
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 425%
- 375%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
boservas2 апреля 2021 г.Зита и Гита по-древнеримски
Читать далееКакая благодатная тема - близнецы или "двойники", похожие друг на друга, как две капли воды. Эта тема будет проработана в мировой литературе, но еще большего своего расцвета она добьется в кинематографе, особенно в индийском. Два, а то и три, как это будет в нашем фильме "Ширли-Мырли", неотличимых человека дают повод к целой череде комических положений, поэтому близнецы - один из ключевых приемов в классической комедии положений.
А началось всё с пьесы римского драматурга, жившего и творившего в вечном городе еще за 200 лет до нашей эры. Звали этого драматурга-комедиографа Тит Ма́кций Плавт. Хотя, я не был бы настолько категоричен, чтобы утверждать, что идея с близнецами принадлежит именно Плавту, уверен, что и до Плавта она уже во всю эксплуатировалась, просто комедия "Два Менехма" оказалась самой древней из всех "доживших" до нашего времени, в которых использовался этот прием.
Суть же пьесы в том, что есть два брата-близнеца, практически неотличимых друг от друга. Одного из них в детстве выкрали и он вырос среди чужих людей, другой же воспитан в родной семье, более того, после потери одного из сыновей, оставшемуся дается имя потерянного, которого отец очень любил. Этим объясняется, почему у братьев одинаковые имена.
Ну, а комедия начинается тогда, когда братья оказываются в одном городе. Это порождает цепочку комических положений, как и положено в комедии положений (прошу извинения за навязчивый каламбур). Всё это, безусловно, смешно, хотя и в достаточной степени наивно, но не будем слишком строги, все же пьеса - одна из представителей зари мировой комедии. Но главная фишка была Плавтом предложена римскому пиплу - действия и слова одного близнеца принимаются окружающими за действия и слова другого, а это порождает череду недоразумений - "пипл схавал"
Кстати, традиция европейской драматургии - выставлять в положительном свете расторопного слугу, на стороне которого оказываются симпатии зрителей, тоже была заложена еще римскими, если не греческими, авторами. По крайней мере, в пьесе "Два Менехма" на такую роль претендует раб одного из братьев, в конце концов устраняющий повод к недоразумениям, и открывающий братьям правду о них самих. За что сей мудрый и ревностный раб в финале пьесы был удостоен свободы.
А вот прихлебатель другого брата - парасит, или как по-нашему, по-русски - паразит, выставлен совсем в ином ключе, злым и глупым. И это понятно, основная масса зрителей-простолюдинов, под которых и писалось большинство пьес, симпатизировало рабам и презрительно относилось к параситам, Плавт просто чутко чувствовал настроения зрительской аудитории Рима.
1381,3K
Miku-no-gotoku5 октября 2024 г.Читать далееТема близнецов уже заезжена в нашем мире развитого постпостмодернизма, но, видимо, самая древняя дошедшая до нас от Титуса Маккиуса Плавта (Titus Maccius Plautus). Возможно римлянам тема близнецов тоже оскомину набила в то время, и возможно он был не первый. но сейчас это действительно уникальное произведение из того времени. Было 2 брата-близнеца из Сиракуз: Менехм и Сосикл из купеческой семьи, одного из них похитили и оказался он в Эпидамне (совр. Албания). Сосикл после исчезновения Менема был переименован в Менехма. По сюжету Менехм-Сосикл в поисках брата Менехма много лет странствует, чтобы найти брата. И вот он оказался в Эпидамне. И тут началась веселуха. Любовница, жена, дворецкий-алкаш, тесть-арбузер, "провалы" в памяти, обвинения в сумасшествии, подозрения на "белочку". Подобия западной повестки против традиционной как в японском романе 12 века Путанице нет, но путаница тут была ещё какая. Чувствуется и контекст времени - рабовладение. Я бы с удовольствием это посмотрел на сцене.
28174
kopi28 октября 2017 г.Хлопайте-Венеры ради!Пьесе-опекун она...
Читать далееГетера из Афин по имени Фронессия, что означает "Умница", обольщает трех любовников одновременно. А "Грубиян"-всего лишь грубоватый раб, который также падет,зачарованный, перед прелестями служанки гетеры -умницы-Астафии.
- Ты не бойся,я совсем не груб. жду, с тобой бы чмокнуться.
-Приказывай, вели чего захочется. Я новый весь,характер старый бросил прочь.
-Любить могу и даже девку взять себе.
А как рассуждал правильно о падении нравов, как обещал рассказать о всех хитростях женщин хозяину!
Так что пьеску правильнее бы назвать "умница". А то грубиянов-хоть отбавляй, а умных женщин явно не хватает.3120
Цитаты
kopi28 октября 2017 г.Женщине,за хитрость взявшись, надо до конца идти.
А не то ей огорченье и болезнь, беда к беде...
Женщине гораздо легче делать зло, а не добро.156
Подборки с этой книгой
Мои книги
PlanetaeLilium
- 971 книга
Античная литература
Lananokhin
- 45 книг

Античная литература
AnnaMineralova
- 156 книг
Satirique
Sukhnev
- 10 книг
Г, КУЛЬТУРА, ЛИТЕРАТУРА, АНТИЧная, РИМская литература
sturm82
- 166 книг































