
Ваша оценкаРецензии
EvgeniyaK014 ноября 2023 г.Шикарное произведение про английскую аристократию
Роман описывает жизнь английских аристократов. Жизненно описаны проблемы богатой семьи: пьянство сына, забота матери о своих детях, развод родителей, католицизм. Несмотря на то, что события в произведении развиваются довольно медленно, читать его очень интересно. Слог автора прекрасен. Жалко было читать о гибели поместья Брайсхеда во время войны.
4226
eklyutaya30 августа 2023 г.Читать далееПриятно удивило и порадовало это произведение. Автор показывает двадцатые, которые многие привыкли воспринимать через призму романа "Великий Гэтсби", совершенно с другой стороны. Но между ними есть общность. И у Во, и у Фицджеральда герои гонятся за за миражами прошлого, но при этом пытаются найти стабильность и адаптироваться к новому миру. Только в "Гэтсби" это было достаточно эстетично, а в "Мерзкой плоти" - это на грани разложения.
Персонажи казались мне какими-то суетливыми существами, потворствующими своим желаниям и мимолётным прихотям, живущими в выдуманном ими иллюзорном сомнамбулическом мире.
Ревущие двадцатые в книге показаны в прямом смысле ревущими. Подобно сцене, где во время начала гонок, Адам пытается докричаться до пьяного майора, а во круг стоит оглушающий рев двигателей. Каждый персонаж выстроил очень шаткий фундамент, и пытается стоить стены и свой собственный мир, при этом не обращая внимания на окружающих: есть только я и никого больше, только мои переживания и проблемы, а что до остальных, то я слеп и глух.4617
snybergmana3333 июля 2023 г.Чистой воды сатира
Не стоит искать в этом произведении героев, которым можно сочувствовать. Каждый из них имеет свой порок и общую тенденцию к аморальности. Но этим и интересно абсурдное повествование. Много параллелей можно провести с современной западной культурой да и прочувствовать ревущие 20е. В отличие от Гэтсби, шик не привлекает. У Ивлина Во шик соседствует с нищетой и моральным разложением.
4475
ostrolist_0717 декабря 2022 г.Читать далееРубрика “читаем с книжным клубом выходного дня”. Одна из девушек предложила прочесть раннее произведение Во, я встала на дыбы, с криками, что если читать, то позднее. “Возвращение” я читала лет 10 назад и тогда, в 22, оно произвело на меня большое впечатление. Я обещала, что там будет много чего обсудить. Сейчас, в 32, я перечитывала и в голове вспыхивало “ага, вот тут у меня был вал мыслей об этом. А вот это всколыхнуло мысли о том” я будто бродила между реперный точек и расставляла галочки, что ага, нашла. Но в этом блуждании я не испытывала эмоций. Наверно, Во, как и Ремарк, для определенного возраста и его нужно прочесть вовремя, в противном случае никаких мыслей и образов не будет.
10 лет назад я очень явственно видело слом эпох. Книга начинается в мирное время после первой мировой войны и захватывает период фактически до конца второй мировой. До войны у девочек из богатых семей были дебюты, об их выходе в свет писали газеты. В книге, глазами главного героя, мы видим жизнь одной богатой семьи. У старшей дочери семейства был дебют, газетные статьи, внимание, всё. У младшей не было ничего. До войны было заметное классовое разделение. Что-то, созданное для богатых, было и правда в каком-то роде произведением искусства. Как отделывались вагоны поездов, каюты кораблей. А потом всё сломалось. Слово роскошь по прежнему есть, но часто за это слово платятся несоизмеримые деньги, за которые люди получают что-то, напоминающее картон. Да, сейчас нет того расслоения, которое было когда-то (а так ли его нет?), но мы и что-то потеряли. И 10 лет назад все эти образы и мысли теснились в голове. Всё это взрывалось яркими фейерверками. Я месяцами думала о том, как война повлияла на нас всех. Как она изменила жизни. Я не оплакивала, что теперь нет дебютов и той роскоши, что раньше, я регистрировала, что жизнь очень изменилась. То правда был слом эпох. Но сейчас я не испытываю ни единой той мысли.
10 лет назад я сокрушалась, что мать своей религией сломала детям жизнь. Я сама была ребенком примерно того же возраста, что и герои. Я им очень сопереживала. Но я выросла и больше мне нет хода в те мысли. Сейчас всё кажется очень странным. Одна из девушек на заседании все спрашивала “а что мать-то сделала?” и сейчас я не могла ответить на тот вопрос. 10 лет назад я разразилась бы длинной тирадой, но сейчас я очень мало, что могла сказать.Из всех нас книга понравилось только той, кто изначально предложила читать Во. Она будет еще читать его. Но ей как раз 20. Как и мне, когда я читала впервые. А всем остальным нам - за 30. И все мы мимо книги. Так что не совершайте нашу ошибку, читайте в нужные годы, а потом не читайте вовсе.
4655
EduardM21123 июля 2022 г.Читать далееКогда-то, давным давно, я с удовольствием прочел "Офицеры и джентльмены" Ивлина Во. И как-то больше судьба меня не сталкивала с этим замечательным писателем. А тут знакомая порекомендовала. Ну, чтению я нынче предпочитаю слушание. Оказалось, что аудиокнига тоже начитана. Так что, любители читать классику ушами - пришел праздник и на нашу улицу.
Замечательная книга. Иногда с доброй иронией, а иногда и со злым юмором и даже сатирой. Такими, что начинаешь понимать выражение "английский юмор".
Описывать, про что именно книга, неохота. Просто рекомендую. Можно в исполнении (очень хорошем) Юрия Титова, а можно и глазами!4577
EkaterinaVihlyaeva19 января 2022 г.Читать далееПервое впечатление от книги было немного неприятным, кроме того, я почти не улыбалась в процессе чтения- а ведь это настоящий английский черный юмор! Все дело в том, что сатира у Во утрирована, доведена до уровня гротеска. Но в последующие дни сцены из романа часто всплывали в памяти, и я поняла, что в своем роде книга отличная.
Это пародия, сатира, высмеивается все- нравы Голливуда, где происходит действие, чопорность и лицемерие англичан, их надменность, самомнение. Герои циничны, душевности здесь не встретишь.
Главный герой- поэт, приехавший писать сценарий о Шелли, но все развалилось, не начавшись. Можно пожить и здесь- но суета и мельтешение, свойственные как кинопроизводству, так и работе в конторе, раздражают героя, и он находит отличное место работы- похоронную контору для животных, где тихо и спокойно, и можно параллельно писать. Местные англичане считают это моральным падением.
Серьезность некоторых владельцев в отношении похорон своих питомцев вызывает улыбку- здесь и развеивание праха кошки с самолета, и дорогой гроб для канарейки, и прощальный залп над могилой, и ежегодные открытки "с небес" от почивших...
Однако в городе есть и настоящее похоронное бюро. В "Шелестящем доле" все по высшему разряду, но автор опять доводит все до абсурда- забавные" говорящие" фамилии, сама речь работников- покойников здесь называют "незабвенными", укладка волос, как при жизни, придание лицу покойника выражения "беззаботной радости" или "ликующего восторга", прощание в обстановке салона, в креслах, соловьиный свист повсюду и проч.
Особенно ответственно к приданию нужных улыбок, макияжу и позе тел относится м-р Джойбой ( опять фамилия!). Он даже окончил Похоронный факультет университета!
А еще есть в романе симпатичная девушка, очень трепетно относящаяся к своей работе в "Шелестящем доле"- мисс Танатогенес ( танатос- смерть, генезис- возникновение, развитие- греч.). Но и здесь все доведено до абсурда- правила похоронного бюро для нее как Библия, начальник- чуть ли не святой, их "возвышенные" беседы около очередных "незабвенных"- это что-то, а похоронная контора для животных- страшное кощунство, попытка подражать наипрекраснейшему "Шелестящему долу". Такой девице не найти общего языка с нормальными людьми. За ней ухаживают, так сказать, и поэт, и великолепный, удивительный и наипрекраснейший м-р Джойбой...
Пересказывать сюжет дальше не хочется, должна быть интрига все-таки.
Эта книга написана гораздо позже "Мерзкой плоти" и с большим мастерством, на мой взгляд. Но концовка слишком мрачная и исполнена цинизма.
В целом книга все же невеселая, несмотря на юмор. И черный странноватый юмор этот на любителя.4657
KleppsAlmenak2 марта 2021 г.У Ивлина Во получился крайне неприятный и злопамятный бог, требующий жертвоприношений и высоко ценящий не те поступки, которые человек совершает в здравом уме, а поступки, совершаемые в предсмертном бессознательном состоянии или в алкогольном делирии. Если целью было восславить католичество, то получилось как-то не очень.
41K
IlyaZyryanov15 июня 2020 г.Отличный английский роман
Первый раз читаю книги этого автора, очень понравилось, английский юмор, отличное изложение, легко читается. Книга повествует о жизни нескольких аристократических семей в Англии в довоенное время, иногда конечно возникает пролетарское негодование, что "буржуи зажрались" со своими "проблемами", но в целом довольно интересно. Для меня в полне в духе Диккенса и Филдинга.
4908
tamikonet10 февраля 2020 г.Читать далееНе моя книга и не мой автор. С британским писателями отношения у меня складываются через раз, и не угадаешь, когда понравится, а когда нет.
В книге рассказано о Чарльзе Райдере, который вместе с полком останавливается в Брайдсхеде, где в студенчестве бывал, и начинает вспоминать старые деньки. С первых строк я почувствовала, что не могу ухватить нить повествования. Фразы расползались, приходилось напрягаться. Потом мозги втянулись, но ощущение увязание в тексте осталось. Настроение у книги окащалось гнетущее, давящее, несмотря на описанные в начале гулянки. Рассказчик Чарльз показался серым, скучным и безликим, таких молодых людей полно. Семья Флайтов вроде бы разнообразная, но ни один из персонажей не привлекает. Другие герои прошли мимо меня. События плавно перетекают из одного в другое, они затрагивают разные стороны жизни того времени, но они просто идут и случаются, без эмоциональных потрясений.
Ярко видна тема католичества и любви во всех её формах. Но это так давит, так душит, а ведь в других книгах с религией меня это так не коробило.
Вряд ли буду продолжать знакомство с Во дальше.4613
anastasia_koreneva14 июня 2019 г.Читать далееЭта повесть стала для меня открытием английского писателя-романиста Ивлина Во. Его считают одним из тончайших стилистов в английской литературе прошлого века, а Times отмечали, что нападки Во на время, в которое он жил, «вырвало с корнем все традиции и иссушило все ценности времени».
От «Незабвенной» я ожидала легкой романтической истории о влюбленных голубках в Америке прошлого столетия. Получила наполненный цинизмом и черным юмором социальный очерк.
Ивлин Во высмеивает одержимость людей смертью, приготовлениями к ней, впечатлением, которое Незабвенные производят после смерти на тех, кто ждет своего часа.Во детально и последовательно описывает подготовку к похоронам одного из писателей-англичан, живущих в Америке. Но это лишь фон для рассуждений об эммигрантах и их ненависти к стране, куда они переехали. Вечный парадокс: бежим из своей страны, проклиная ее, приезжаем в другую и начинаем проклинать уже ее.
Не обошлось и без любовной линии, довольно жесткой, в духе всей повести. Благодаря ей в повести можно встретить довольно много цитат из лирических проиведегий выдающихся английских поэтов. Это придется по душе тех, кто любит пнглийские лирику, хотя меня немного напрягало и выбивало из общего стиля повествования. Хотя, возможно, этот контраст только подчеркивает жесткость и циничность происходящего.
В общем, «Незабвенную» однозначно рекомендую.
4935