Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Молодые супруги

Александр Грибоедов

  • Аватар пользователя
    Vladimir_Aleksandrov9 июля 2025 г.

    Всё это умилительно конечно же (хотя, само собой, это далеко не прото-парлептипный анализ вышкирдинового бытия!..))..
    А вообще нормально так: двадцатилетний Грибоедов переводил-переводил французскую пьеску и по ходу процесса решил подсократить её немного, да и слегка под-переделать за одно и название поменять!
    Молодец, и правильно сделал... -это ж трудно даже представить, что же там было в оригинале-то в троекратно бОльшем-то объеме, если и в этом-то его варианте можно утонуть здесь в кисейной мимишности!)
    По сюжету здесь бедная влюбленная девушка во всем потакала было мужу, а когда друган её мужа говорит, что так, мол, не надо, а надо совсем даже наоборот, она вполне серьезно задумывается:
    Ужели кисея, надетая удачно,
    Ему заменит взор мой ласковый, безмрачный?
    Ужель неискренний восторг, похвальный бред,
    Который так легко всем уделяет свет,
    Захочет он сравнять с горячностию тою,
    С которой может он быть мной любим одною?

    Соответственно, далее молодая жена корректирует свою поведенческую парадигму и... оп, ля-ля, муж снова у её ног! (Примитивно, как инфузория туфельки, зато, мол, не скучно)
    Не, в наше время у нас, наоборот, всё наоборот: о "покладистой" жене можно только мечтать, вот бы и нам так "поскучать-то"... для разнообразия!)...

    64
    472