
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 532%
- 432%
- 325%
- 25%
- 17%
Ваша оценкаРецензии
Hild19842 сентября 2019 г.Волки, ангелы и люди
Читать далееИногда теги сайта создают ложные ожидания от книги. Читателю хочется одного, а получает он совсем другое. С «Кругами на воде» Вадима Назарова именно это и произошло.
Перед нами не ужасы и вовсе не фэнтези. Это даже магическим реализмом нельзя назвать.
Читатель, решившийся на эту книгу, откроет для себя ангеларий - произведение о жизни ангелов. В Средние Века этот жанр литературы был хорошо известен читателю и давал обильные плоды. С расцветом научной картины мира он сошёл на нет и стал загадочным незнакомцем в ряду знакомых литературных направлений. Не берусь сказать, что заставило нашего с вами современника обратиться к этому архаическому виду повествования. Иногда во время чтения романа я думала: "Не может наш современник так думать и чувствовать. Не должен!" Во время чтения я постоянно разрывалась между невероятной красотой текста, тонкими описаниями природы, яркими деталями в описании персонажей, и совершенно дремучей религиозностью, пропитавшей текст. Настолько же, насколько автор нежен к природе и обитателям тонкого мира, настолько же он свиреп и нетерпим к людям. Неприятно царапнуло описание "греховной" девочки семи лет и заявление автора о том, что всё, швах, не спасти, в ад и точка!
Я вообще крайне далека от православия, мне не близки его идеалы и риторика. А вот странные, личные прочтения образов ангелов меня неизменно очаровывают и занимают. Этот пласт книги богат, тонок и очарователен. В книге можно встретить ангела, который пишет стихи, и ангела, который посвятил себя обучению людей, ангела, который оберегает самолёты и ангела, который поселился в стволе клёна. Мир романа одушевлённый, многоголосый, яркий. Погружаясь в него, получаешь много удовольствия. А ещё у романа есть неожиданное волчье измерение, которое и подтолкнуло меня к этой странной книге. Волчьи глаза, как драгоценный янтарь, мерцают между строк романа. Религиозные мотивы отступают перед странной, дикой гармонией. Мне кажется, она прокралась в текст помимо желания автора, и украсила роман, да просто сделала его читаемым для не христиан.
Перед началом чтения обязательно прочтите предисловие к роману. Возможно, это лучшее, что есть в книге.
Никому не берусь советовать эту чудную книгу.20 понравилось
1K
podorognia13 марта 2020 г.Читать далееЯ не большой любитель семейных драм и тайн, скрытых в далёком прошлом, но эта книга мне очень понравилась. Это неторопливая, с налётом загадочности история одной семьи, уходящая далеко в 1919 год.
Уход на фронт горячо любимого мужа стал для Матильды настоящим испытанием, но ради дочери она нашла в себе силы жить дальше, предаваясь воспоминаниям и грезя о счастливом будущем.
Как раз в это же время домой возвращается Аманда - старшая сестра девушки, медсестра военного госпиталя. Война оставила на ней свой отпечаток: женщина уставшая и совсем потеряна. Вместе они принимают решение перебраться в дом на острове, на котором, спустя некоторое время, происходит ужасная трагедия - Матильда тонет ночью весьма странным образом, который впоследствии посчитают случайностью. Только не Карл - ее муж, возвратившийся домой спустя год. Он чувствует, что их дочь Рут скрывает что-то, способное пролить свет на события той ночи, но она молчит, так как и Аманда.
Проходят годы, девочка вырастает и прошлое становиться для неё непосильным бременем, ведь страшное воспоминание о той ночи больше не кажется ей детской фантазией.
Добротная книга о семейных ценностях, долге перед близкими людьми и ошибками молодости, которые рано или поздно всплывают наружу. По накалу эмоций книгу скорее можно назвать триллером, чем обычной семейной драмой, но она от этого только выигрывает8 понравилось
518
Dina127 марта 2024 г.Книга мне очень понравилась. Она настолько интересная, что сложно оторваться, читается на одном дыхании. Правда, немного мешало то, что не обозначены перескоки во времени, лишь спустя абзац-другой понимаешь, что ты читаешь про прошлое. Книга называется "Круги на воде" только в русском переводе. Следует признать, что это очень удачная находка переводчика. Действительно, роман повествует о том, как одна семейная тайна влечет за собой много других значимых событий.
7 понравилось
110
Цитаты
inkunabel25 декабря 2013 г.Часа рождения человек не помнит, а часа смертного - не знает. Живет, как камень с горы падает. Сомкнешь глаза - а в ушах шум ветра, закроешь глаза и уши - кожей чувствуешь опасные стенки пропасти.
5 понравилось
500
Atori27 апреля 2017 г.Философы уже отмечали неточность, заключенную в выражении "время берет свое". Время, с которым мы обычно имеем дело (его-то и отсчитывают стрелки часов), всегда берет чужое - и притом без спросу.
4 понравилось
400
Atori27 апреля 2017 г.Ветер заполняет собой пустоту между сферами и холмами, превращая ее в пространство.
У ветра много имен и тональностей, разные направления и сила, но все ветра обоих миров - суть один мировой ветер, который каждое мгновение связывает собой всех нас: живущих и ожидающих, видимых и невидимых, одушевленных и лишенных души.3 понравилось
456
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Новинки 2016
ViolettMiss
- 842 книги
Книги об ангелах и демонах.
AffrontiRegiven
- 71 книга

Лабиринты Макса Фрая
Forane
- 12 книг

Выбираем фэнтези книгу вне цикла ВФК "ХМиМ"
Kseniya_Ustinova
- 161 книга
Другие издания



























