а не имя.
1441,6K
boservas14 октября 2020 г.Искусством нравиться пренебрегать не надо
Читать далееНедаром Грибоедова считают автором одного произведения, хотя, конечно, это далеко не так, писал он и другие пьесы, но, Боже мой, какими аляповатыми и неуклюжими выглядят они в сравнении с его единственным шедевром.
"Молодые супруги" - переделка пьесы французского драматурга Лессера "Семейная тайна", переделка, можно сказать, вольная, но от неё так и веет несовершенством и ученичеством. Мелкотравчато всё как-то: и тема, и герои, и фабула, и само воплощение. Да, с воплощением, или лучше сказать - с исполнением - тоже наблюдаются проблемы, стих еще слабый, прихрамывающий, до совершенных чеканных фраз из "Горя от ума" очень далеко.
Ну, а сюжет просто примитивен, муж охладел к молодой жене, завел любовницу. Друг дома проявил к бедной женушке интерес, она спела ему разок, вернувшийся в этот момент со свидания муж услышал её пение и влюбился в неё по новой. За этим эпизодом идет маленький водевильный финт - маленький, чтобы в одно действие вместиться, и счастливый конец прощения и примирения.
При всём уважении к Александру Сергеевичу - пустейшая вещь, если бы её написал не он, а какой-нибудь Шаховской, то ни один издатель не стал бы тратить деньги на её переиздание. Но великое имя автора освещает своим светом не только признанный шедевр, но и все остальные его произведения.
1412,4K
orlangurus29 ноября 2025 г."Поумнеть никогда не поздно..."
Читать далееЕсли браться за это произведение с ожиданиями, что оно будет на уровне "Горя...", читателя будет ждать разочарование. Пьеса представляет собой обычный водевиль, где всё, как положено: переодевания, глупенькие персонажи, музыка и песни. Глубины отсутствуют)).
Сюжет: на почтовой станции в Польше пересекаеся несколько персонажей, которым нужна смена лошадей. Среди них два брата Рославлева, путешествующие не вместе. Рославлев-младший недавно женился и даже боится признаться в этом старшему, настолько тот женоненавистник. Его молодая жена Юлия блещет одновременно красотой и умом, и она придумывает афёру с переодеваниями то в мужское, то в женское платье, имеющую цель быстренько перевоспитать неподатливого холостяка. Естественно, ей это удаётся.
Любит обновы
Мальчик Эрот,
Стрелке перёной,
Знать, не черед, —
Вожжи шелко́вы
В руки берет,
Плеткой ременной
Хлещет и бьет.Уже почти влюблённый в неё Рославлев-старший одобряет брак - занавес, танцы.
Обязательно обратите внимание, что пьеса написана для бенефиса одной актрисы, так что ожидать чего-то очень высокохудожественного не надо - по сути, это текст капустника))).88188
Lika_Veresk13 января 2024 г.Из раннего Грибоедова
Читать далееТак уж вышло, что А. С. Грибоедов известен широкой публике как автор едва ли не единственного произведения – комедии «Горе от ума». На самом деле это был не первый его опыт создания сценического текста. В 1815 году он пишет одноактную пьесу в стихах «Молодые супруги», с которой начинается на русской сцене непродолжительное, но достаточно яркое шествие так называемой «лёгкой», или«салонной», или «благородной» комедии. Это перевод пьесы французского драматурга Крезе де Лессера «Семейная тайна» (вариант – «Секреты супружества»). Ну а поскольку в начале XIX века не было принято переводить театральные произведения близко к первоисточнику, то вернее будетсказать – переделка, оригинальное переложение чужого сюжета. А посвящен он изображению первых размолвок и ссор в супружеской паре, что делает пьесу (конечно,с поправкой на эпоху) актуальной и сегодня.
Здесь всего три действующих лица: молодожёны Арист и Эльмира и друг семьи Сафир, очень разумный и рассудительный. Муж – светский молодой человек, который дорожит своими успехами в высшем обществе, с удовольствием посещает балы и приёмы. Жена же тяготится подобным времяпрепровождением, желает всю себя посвятить мужу и семье, дорожит их отношениями. Он чувствует себя обманутым: светские девушки до свадьбы веселы, любят наряжаться, демонстрируют свои таланты, играют на фортепиано, поют, но на самом деле это всё уловки матушек, чтобы выдать дочерей замуж, ведь в замужестве всё это получает отставку. Поэтому теперь Арист скучает, упрекает жену в «пресности», отсутствии собственного мнения, энергии, задора, пускается в интрижку со светской красавицей, а когда Эльмира начинает периодически уезжать из дома, – ревнует ее, высказывает обидные подозрения. Сафир наставляет на путь истинный по отдельности и жену, и мужа, и в конце они примиряются, согласившись впредь идти друг другу на уступки. Благополучному завершению ссоры способствует и то, чтораскрывается тайна частых отлучек жены (вот тут не буду спойлерить).
Самое любопытное в пьесе – то, что ее постановку горячо приветствовали декабристские круги, А.А.Бестужев и другие. Что их могло привлечь? Здесь нет напряженного конфликта или ярко выписанных характеров, обращения к серьезным проблемам действительности. Бесспорно, привлекательны лёгкие, свободные стихи, узнаваемые черты дворянского быта эпохи. Но, думается, еще и элементы критики устоев и обычаев света (хоть и не столь острой, как в «Горе от ума»), а также некоторая эстетическая «оппозиционность» подобной пьесы господствующей на русской сцене той поры тяжеловесной пятиактной комедии нравов.
68630
Vladimir_Aleksandrov9 июля 2025 г.Читать далееВсё это умилительно конечно же (хотя, само собой, это далеко не прото-парлептипный анализ вышкирдинового бытия!..))..
А вообще нормально так: двадцатилетний Грибоедов переводил-переводил французскую пьеску и по ходу процесса решил подсократить её немного, да и слегка под-переделать за одно и название поменять!
Молодец, и правильно сделал... -это ж трудно даже представить, что же там было в оригинале-то в троекратно бОльшем-то объеме, если и в этом-то его варианте можно утонуть здесь в кисейной мимишности!)
По сюжету здесь бедная влюбленная девушка во всем потакала было мужу, а когда друган её мужа говорит, что так, мол, не надо, а надо совсем даже наоборот, она вполне серьезно задумывается:
Ужели кисея, надетая удачно,
Ему заменит взор мой ласковый, безмрачный?
Ужель неискренний восторг, похвальный бред,
Который так легко всем уделяет свет,
Захочет он сравнять с горячностию тою,
С которой может он быть мной любим одною?
Соответственно, далее молодая жена корректирует свою поведенческую парадигму и... оп, ля-ля, муж снова у её ног! (Примитивно, как инфузория туфельки, зато, мол, не скучно)
Не, в наше время у нас, наоборот, всё наоборот: о "покладистой" жене можно только мечтать, вот бы и нам так "поскучать-то"... для разнообразия!)...64486
majj-s13 апреля 2019 г.Алмаз
"Карету мне, карету". "Что станет говорить княгиня Марья Алексевна?", "В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов", "Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь", "Созвездие маневров и мазурки", "В мои лета не должно сметь свое суждение иметь", "Петрушка, вечно ты с обновкой, с разодранным локтем, достань-ка календарь. Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой", "Злые языки страшнее пистолета", "Да и кому в Москве не зажимали рты обеды, ужины и танцы", "Что за комиссия, Создатель, быть взрослой дочери отцом", "А судьи кто?"Читать далееИ это только навскидку. Не потому, что обладаю уникальной памятью. Они в воздухе, которым дышим, фразы из грибоедовского "Горя от ума". И нет в русской литературе произведения, до такой степени разъятого на цитаты. Разве что "Мастер и Маргарита". Но то объемный роман, культовый с занимательным сюжетом, с чертовщиной. потрясающим эквилибром между бытовым планом и "о вечном", с огромной любовью, наконец. А тут пиеса, отстоящая от нас дальше "времен очаковских и покоренья Крыма".Хотя, хм, ладно. Я о том, что драматургия не с той интенсивностью ведь читается и перечитывается.
Ну что мы помним из "Недоросля" Фонвизина? А изучали в школе подряд. Или гоголевский "Ревизор"? "Хоть три года года скачи, ни до какого государства не доедешь". Чехов: "В Москву! В Москву", ах ну да, еще "Мы будем трудиться". Пушкин: "Гений и злодейство две вещи несовместные", "Мальчишки отняли копеечку, вели зарезать их, как зарезал ты маленького царевича". Не перечитываем, раз увидим на театре по добровольно-принудительно распространяемому школьному театральному абонементу.
Да и всего сюжета: приехал мужик из-за границ с намереньем найти в родных палестинах близких по духу людей. А за время его отсутствия многое успело поменяться к худшему. Прежде тоже было не замечательно, но успело подзабыться. Любимая увлеклась другим, кто ее осудит? Из обоймы выпал, карьеры не сделал, в завидных женихах не числится. Но в общество вхож. Только вот зачем, войдя, начинает обличать направо и налево. Ишь какой умный сыскался! Мы сами про себя все знаем, да молчим. А кто много говорит, да шибко умным себя считает, тот верно не в своем уме.
Не шекспировские трагедии, правда? И не его же комедии. Да ничего не происходит. Немножко дурацкого флирта, в ходе которого более резвая, чем боязливый ее ухажер, барышня берет на себя инициативу. Штатский шпак падает с лошади. Другой потенциальный жених демонстрирует казарменные ухватки. Папаша мычит невразумительное, гости блеют. А собственно герой вместо того, чтобы закружить любимую в вихре страсти, че-нить романтическое учудить, покорить ее воображение красивым поступком, да приступом взять наконец. Он обличительными монологами увлекается.
Но почему она сверкает бриллиантовой россыпью, как содержимое целой кимберлитовой трубки? Кому на роду написано быть чистой воды камнем, в том непременно проявится. Грибоедову было. За чью еще смерть русской короне уникальным алмазом заплачено?
40421
RayOfJoy16 января 2026 г.«Любовь в раскаянье, согласие в раздор»
Где нет взаимности, рождается остуда.Читать далееСразу после "Горе от ума" взяла ещё одно произведение Александра Грибоедова, и снова удивилась тому, как же точно он умеет описывать жизненные проблемы, которые касаются людей всегда, во все времена, не зависимо от того, 19 это век, 20 или 21! Он точно подмечает человеческие слабости, их злодеяния от скуки, обесценивание имеющегося, грубое отношение к предмету воздыхания, которого ранее боготворил. В этой комедии, состоящей всего из одного действия, он сумел показать все пороки нечестивых мужей и страдания прекрасной любящей женщины. И как грустно осознавать, что такое событие, произошедшее в комедии, случается в нашей жизни сплошь и рядом, год за годом...
Эльмира и Арист женаты три месяца. В первый месяц Арист души не чаял в своей возлюбленной, готов был положить к её ногам весь мир, не мог налюбоваться, всего времени мира было ему мало, чтоб насладиться её компанией. Эльмира же отвечала ему взаимностью, так же сильно любила, хотела дать мужу только лучшее, что в ней есть, не перечить ему, не грубить, во всём помогать и закрывать глаза на недостатки. И всё бы было ничего, если бы злополучный Арист не начал пользоваться услужливостью жены. Ему стало скучно в её компании, он перестал желать её объятий и спокойных разговоров у камина. Ему бы балы, увеселения, общения с другими дамами! Что в нашей комедии он уже и не скрывал, спустя три месяца заявлял, что жизнь в браке спустя три месяца похожа на три года... Благо в их жизни был прекрасный друг Сафир, открывший глаза Эльмире. И всё в доме перевернулось с ног на голову... Эльмира решила, что так быть не до́лжно.
Мне понравилось в этом произведении то, что здесь, в отличие от "Горе от ума", понятный и приятный для меня конец. Да, он не совсем таков, каким я его ожидала, но он похож на хэппи-энд, в нём можно порадоваться тому, что счастье, всё-таки, может вернуться в семью даже если кто-то охладел, что семейные проблемы решаемы, если оба сердца любят. Часто задавалась вопросом: а если бы не Сафир? Что, если бы друг семьи просто оставил Эльмиру и Ариста разбираться со своими проблемами самостоятельно? Тогда, скорее всего, никакого хэппи-энда точно бы не случилось. Разговора бы не состоялось, к пониманию никто бы не пришёл, и оба были бы несчастны. Грибоедов отвёл здесь решающую роль Сафиру, и я считаю это великолепным решением. Словно отвёл пару к семейному психологу :D
Опять-таки хочу отметить великолепный слог автора, его ласкающие взгляд и слух стихи, что читаются без запинки, без промедления, мягко рифмуются. Мне показалось, что у автора есть определенный стиль, который вторую комедию подряд мне очень по душе. Надо бы и с другими произведениями познакомиться!)
Кроме того, хочу отметить, что хоть произведение и совсем мало (одно действие), но оно вместило в себя абсолютно всё самое нужное: и проблему, и боль героев, и её решение. Здесь нет какого-то упущения со стороны автора, он гениально проработал боль множества пар, и современных, и прошлых веков, ведь они остаются неизменны. И именно это тоже нравится мне в авторе: он чутко умеет понять, какая боль останется с людьми что в 19 веке, что 20, что в 21.
Однозначно советую это произведение, вы тоже останетесь под впечатлением :)
34155
Flicker1 июля 2022 г.Читать далее"Студент" - это комедия в трех действиях, вот только какая-то несмешная комедия.
Студент Беневельский приезжает в большой город из Казани, потому как батенька его сосватал парня воспитаннице некого Звёздова. Беневельский совсем не годится для жизни в свете, так как наивен, смешон, витает в облаках, считает себя великим поэтом. Как мне кажется автор рисовал его необразованным, хотя изучавшим науку в учебном заведении. Студент читал много разной литературы, но не знает ни людей, ни самой жизни. В доме Звёздова над ним все потешаются. В первую очередь это сам Звёздов, который и не помнил о данном обещании, а когда вспомнил, вместо того, что открыто сказать, что свадьбы не будет, дает Беневельскому смутные надежды. Хозяин дома даже принять гостя в своем доме как следует не хочет, хотя делает вид, что его дом также может служить домом для приезжего. Жена Звёздова (на тридцать лет моложе мужа, а потому ближе его воспитаннице, чем супругу) и "невеста" Варвара насмехаются над студентом открыто. Если Звёздов еще делает вид, что гостю рад и все для него сделает, то дамы даже не пытаются быть со студентом вежливыми. Этому способствует и некрасивое поведение Беневельского, который признает своей невестой хозяйку дома и пылко признается ей в любви. Саму же Варвару студент определяет как горничную и особо не церемонится с ней. Сцена эта довольна забавна, но разумеется не придает студенту солидности. Беневельский, откровенно говоря, дурак. Однако, мне его было жалко. Но как любому дураку, ему в итоге, можно сказать, повезло, так как Звёздный все же немного озаботился его судьбой и пристроил парня на какую-никакую, а службу. Все лучше, чем остаться без денег и поддержки в новом городе. Остается только надеяться, что в будущем Беневельский научится видеть жизнь как она есть и прекратит строить воздушные замки.17618
Vasbka11 января 2013 г.Читать далееСмешная пьеса, ничего не скажешь. Порой в голос смеялся, пока читал. Всё произведение можно разобрать на цитаты, и многие из них я и так слышал в жизни, но не знал откуда они.
(действие происходит в литературном кружке)
Собеседник 1
Откроем встречу, господа.
Обсудим: Горе от ума.Собеседник 2
Не прочь я; пьеса - высший бал:
Скандал, роман, опять скандал!
Любовь и общество - две вечные преграды
И три вопроса: кто, в кого...Собеседник 4
(ухмыляется)А главное: что надо?
Собеседник 3
Так что же Чацкий? Вовсе не дурак.
Хотя чудак! Большой такой чудак.Собеседник 2
С чего чудак? Единственно умён.
Хотя и обществом, конечно, обделён.Собеседник 3
Злословен он.
Собеседник 2
Да нет же, просто груб
Немного, но не глуп.Собеседник 1
Немного груб. Согласен с вами я.
Собеседник 2
(разгорячёно)Судьба!
От общества завеса.
Отказом Софьи он очень опечален...Собеседник 3
(шёпотом)Но такова ведь пьеса...
Собеседник 2
Уж лучше б он! Чем господин Молчалин.
Собеседник 1
(после минутной паузы)А что вам Скалозуб? Довольно прост
Собеседник 4
(зевает)Военный; и душа - блокпост.
Собеседник 2
И армией лишь только жить -
Ну, разве этак можно?Собеседник 1
И Чацкий рад служить...
Собеседник 4
(встаёт и кричит)Прислуживаться тошно!
(все смеются)
Собеседник 2
А вот Молчалин этому лишь рад.
Собеседник 1
Ну, рад-то рад; но разве виноват?
Собеседник 3
Такой малец - печётся о своём.
Собеседник 1
Как Чацкий говорил об нём?
Собеседник 3
Что, мол, дойдёт до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных.Собеседник 4
Но, правда, говорил - ума в нём только мало,
Но чтоб иметь детей, кому ума не доставало?(все смеются)
Собеседник 1
А Софья что? Читает много, но глупа.
Собеседник 4
(улыбается)А Чацкого и впрямь свела с ума.
Собеседник 2
Вот предпочла бы Чацкого, и был тогда б я рад,
Собеседник 4
Извольте, друг! Не жизнь была б, а ад!
Собеседник 3
А Лиза так мила осталась для меня,
Хотя любви боялась точно бы огня.Собеседник 2
А общество противное и злое.
Собеседник 4
(вспыльчиво)А общество всегда было такое!
Собеседник 1
Уж ночь пришла; и нынче полнолуние.
Пора заканчивать беседу, господа.Собеседник 4
(встаёт вместе со всеми)Эх,
Всем глупым счастье от бездумья,
Всем умным горе от ума.17101