
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 533%
- 433%
- 333%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 октября 2014 г.Читать далееГотова поспорить с любым фанатом Булгакова, его М и М, что Булгаков эту книгу читал и не просто читал, а вдохновился ею. Докажу, приведу аргументы. Лишь бы этот самый фанат тоже прочитал «Реликвию», иначе не интересно доказывать. А пока, я «спасаю книгу, пишу рецензию»! И уважая автора, жившего и с блеском творившего до Булгакова, в рецензии об этом писать не буду.
Это невероятно смешно. Не всегда читая серьезные, классические книги доводится посмеяться. Признак интеллекта, когда человек умеет посмеяться над собой. И здесь - автор «уроженец хвастливых краев» иронизирует над собственным национальным характером, над «незамысловатой пиренейской верой» (католичеством), но с достоинством, принимая все это в себе, любя. Мол, традиции, темперамент, но куда деваться? А у кого призма взгляда на мир лучше? Вы можете думать что угодно, но португальская, при всех ее недостатках, самая лучшая для автора. И через любовь и юмор у нас есть возможность подглядеть целую культуру.
Это вызов «высокомерной брезгливости философии» и «путаным тропам богословия» всех времен. А если учитывать, что сделано это с юмором, без игнорирования значимости чувственной и корыстной сторон жизни, благодаря эрудиции и совестливости - победа за автором, за героем. То есть, философия и богословие отдельно, а правда жизни, совесть, гармоничное существование человека в мире - отдельно.
Это вызов нашей извечной, человеческой слабости - жалости к себе, жалости к тому, что не случилось, чего нам не дали. Обвинениям и обидам к старшим близким. Не дали? Возьми сам, в другом месте. Там лежит и ждет, пока мы сделаем сотню, другую шагов. Но даже когда возьмем, все равно будем жалеть, грустить, обвинять. Но в голову при этом не приходит, что именно то, что взято самими нами, с усилиями - наше, оно никуда не денется, потому что держим мы его крепко, любим, дорожим, в отличии от расточения того, что «дано».
Это очень атмосферно. Это о Лиссабоне, о его укладах жизни. Это о Палестине и Иерусалиме. Настоящий травелог в давнее прошлое и недавнее. Для всех, кто хоть немного интересуется христианством и его историей, и католичество тут не при чем - тому книга тронет сердце.
Это история нравов. Сегодня такое вряд ли бы произошло, сексуальные революции прогремели и каноны воспитания молодых людей изменились. Что ж, слава Богу.
Я же, добавляю автора в любимые и берусь прочитать у него все, что найду. Это более озорной снобизм и самолюбование, нежели у современников, воспевающий буржуазный образ жизни - Моэма, Золя, это меньший цинизм, чем у Мопассана, меньший морализм, чем у Флобера… Это написано с любовью к жизни.
691K
Аноним12 сентября 2015 г.Если очень хочется, то можно
Они восходят по ступеням церковной иерархии, избираются в капитулы, заведуют семинариями, управляют чужой совестью; они защищены именем Бога, словно пожизненной индульгенцией, а в тихом переулке их ждет какая-нибудь полногрудая степенная женщина, с которой они отдыхают от благочестивых мин и церковных запретов.Читать далееПозвольте представить вам падре Амаро – молодого соборного настоятеля, прибывшего в Лейрию в плотном облаке очарования и тайны. Он красив – да! Должность получил по чьей-то протекции, но что поделать, время такое, все так или иначе нуждаются в поручительстве… Прошлое молодого человека не легко, но и не трагично, будущее сулит успех – в общем, все бы хорошо, если бы не одно но: падре наш отъявленный сукин сын.
Впрочем, сначала ничего не говорит о его порочности. Он благодарен людям, приютившим его, увидев красотку Амелию, сдерживает чувства – ведь он священник! Чтит заповеди, свято блюдет законы. А когда любовное наваждение буквально сносит его с ног… Ну, с кем ни бывает, все мы люди. Кто выскажется против обоюдного искреннего, пылкого чувства?
Но вот тут-то и начинается самое интересное. Амаро и благочестивую Амелию захлестывает безудержная страсть, без всякого сомнения греховная, что они оба прекрасно понимают. Сначала они взывают к небу о прощении и спасении, потом стыдливо опускают глаза, а потом… А потом начинают оправдываться. А что мы, собственно, делаем плохого? Да ничего. Чувство от бога. Секс тоже. Полный порядок. Все так делают.
Амаро тут особенно отличился. В зачеточку Амелии идет тот факт, что она, по сути, не сделала особого зла, была опьянена страстью, да и всех ее дел – там приврала, чтобы не попасться, тут приврала. Единственный покоробивший момент – ее отношение к парализованной девочке Тото, но и тут она виновата в меньшей степени. А вот Амаро до чего только не дошел. Черт бы побрал эту религию, думает уважаемый падре. Объявляет, что Амелия – его безраздельно и бьет ее, когда та пытается возражать. Уничтожает ее брак и трусливо рыщет в поисках бедняги-жениха, когда встает вопрос о его собственной чести. Но самое замечательное то, что начал падре с мысли, что в любви нет ничего плохого, а закончил суждением, что убивать детей – это благое дело!
Кто кормит ребенка грудью и взращивает для жизни, тот обрекает его на муки и слезы. Неужели не лучше придушить младенца при рождении и отправить прямиком в обитель вечного блаженства!Нет, ну представляете? И ведь сам накуролесил, и сам заметался потом, как последний кретин. Вопрос «чем думал?», адресованный Амаро, остался без ответа.
Мне долгое время казалось, что я читаю обычную любовную историю, но потом стало ясно, что это просто грандиозное назидательное изложение того, к чему может привести такой вот оправдательный путь, как низко может упасть человек и до чего дойти. Начали мы с многообещающего падре, а закончили отвратительным ублюдком.
Но хочется сказать, что в романе еще достаточно кадров. Персонажи тут просто распрекрасны, особенно церковники. Натарио и Диас – мои абсолютные кумиры.
Лично я, если бы меня ударили по правой щеке... Словом... Такова заповедь господа нашего Иисуса Христа, и я бы, конечно, подставил левую щеку. Повеление неба! Но, исполнив как служитель церкви свой долг, сударыни мои, я бы изувечил мерзавца!Понятно, что автору хотелось как следует щелкнуть священство, и ему это удалось, но чего уж тут, положительный герой, по крайней мере один, в этой братии имеется, и на том спасибо, институт не в полной пропасти, надежда есть.
Роман мне понравился, ваниль ванилью, а все ж таки зажег, вызывал эмоции, где-то заставил вволю посмеяться, где-то – порычать на главного героя. Ну и, конечно, восхититься скрупулезно описанной психологической драмой.
63842
Аноним14 декабря 2018 г.Иронический роман о двуличии этого мира
Читать далееЭтот роман для меня стал настоящей находкой. Мало того, что он написан в одном из любимых моих жанров, так он ещё и по содержанию не подкачал. На поверхности вроде обычная история: единственный наследничек богатой тетушки делает всё, чтобы огромное состояние семьи перешло к нему. Но вот беда, у тетушки иные планы. Такой затасканный сюжетец на первый взгляд, не правда ли? Оказывается, что нет. На популярный сценарий португальский писатель, до этого произведения мне абсолютно неизвестный, наложил ироничную историю, сдобренную хорошей долей размышлений на философские и религиозные темы, но не в виде какой-то нудятины, а представляя свои мысли на сей счет через разные ситуации, через диалоги, через эзотерические сны и даже через экскурсию в прошлое. И всё это написано с очень уместной здесь иронией.
Итак у нас есть набожная религиозная фанатичка, в роли которой выступает тетечка молодого человека, чья мать приходилась сестрой нашей чопорной даме. Тетечка осуждает любой грех, но пуще всех ей ненавистны сластолюбцы. На свою беду её племянник как раз один из них. Но ради наследства он изображает из себя святошу, что, однако, не мешает ему в любое удобное время бегать налево. Но самое интересное начинается, когда он узнает, кому именно его тетечка завещала состояние Годиньо. И он объявляет своему сопернику, а это по его мнению не кто иной, как Иисус Христос, вызов, пытаясь доказать, что он может стать в глазах престарелой матроны святее святого. Таким образом, Теодорико Рапозо, блудный племянник фанатичной христианки, наделяется полномочиями представлять свою тетечку на Святой Земле - наш кабальеро отправляется в Иерусалим, обещая привезти старушке священную реликвию.
Дальше следует рассказ об этом путешествии. Рассказ, наполненный ироничными картинами страданий Теодерико то по отсутствию элементарных удобств, то по присутствию качки на море, то по любви прекрасной Мэри, что подарила ему на память свою ночную сорочку, которая и сыграет поворотную роль в жизни молодого человека. А ведь ему и знаки являются, и с попутчиками везет, а уже в Иерусалиме открывается дверь в прошлое... Но ничего не идет впрок. Лишь периодически приходят какие-то светлые мысли о пути истинном, но лишь на момент. А потом Теодерико видит очередную юбку и всё рассыпается в прах.
Но Теодерико - это лишь этакий костяк, вокруг которого сплетается другое. Если в других произведениях подобный герой стоит особняком, как пятно на роде людском, то здесь он наоборот служит ярчайшим доказательством, что весь мир двуличен, а все люди лицемерны. Его поступки и мысли отражаются в происходящем на фоне этой основной линии. У самого Гроба Господня поддельными реликвиями. Мусульманская стража охраняет христианскую святыню от самих христиан, которым принадлежность к той или иной ветви важнее святости, которые ослеплены настолько, что способны устроить драку в святом месте, так как один православный, а другой католик. Вся процессия Крестного Пути отдает какой-то дешевой постановкой, где стенают и падают ниц, потому что так требуют правила, где либо переигрывают, либо впадают в состояние полнейшего ступора, ошалев от происходящего, не понимая, каким образом они попали туда и что там делают, а в итоге "уходят из святого места так же, как и пришли: с греховными мыслями и бранью". Де Кейрош даже свою версию рождения новой религии представляет. Но, боюсь, что истинные "верующие", что испытывают особое рвение, не оценят, так как эта версия произошедшего после суда и приговора Понтия Пилата объясняется издевательски прозаично. Вполне жизнеспособная версия получается. Есть в этом произведении и интереснейшие вставки, такие как разговор во сне с Дьяволом, что, кстати, здорово перекликается с разговором с Иисусом в самом конце, а также рассуждения Топсиуса о обожествлении принадлежностей распятия, которые крайне быстро вернули в обыденный обиход из соображений их несомненной полезности - добрый надежный гвоздь сложно чем-нибудь заменить.
Ну а концовка... Это напрашивалось. Повешенное на стену ружье должно было выстрелить. Тут был выстрел в десяточку. Всё тут правильно, но больно уж очевидно. Хотя и символично. Порадовало то, что на этом в повествовании не была поставлена точка, а был рассказана дальнейшая судьба героев этого небольшого романа. Ну и последний вывод Теодерико - бесценное и неоспоримое доказательство того, что люди не меняются, а двуличие и лицемерие неискоренимо.
44748
Цитаты
Аноним11 февраля 2011 г.Очень часто то, что мы называем любовью, вовсе не любовь и живёт отнюдь не в сердце... Мы употребляем слово "сердце" ради приличия, имея в виду совсем другое место. По большей части именно в нём всё дело.
14468
Аноним12 января 2021 г.Любовь — великая и прекрасная вещь. Одна из могучих сил цивилизации. Направленная в нужное русло, она способна создавать новые миры и производить нравственные революции…
12534
Аноним18 ноября 2014 г.Природа велит рожать, а не выходить замуж. Замужество - дело казенное...
10176
Подборки с этой книгой
В коллекции
ArnesenAttollents
- 4 558 книг
ИВЛ. 8
NatcherDugongs
- 330 книг
Книги, приобретённые в 2018-м году, личная подборка
Mikael
- 26 книг




























