
Ваша оценкаРецензии
feny25 апреля 2013 г.Читать далееРазвитие сюжета идет как бы в двух плоскостях, рассказывая о судьбе Адама Круга.
Уважаемый человек, профессор университета, счастливый семьянин, для которого жизнь рушится в одночасье.
Умирает жена, на руках остается восьмилетний сын. Все разбивается вдребезги. И он уже не в том возрасте, чтобы перестроить собственный мир, распавшийся, когда она умерла.Рядом рушится другой мир. Он временами воспринимается не как реальность, а как безумие, таящееся в уголках сознания. Автор добавляет толику абсурда: эпизод с проверкой пропусков на мосту; полусапоги с приделанными к ним коньками как обувь для официального приема; подземный ход, по которому герой попадает из одного района города в другой.
Как мне кажется, все для того, чтобы усилить эффект от происходящего, чтобы показать, насколько все на грани зловещего гротеска, а ведь это действительность и от понимания этого еще ужаснее.Герой живет в некоем абстрактном государстве, рассказывать о его «прелестях» нет нужны, достаточно лишь вспомнить черты сталинского и гитлеровского режимов.
Во главе диктатор, одноклассник Круга. Вот здесь у Набокова замечательное понимание прошлого. Оно не вернулось, нет - прошлое догнало Адама. …только мудрый способен создать прошлое.
Все вокруг Адама как кошмарный сон, быстро множатся жертвы этого кошмара и надо бы проснуться…
Надо бы… если бы это был сон…11249
muravika1317 сентября 2025 г.Читать далее
"Какое-то до крайности неприятное и пугающее сердечное стеснение, которое он уже несколько раз испытал за свою взрослую жизнь, навалилось на него. Не было ни боли, ни сильного сердцебиения, но было ужасное чувство погружения и полного растворения в окружающем - в закате, в красных стволах деревьев, в песке и в недвижном воздухе".️
Никогда не думала, что моё знакомство с творчеством Владимира Набокова начнётся с этого небольшого, тонкого, местами юмористичного и ныне актуального романа.
Не строила никаких ожиданий, хотела для начала присмотреться к автору, но была приятно удивлена слогом, самим повествованием, от которого невозможно оторваться.
Роман частично автобиографичен, некоторые моменты основаны на реальных впечатлениях Набокова.
Главный герой живёт в эмиграции с юных лет, сначала в Европе, спасаясь от революционных событий, потом в Америке, спасаясь от событий Второй мировой. С каждым этапом жизни у Пнина откладываются определённые воспоминания. Где-то даже весьма печальные. Но на протяжении всего повествования бросается в глаза отчуждённость и одиночество героя, его тоска по Родине, по близким.
Также рассматривается вопрос различия культур, принятия в обществе. И как бы ни старался Пнин влиться и прижиться, увы, прошлое его не отпускает и он весь в нём, и получается, что жизнь его стоит на месте.
Если в начале романа Пнин меня раздражал своей наивностью и где-то даже ненужным добродушием, то к финалу, мне стало его жаль, потому что он был искренен в своих чувствах и поступках, и не обрёл самого себя в этом чуждом ему мире.
Отдельно хотелось бы
отметить комментарии в конце книги по литературным вставкам. Это просто шикарно! Я узнала много интересного!10201
booksfairydari15 июня 2025 г.Читать — всем и сейчас.
В этом романе ты не сражаешься с системой. Ты несешь сына на руках. И хочешь, чтобы его никто не тронул.Читать далее
Я думала, это будет политический роман, антиутопия, знаете, система, тоталитаризм, диктатура, очередной серый город с камерами. На самом деле — это всего лишь способ отразить то, что по-настоящему важно. А важно — это скорбящий отец и единственный сын. Сам автор настаивает: это не про тоталитарный кошмар (хотя он есть), а про любовь отца к сыну. И посвящение — Дмитрию, его единственному ребенку. Эту книга я воспринимаю как запечатанное письмо и уже не могла оторваться.
Встречала критику, что Набоков плохо описал родительскую любовь — и конечно же я буду с этим спорить! В книге — та самая любовь, которую ты не озвучиваешь, потому что слов для нее нет и не надо; когда тебе даже не приходит в голову, что ты можешь не спасти, не унести на руках, не вырвать с корнем любую угрозу, если она хоть краем когтя заденет твоего мальчика.
Адам Круг — скорбящий мужчина и вся книга происходит в пространстве его утраты. Реакция у него будто заторможена, застывшая и это очень точно: когда боль слишком велика, ты не плачешь, ты просто не двигаешься. В это время внешний мир — мир политики, — нарастает, реальность не ставится на паузу, не ждет, пока ты придешь в себя. Зло не откладывает наступление на потом.
Я ловила себя на мысли, что иногда просто забывала сюжет — потому что проваливалась в чувства и слог. Сначала пыталась «разобраться» в персонажах, понять, кто что символизирует, а потом отпустила. И вот тогда книга начала звучать. Удивительно для Набокова, которого все так любят читать с карандашом.
Это книга, которую, как мне кажется, надо читать именно сейчас. Не потому что в мире «мрачно и тревожно», а потому что она напоминает: у нас все еще есть право на любовь.10128
Verli_Fomerro19 января 2024 г.А истинна ли жизнь Севастьяна?
Читать далееЧитая Набокова я подсознательно уже говорю себе-"Всё не то, чем кажется" и почти всегда оказываюсь права. Не то, чтобы книга вам врёт, но ощущение недосказанности будет вас преследовать и после прочтения книги.
Книга повествуется от первого лица сводного брата Севастьяна Найта (да,его имя мы так и не узнаем). Оба они русские , вынужденные пустится в эмиграцию с наступлением революции 1917 года. Тема русской эмиграции является одной из моих любимых литературных тем вообще, так что уже на этом моменте я поставила книге звёздочку) И вот, Севастьян становится гениальным писателем, чьё мастерство обожает наш рассказчик и буквально не даёт никому сказать что-то против своего брата. Это не то, чтобы известно с самого начала, дело в том что главный герой буквально всю книгу собирает жизнь Найта по крупицам, ведь тот- умер и приказал сжечь все его письма (прочитай он их все, ему бы не пришлось искать адреса и имена людей по всей Англии и Франции, но такова воля)Таким образом он и будет составлять истинную жизнь Севастьяна Найта, из уст других людей.
Антураж Англии, размышления о литературе, разочарование в людях и наоборот очарование своим братом, море цитат и нотки детектива- это то, за что я полюбила очередную книгу Набокова. Но везде есть свои "но". Где то уже после середины книги, начнёт казаться, а не использует ли автор приём ненадёжного рассказчика? Что мы вообще знаем о нём помимо того, что тот становится одержим жизнью своего брата? Так ли очевидна смерть Севастьяна? Но читатель будет верить во всё, пока последние предложения романа не дадут почву для размышлений. Спойлерить не буду, но скажу что на обычной странице в википедии уже выложены три теории и думаю каждый читатель вправе выбрать во что ему верить и чему доверять.
Это было интересно и иногда в глазах стояли слёзы. Так можно описать любую жизнь.
-Вы кажется, сказали, что он застрелился.Это было бы куда романтичнее.10400
inna_160710 октября 2023 г....не будь чересчур доверчив, узнавая о прошлом из уст настоящего. Остерегайся и честнейшего из посредников. Помни, все, рассказанное тебе, в действительности трояко: скроено рассказчиком, перекроено слушателем и скрыто от обоих мертвым героем рассказа.Читать далееИ, самое главное - ну почему я нигде не могу найти книг Севастьяна Найта?
Ну, тщеславная проницательность это ваще моё личное всё: снисходительно похлопать писателя по плечу - да понятно же, что это Нина, вертлявая, легкомысленная, глупенькая, неужели ж вы думали, что кто-то купится? - это ж такое удовольствие!
А ещё вот это вот подтверждённое (и умудрённое) опытом знание: да я ж его вдоль и поперёк! да все его заходцы наизусть! ну это так в его стиле! И потом неожиданное ааах! на словах медсестры: "Но русский господин умер вчера, а вы навещали мосье Кеган..." Что, я не знала, что брат не успеет? Знала отлично. Я разве не предполагала, что это ошибка? Предполагала. Что же тогда? А вот оно самое - волшебная сила искусства. За что в очередной раз поклон земной Владимиру Владимировичу, обдурившему и заманившему.
Содержит спойлеры10545
Elena_avid_reader12 июня 2023 г."Так это профессор Пнин!.. Еще бы, как не знать, - алмаз безценный..."
Читать далееСовершенно лысый, загорелый и гладко выбритый... в черепаховых очках, с толстой шеей, внушительным туловищем в тесноватом твидовом пиджаке и парой журавлиных ног... Таким предстает в начале романа его протагонист - пятидесятидвухлетний профессор Вэйндельского университета Тимофей Павлович Пнин.
С первых страниц нельзя не проникнуться симпатией к этому трагикомическому персонажу, который садится не в тот поезд, берет с собой не ту лекцию, каждый семестр меняет место жительства, стирает парусиновые туфли в стиральной машине... Преподаватель русского языка рассеян, неуклюж и застенчив. Тимофей - чудак, не от мира сего, но именно в этом и заключается его притягательная сила. Это очень добрый, мягкий, отзывчивый и сопереживающий человек, радушный и гостеприимный хозяин. Пнин с волнением ожидает встречи с бывшей женой, Лизой Винд, которая когда-то нечестно обошлась с Тимофеем и продолжает пользоваться его слабостью. Тимофей готов финансово поддерживать и принимать активное участие в жизни Виктора, сына Лизы от другого мужчины. Несмотря на насмешки и издёвки со стороны коллег Пнин незлобив, приветлив, дружелюбен.
Однако обладатель столь редких положительных качеств одинок. Неустроенная личная жизнь, душевная пустота и непреодолимая тоска как итог пережитых в юности вынужденной эмиграции и смерти нежно любимой девушки - Миры Белочкиной: "... Необходимо было забыть об этом - потому что ведь нельзя было ужиться с мыслью, что эту вот милую, тонкую, нежную молодую женщину, вот с этими глазами, с этой улыбкой, с этими садами и снегами на заднем плане, привезли в скотском вагоне в истребительный лагерь и убили, впрыснув ей фенола в сердце, биенье которого ты слышал под своими губами в сумерках прошлого..."
В конце романа наш добродушный герой лишается места в университете и вынужден отказаться от маленького, но уютного съемного кирпичного домика, в котором Тимофей впервые почувствовал себя как дома после тридцати лет скитаний и безприютства. Пнин глубоко несчастен, жалок и раздавлен: "Он казался теперь очень старым; его беззубый рот был полуоткрыт, и пустой, немигающий взгляд туманился под пеленою слез". В заключительной главе мы видим Пнина в покидающем город маленьком бледно-голубом седане, который "понёсся по сверкающей дороге, которая, сколько можно было разглядеть, суживалась в золотую нитку в лёгкой дымке, а там череда холмов красиво уходила вдаль, и просто невозможно было предсказать, какие там могут произойти чудеса..." .
Так хочется надеется, что милый и трогательный Пнин найдет свое место в жизни, обретёт душевное спокойствие, познает счастье, ведь именно такие чудаки, как Пнин, князь Мышкин, Дон Кихот Ламанчский делают наш мир лучше, добрее и светлее.Содержит спойлеры10454
Nat-Ka20 сентября 2022 г.Читать далее"The Real Life of Sebastian Knight"– это первый роман Набокова, который он написал на английском языке. Роман – загадка, расследование, головоломка; предположений много, и ответа не будет. Выбрать решение предлагается самому.
Себастьян Найт – писатель, в юности жил в России, с революцией переехал вместе с семьёй в Европу, отучился в Тринити-колледже, стал писать на английском языке, был успешен, несмотря на "непонятность" своих произведений. Недавно погиб. Его биографию решил написать сводный младший брат Найта, с которым они очень мало, в общем-то, общались. Но для брата – рассказчика В. – правдивое воссоздание жизни Себастьяна, сохранение его насколько возможно точного образа становится самой важной задачей. Он искренне любит брата, и, кажется, очень хорошо знает его по его произведениям; но чтобы собрать по кускам его жизнь, нужно провести настоящее расследование. Пойти по стопам Найта, чтобы через осколочные воспоминания других людей собрать его отражение.
Сам ход этого расследования мы и наблюдаем: рассказчик не даёт нам сразу отточенную и завершённую биографию, ладно скроенную, провозглашающую свою достоверность; рассказчик постоянно сомневается. С самого начала он заявляет и извиняется, что он совсем не годен для работы писателя (потом пишет так, что видно – лукавит). Он описывает каждый шаг поисков, все сложности на этом пути дознания правды, постоянно перепроверяет (потом пишет такие подробности, будто был незримым свидетелем событий, – опять лукавит!) Кроме этих заигрышей с самим рассказчиком, много интересного происходило и в жизни самого Найта – столько Набоков и перекличек, что на этих тропках совсем теряешься. Да и в его произведениях много ключей к разгадке "истинной" жизни Найта, к ответу на главный вопрос – кто вообще всë это написал? Но сколько эти ключи ни собирай, даже в конце нельзя сказать, что смог отпереть нужную дверь: за каждой скрывается то, что может быть правдой. А может и нет. И вообще, по большому счëту, вопрос об "истине" становится не таким важным.
Набоков часто говорил своим студентам, что "книгу нельзя просто прочитать, а можно только перечитывать. Хороший читатель, большой читатель, деятельный и изобретательный читатель – всегда перечитыватель". И сам он создавал идеально подходящие именно для перечитывания произведения. "Истинная жизнь Севастьяна Найта" – одно из них.
10730
Zarushka5 декабря 2020 г.Уныло об унылом
Читать далееРоман о типичном интеллигенте из первой волны эмиграции из Советской России. Чудаковатым и трогательным называют его рецензенты, унылым г*ном называю его я.
Говорят, он грустит об ушедшем, об утраченной Родине. Неправда, он грустит о неизвестном, о том, чего и не было никогда. Наверняка Пнин вырос под приглядом французской гувернантки, образование получил за границей, а с русским народом знаком только по книгам тех, кто сам не был с ним особо близок. Что он знает о своей стране, кроме пасторали, лубка и медведя с балалайкой?
Хотя в России всегда любили юродивых (что подтверждается мнением рецензентов), поэтому жить бы ему не тужить у нас, да вот Революция подлая все планы нарушила. Пришлось скитаться по углам, даже прости-господи работать, чего уж русский интеллигент не приемлет отродясь. Хотя нашлись добрые люди и на чужбине - приютили, обогрели, даже позволили пользоваться библиотекой и читать никому не нужный курс русского. И вот торчит такая оглобля посреди американского университета - ни пошутить, ни пользу принести не может. Даже английский не выучил нормально. Зато голова полна опилок из сомнительных знаний о том, в какой день недели началась Анна Каренина.
Итого. Родина отторгла его как лишний элемент, новая Родина тоже не особо принимает как элемент вопиюще бессмысленный. Жалко ли его? Нет. Туда и дорога всему, что выродилось и устарело.
10561
Alenkamouse3 ноября 2020 г.Ни корней, ни кроны
Читать далееРоман-портрет. История маленького человека, оторванного от корней. Но и кроны развесистой в таких условиях вырастить, увы, не вышло. Вот и остался один только... Пнин.
Как-то очень близок этот роман к стилю Айрис Мердок. Вездесущие белки скачут по страницам там и тут во множестве видов и вариантов представления. И пошел, пошел ассоциативный ряд: белки, щипцы для орехов, вставная челюсть... Щелкунчик (нигде явно не называется, но образ просится, просится продолжить и обдумать). Да и сам Пнин, как та самая неуловимая вольнолюбивая белка, мелькает среди ветвей в вышине, а в руки не дается.
В значительной мере это произведение и о писательском ремесле. О том, как из нескольких случайных встреч да парочки слухов рождается в воображении автора сложный многогранный персонаж и даже целый роман.
Но что у Набокова выходит просто гениально, так это воссоздание атмосферы путем передачи звуков, запахов, света, цвета, деталей, неуловимых ощущений и воспоминаний - и все это щедро, богато в кружевном переплетении идеально подобранных слов.
Не могу отделаться от ощущения (подтвержденного в послесловии переводчиком), что я многое потеряла, прочтя этот роман в переводе. Набоковский английский звучит очень по-русски в хорошем смысле этого слова: наполнен русским духом, русским звучанием, русскими интонациями. Да и речевые казусы ломаной речи Пнина, дополняющие комический эффект, совершенно непереводимы. Пожалуй, ради гедонистического смакования как-нибудь стоит перечитать в оригинале.10636
Nas_Ley4 ноября 2016 г.Читать далееСкучно, нудно и муторно. Долго я читала эту книгу, тянула как могла и наконец добила. Я бы сказала, что эта книга ну ни о чём. Нет никакой проблемы, которую автор поднимает или решает, нет определённой сюжетной линии. Зачем, спрашивается, эта книга? Чему она учит? Простое повествование русского на ломаном английском, его безответная любовь и сомнительная работа в университете. Я так и не поняла, что он преподавал и как он вообще это делал, если его английский язык оставлял желать лучшего. В общем, одни странные вопросы, а вразумительных ответов нет.
Для меня это первая книга Набокова, и, к сожалению, я осталась недовольна. Неужели стоило начать с "Лолиты"? Очень бывает обидно, когда ожидания не оправдываются и ты теряешь время на книгу-"пустышку", тогда как остаются еще миллионы непрочитанных интересных книг.
Это, конечно, сугубо моё личное мнение, но я бы посоветовала вам не терять времени на эту книжку. Нет в ней ничего путного.
10378