
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 марта 2019 г.Читать далееПраздник, который всегда с тобой , действительно интересна книга о времени который провёл во Франции Эрнест Хемингуэй. С этого произведения я познакомилась с данным писателем и это знакомство прошло достаточно успешно. В книге больше всего мне пришлось по душе описание того процесса как он писал свои рассказы и какие у него были мысли по поповоду написания своего первого романа. Было интересно наблюдать о его взаимоотношениях с женой и другими людьми , многие из которых были знамениты. Больше всего мне понравились главы о Ф.С.К. Фицджеральде. Хоть и информация предоставленная нам в книге о нем в некоторых моментах была субъективным мнением самого Хемингуэя.
В целом данный «сборник» историй из Парижа стоит внимания чтобы его прочесть.11707
Аноним19 февраля 2018 г.Читать далееСейчас бы прогуляться по парижским улицам, зайти в кафе Le Dôme и La Rotonde и угоститься шедеврами французской кухни, потом забрести в известный книжный магазин «Shakespeare & Co.» , а не вот это все.
Было очень правильно с моей стороны сначала ознакомится с мемуарами, написанными самим автором прежде чем начать знакомиться с его творчеством (за совет благодарю читателя SackovichBazhena ).
Сквозь страницы данного произведения я не просто смогла побывать в Париже, но и будто бы познакомиться с самим Хемингуэем, понаблюдать за ним и будто принять какое-то совсем маленькое и незначительное участье в его жизни.
Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж — это праздник, который всегда с тобой.В книге Хемингуэй рассказывает о наилучших годах его жизни, проведенных в Париже. В эти годы он переживает много плохого и много хорошего. Он и успел помаяться голодом и выиграть деньга на ставках. На пути ему повстречалось много интересных людей. Один Фицдже́ральд чего стоит. Очень интересно было читать о нем и многих других писателях, с которыми познакомился Хемингуэй в то время своей жизни. Также Хемингуэй проникается литературой и писательством. Особенно ему импонируют русские писатели. Он часто беседует о них, размышляет над их произведениями и в итоге выдает свое мнение о них, то лично мне казалось очень любопытным.
И как я уже сказала чуть выше Хемингуэй описывает Париж во всех его красках ( пусть даже и не всегда ярких). Он детально описывает все улочки и площади, по которым ему доводилось ходить. Описывает все кафе и бары, в которых частенько зависал с женой или друзьями (ну или в одиночестве). Дома и квартиры, в которых он хоть раз бывал тоже были описаны в книге. Заберите меня в Париж...
P.S. Когда-нибудь я поеду в Париж. Целый день буду гулять по нему. Куплю кофе с горячими булочками. Обойду все его достопримечательности. Покатаюсь на всех каруселях в Disneyland. Я буду просто наслаждаться жизнью.
11412
Аноним14 сентября 2017 г.Смазанная рецензия
Читать далееПеред нами срез культурной жизни Парижа 20-х годов прошлого века. И не просто Парижа, а особого Парижа, принадлежащего "Потерянному поколению", как его назвали с легкого языка Гертруды Стайн, которая по сути не запомнилась в истории ничем, кроме того, что придумала это название, да дружила с великими людьми.
Читая роман, меня одолевало чувство, что это "потерянное поколение" обладало просто невероятной жизненной силой. Будто смерть и ужас прорвали некие плотины, породившие на свет целое поколение, навсегда изменившее мировую историю: Паунд, Юнгер, Ла Рошель, Селин, Заломон, Фицжеральд, Бразийяк, Витгенштейн и пр. Удивительное, ни на что не похожее время, застывшее в своей самости между двумя катастрофами.
Те, кто хочет почитать нечто сходное не должен смотреть так называемые "рекомендации". Приведенные там произведения не похожи на это. Нужно читать такие же "срезы" (дневники, автобиографии и пр) или, во всяком случае, романы вроде "Жиль" Ла Рошеля. Там вы найдете туже удивительную атмосферу бедности и великолепия.
Сей роман, да позволено мне будет его так именовать, хотя это и не роман вовсе, напомнил мне некоторые ранние произведения Миллера. В любом случае, это лучшее, что написал Хемингуэй. Во всяком случае, это лучшее, что я у него читал. И его стиль, такой неряшливый и нарочито грубоватый, похожий на спаянные грубой рукой солдата патроны, обретает здесь новые смыслы: ты ощущаешь бурлящую за ними энергию и жизнь.
Лично меня Хемингуэй подкупил своим нежным отношением к бедному, оплеванному современностью Эзре Паунду... Великий поэт и благородный человек. Как отрадно было читать строки о нем.
Повеселил меня также ипохондрик Фицжеральд. Об этой его стороне я не подозревал.
Почему же 4 звезды, а не 5?
Из-за смазанного окончания. Мне так показалось.
Смазанного настолько же, насколько вся эта рецензия.11192
Аноним10 февраля 2017 г.Читать далееНаверное, самый правильный из возможных вариантов чтения - это находясь в Атлантическом океане, недалеко от Гаваны. И при этом не так важно, рыбак ты или нет, когда перед глазами та самая вода, а за спиной - Куба.
Почему-то не хочется искать тут глубокую философию, хоть она и должна быть (и есть). Хочется только воспринимать книгу как обычную историю про обычного рыбака. Да и читается оно легко, и с каждой страницей всё интереснее, что будет дальше. Но ведь если думать о рыбе не просто как о рыбе, то... Тут уже у каждого своё.
И кроме восхищения такой умиротворенной и легкой атмосферой прочитанного (и смыслом тоже), в очередной раз удивляюсь, как в книгах могут находиться ответы на вопросы. Причем очень вовремя. Потому что когда буквально за неделю до встречаются строчки
si yo volviera a nacer,
quisiera a la mar vivirнепонятно, почему "la". А Хэмингуэй не-случайно рассказывает, что:
Мысленно он всегда звал море la mar, как зовут его по-испански люди, которые его любят.Значит, всё идет правильно. И может, где-то рядом плывет и моя большая рыба.
11116
Аноним14 сентября 2016 г.Читать далееНу вот я и познакомилась с Хэмингуэем, которого одни хвалят, другие ругают. Поначалу мне как-то нравилось - мужики, выпивка, публичный дом, но чем больше я читала, тем лучше понимала, что эта книга совершенно не моя, как меня раздражали диалоги главных героев: "Ты меня любишь?", "Да", "Нет, скажи правду", "Я люблю тебя", "Ты врешь" и так далее; как будто не два взрослых человека, а два ребенка общаются между собой, впервые мне нравились описания природы и военных мундиров.
Также я не увидела для чего и с какой целью была написана эта книга, показать что любовь сильна вопреки всему? Ну можно же было бы написать все это более живым языком и диалогам придать чувства. Войны как таковой нет, может потому что главный герой руководит шоферами, а может потому что автор решил, что главное это лирическая составляющая, но у него не получилось создать хоть какой-нибудь любовный роман.
А еще я постоянно пыталась найти Ремарка в этой книге, а зря, так как Ремарк не идет ни в какое сравнение с Хэмингуэем. Мне больше по душе его книги, чем такое, еле читаемое произведение.
P.S. статья в Википедии про Хэмингуэя мне понравилась больше, жизнь у него была та еще.11112
Аноним8 июля 2016 г.Казалось бы, повесть ни о чём. Старик поймал рыбу, долго с ней боролся и победил. Всё. Но. Но.
Эту книгу нельзя читать "на бегу", невнимательно, урывками. Посвяти ей тихий спокойный вечер и всего себя - и она ответит тебе полным погружением. Ты почувствуешь себя стариком, и рыбой, и мальчиком, и морем. Главное - неспешность, внимательность. Глубокие думы. Как море.
1175
Аноним19 февраля 2016 г.Тэти без Тэти. После "Парижской жены".
Читать далееДрузья, если вы уже читали эту книгу, то я рекомендую перечитать ее в паре с романом "Парижская жена" . Обещаю вам, вы совсем по-новому воспримете все, описываемое Хемингуэем в этих записках. После более подробной, но и более простой "Жены" все более лиричные и абстрактные воспоминания обретают тело, плотность и становятся более понятными читателю. За этими всколь упоминаемыми писателями, поэтами и хужожниками угадываются более полно и подробно описанные персонажи "Жены". И события, мелькающие лишь тенью, размытым образом вызывают в мозгу читателя приятное ощущение припоминания. Будто ты сам там был, рядышком, и вот тебе напомнили об этом событии. И это вызывает такое волшебное чувство причастности к жизни этой удивительной семьи.
Ну и, конечно, сразу смещаются акценты. С Парижа и начала большого пути Нобелевского лауреата на отношения мужчины и женщины. Цепкий взгляд вылавливает знаковые события и отмечает всю ту разницу восприятия мужа и жены: разные оценки, разные стороны одних и тех же историй. Кроме того, когда читаешь оба произведения друг за другом (что я вам крайне рекомендую делать), то "жена" кажется романом по горячим следам, тогда, как "Праздник" действительно несет в себе ощущение воспоминаний. Поэтому вдвойне интересно наблюдать за тем, как годы и опыт меняют человека и его понимание себя, своей жизни, важных и не важных вещей, интересных и не интересных людей. Когда читаешь "Жену", то не покидает ощущение какой-то вечной студенческой пьянки: бесцельные и бессмысленные вечеринки, невероятное количество алкоголя и напускная дружба. А в "Празднике..." наоборот, как-раз праздника-то и нет. Тишина пустого "Клозери де Лила", одиночество в Шрунсе и никаких шумных вечеринок, только пара зарисовок с Фицджеральдами и Стайнами. Вот так, с расстояния нескольких десятилетий мы все вспоминаем свою молодость – казавшиеся тогда очень важными веселые денечки оказываются пустыми и бессмысленными, а в памяти остаются совсем другие моменты: моменты тишины или спокойных разговоров. Моменты боли и переживаний, изменившие тебя и твою жизнь. Не милые и приятные люди, а те, кто оставили на твоем сердце трещины.
И еще. Из категории "мужчины с Марса, женщины с Венеры". Когда я читала "Жену", у меня было четкое ощущение Хемингуэя – сильного, яркого, любимого и желанного всеми мужчины. Того мужчины, про которого говорится, что жена "при нем". Вот так видела его жена. А сам он себя ощущал совсем не так: слабее, явно младше, наивней и неопытней по жизни. Она для него как путеводная звезда, как утес надежности в море неуверенности в себе. Наверное, он тогда не показывал ни ей, ни другим своего истинного отношения к жене. Кстати, примечательно, если в "Жене" пара ласково называет друг друга прозвищем "Тэти", то здесь лишь Хэдли называет так Эрнеста, он-же ни разу не зовет жену уменьшительно-ласкательно. Лишь по имени или "жена". Есть в этом какое-то глубокое уважение, даже пиетет. И четкая постановка себя чуть ниже – не сын, конечно, но как минимум младший брат.
Могу сказать точно, если бы не было "Парижской жены" до этого, "Праздник.." мне бы понравился гораздо меньше. Причина в одном – я не люблю Париж. У меня с этим городом отношения не сложились с самой первой поездки. И, несмотря на достаточно близкое и по всем параметрам приятное знакомство в последующие поездки, любви или хотя бы симпатии во мне этот город не вызывал. Он не станет праздником для меня и я не вижу ничего праздничного в том, что считают праздником многие другие читатели этой книги, те, у кого с Парижем все сложилось в реальности или хотя бы в воображении. Странно, я не могу объяснить это явление. Но ничего не могу с собой поделать. Париж, даже тот, который так любовно описывают все участники "гремящих 20-х", для меня серый, мрачный, неинтересный и некрасивый город. Хотя вкусный, да. Поэтому для меня "Праздник..." – это не воспоминания о городе и молодости в нем, это воспоминания о семье и любви, и молодости через их призму.
C.R. Прекрасная обложка. Как-раз таки совсем не праздничная. Очень соответствует моему настроению от этой книги.
Конечно, изданий у этого произведения море. И нет какой-то узнаваемой обложки, которую старались бы использовать при переизданиях. Поэтому выбрала самые примечательные для меня варианты.
Достаточно стандартный вариант с картиной на обложке. Вновь дождливая осень. То же настроение, что на издании "Нобелевской премии". Интересен португальский вариант, где они безапеляционно относят слово "Праздник" к Парижу (хотя что русский перевод, что оригинальное название оставляют варианты для читателя). Больше всего мне понравилась обложка со шрифтом в стиле ар-деко. Отличное решение в стиле эпохи.Ну и в качестве бонуса – полная обложка первого издания. Ничего лишнего, только "игра" шрифтом. Несколько легкомысленно для этой книги, но что-то в ней есть.
1161
Аноним14 декабря 2015 г.Читать далееВ который раз убеждаюсь, что масса негативных отзывов на книгу еще не значит, что книга плохая. Начинала ее читать настроившись на тягомотину и бредятину, но бадание старика с рыбой очень захватили.
Если смотреть на эту повесть, как на аллегорию, то:
Старик- это любой из нас, живущей своей особенной жизнью, выполняющий свои задания и функции.
Море- это наша жизнь, в которой мы барахтаемся, как можем.
А рыба- это та недостижимая мечта, ради которой мы барахтаемся в море под названием жизнь.
И очень часто эта рыбина оказывается у нас на крючке, и мы не помня себя от радости, пытаемся ее схватить, строим планы, летаем в грезах. Но жизнь, как и море, таит в себя много подводных камней, и зубастых акул, которые без зазрения совести хотят эту рыбину присвоить себе. И как это в большинстве своем бывает рыбина ускользает из наших рук, а мы можем лишь сказать: " Спасибо что жив остался"1154
Аноним3 декабря 2015 г.Читать далееНа этом я и закончу чтение Хемингуэя. Уже который раз мне скучно.
Я ожидала всепоглощающей атмосферы Парижа, подкупающей искренности мемуаров. А получила скучный рассказ о жизни, которая не вызывает никаких эмоций. Словно докучливый попутчик в поезде пристал со своими разговорами и льет, и льет на уши. И вроде бы хочется расспросить его: ну, как там, в Париже? А он рассказывает так, что слушать его совсем не хочется.
И очень странный момент: такое ощущение, что произведению не хватает какой-то целостности, единой линии сюжета. Повествование могло начаться в любой другой момент и в другой момент закончится. И от этого ничего бы не изменилось.1130
Аноним12 августа 2015 г.Читать далееЭто произведение о борьбе: борьбе не только со стихией, но и с самим собой и окружающими. В начале меня все время мучал вопрос: Почему рыбаки из рыбацкой деревни ТАК относятся к старику? Ведь, если это небольшое поселение, то все у всех на виду и люди, наверняка, знают как живет этот старик. Старик, который не просит ничего и стыдится брать подарки. Почему взрослые самодостаточные люди, которые убивают акул, не могут взять на попечение этого бедняка. Самым человечным оказывается мальчишка, который сам еще не встал на ноги, но уже умеет быть благодарным!
Но сколько же сил у этого старика!Его противостояние стихии и борьба с рыбой завораживают. Сколько же сил и мужества нужно иметь для такого подвига. А ведь это действительно подвиг для человека, который крайне плохо питается и плохо спит. А путь домой?!Я не знаю, как вы, но мне было бы очень страшно после такой борьбы еще и с акулами повстречаться! Хотя мне и без борьбы было бы страшно.И пусть для местных жителей это обыденная встреча, но это все равно тянет на геройство. И, я очень надеюсь, что жители деревни смогут совсем другими глазами посмотреть на этого старика, которого списали со счетов.1158