
Пагубная любовь. Новеллы
Камило Кастелло Бранко
3,8
(7)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Мне интересно открывать для себя новые имена среди малоизвестных классиков. А истинный восторг испытываю — когда их творчество по-настоящему впечатляет. Итак, новое имя — Камилу Каштелу Бранку, португальский писатель середины XIX века, которого часто называют португальским Бальзаком, совершенно непонятно по какой причине обойденный вниманием в русскоязычном сегменте. На goodreads более двадцати тысяч оценок, почти полторы тысячи отзывов. На роман, помещенный в сборнике, считающийся вершиной его творчества, Пагубная страсть (Amor de Perdição, 1861) — более семисот отзывов.
Если брать в общем сборник, а это роман Пагубная страсть, новеллы: Командор, Ландимский слепец, Наследница майората Ромарис, Мария Мойзес, то можно сказать следующее: Камилу Бранку — самобытный, яркий писатель, в своих произведениях описывающий быт и нравы общества португальских провинций начала и середины XIX века (здесь провинция Минью, северо-запад Португалии). Обращает на себя внимание тот факт, что он умело вкрапляет в сюжет мудрые сентенции, а попросту — цитаты. И их здесь просто россыпь, что говорит о достаточно глубоком знании жизни и людей.
Стилистика: необычная, по крайней мере я еще с подобным не сталкивался (ловил себя на мысли при чтении романа, что он мне кого-то отдаленно напоминает. Подумал и вспомнил — есть сходство с Эсой де Кейрошем, очень интересным еще одним португальским писателем, который более известен чем Бранку. Но затем сделал вывод, что нет, он совсем другой, так как Эса де Кейрош вначале пишет романтизированно, но затем в конце разбивает все реализмом. А у Бранку романтизм сочетается с реализмом, причем очень органично, он его как бы дополняет). Также много иронии, сарказма, плутовства, остроумия, от чего процесс чтения еще более становится увлекательным. В общем, судя по всему, Каштелу Бранку был незаурядной личностью. Теперь коротко о произведениях:
Пагубная любовь
Роман, который не раз экранизировали, погружает нас в историю о всепоглощающей трагической любви Симана Ботельо и Терезы, родители которых против их отношений, не говоря уже о браке. Начало и середина романа довольно забавно написаны, вызывает чувство чего-то плутовского, в романтизированном ключе, и уж точно не претендующего на шедевр. Но конец — верх безысходного трагизма. Настолько трагический, насколько легкая бОльшая часть романа. И в этом мое удивление. Уж не думал, что тональность романа может измениться. И именно Пагубная любовь напомнила мне Эсу де Кейроша. Есть здесь и еще один персонаж, очень трогательный, вызывающий восхищение и недоумение в одно и то же время — Мариана, любящая Симана, наверное, еще более неземной любовью. И кстати, и здесь найдется место отцам-тиранам (они будут встречаться и в новеллах), что-то уж часто встречающихся на страницах читаемых мною книг (предыдущим был роман Замок Броуди Арчибальда Кронина). Но оценка моя все же — 4,5.
Новеллы
Новеллы из сборника «Новеллы о Минью» (Novellas do Minho, 1876—1877), частично переведенные, мне понравились еще больше, чем роман. В первой из них, в Командоре, тоже любовная история, достойная сериала, но, правда, здесь конец счастливый, хоть перипетии истории очень тяжелые. Есть сходство с Пагубной любовью.
Ландимский слепец — история чуть ли не детективная, хороший, качественный реализм, Бранку здесь выступает знатоком криминального мира Португалии и Бразилии, теневых дел, махинаций. Только уж слепец в роли заправилы криминального мира — это уже само по себе забавно, и в этом романтизм.
Наследница майората Ромарис — история денег, благодаря которым разбогатела ничем не примечательная, живущая растительной жизнью Фелизанда, начинающаяся временами ее прадеда, сколотившим состояние коммерцией. Интересный язык, слог, неожиданные повороты.
Ну и последняя новелла, Мария Мойзес, о девочке-подкидыше, которую выловили в корзинке из реки подобно Моисею в Ветхом завете. Она, уже будучи девушкой, становится чуть ли не матерью Терезой, под своей крышей устроив приют для подкидышей. И здесь много тайн, приключений, злоключений, трагизма, но конец счастливый. Всем новеллам оценка — 5.
И все эти истории пересыпаны, несмотря на трагичность, красивыми сравнениями, занимательными наблюдениями, шикарной иронией и вызывающими улыбку сарказмами. Вот, например, из последней новеллы:
Или вот такое, по поводу пьянства:
Отличный писатель, у которого из огромного литературного наследия все же хоть несколько перевели на русский язык: к примеру, романы Падший ангел, Спасительная любовь и Лиссабонские тайны (экранизация 2010 года). Обязательно продолжу знакомство с произведениями Камилу Каштелу Бранку.

Камило Кастелло Бранко
3,8
(7)

Португалия - такая близкая и далекая от нас страна. И толком то о ней ничего мы и не знаем. А хотелось бы узнать. И когда в игре выпало прочитать книгу про Португалию, то, пришлось помучаться, выбирая. Казалось бы, что сложного? А сложностей больше, чем думалось. Не хотелось брать современного автора, которых достаточно, хотелось взять 18-19-начало 20 века, и вот тут выяснилось, что переводили у нас очень мало. В библиотеке, возможно, ещё есть варианты взять что-то, выпущенное в 70-80 гг, но никак не электронные варианты. И, повторюсь, очень мало авторов переведено. Те, которые считаются величайшими авторами и почитаются в Португалии - у нас почти не представлены. А хотелось посмотреть на сам народ до утери владычества на суше и на земле, до всей этой эпохи глобализации и европеизации. Ну что же, пришлось выбирать из того, что есть.
Камилу Каштелу Бранко - 1825-1890 гг - один из самых известных и уважаемых авторов в Португалии до сих пор, после себя оставил наследие в виде сотен повестей. Его называют португальским Бальзаком. Его творчество делится на два направления: реализм и романтизм.
Пагубная любовь - роман в романтическом стиле с очень простым сюжетом. Ромео и Джульетта перенесены в Португалию. Со всеми вытекающими последствиями. Но все-таки это романтизм, а не реализм. Мы уже отвыкли от него, потому читать было, конечно, сложновато. Мы только прикидываемся романтиками, а на самом деле не живем в соответствии с этим положением. Вы можете себе представить, чтобы из-за любви... По-порядку. Имена очень сложные, писать по 10 имен не буду, сокращенно представлю наших героев. Симан и Тереза - два влюбленных пятнадцатилетних создания, которые никак не могут быть вместе, ибо их отцы враждуют друг с другом, потому что... у кого-то что-то оказалось длиннее, из-за этого он выиграл суд. Точно, длина родословной. Симан - ветреный, жестокий, дерзкий юноша, который под влиянием любви стал пай-мальчиком, Тереза - эгоистичная самовлюбленная красивая девушка, которая под влиянием любви стала очень мнительной и еще более эгоистичной. Раз мы не можем быть вместе, значит, я умру, а ты не вздумай задерживаться, ведь жизнь без меня тебе будет не мила. Ясно дело, что так бывает только в романтизме, где человеческий дух оказывается сильнее всяких преград и оков, мешающих человеческому счастью. С этими двумя понятно, они влюблены, страдают, умрут в один день, жить долго и счастливо не будут.
Но есть еще двое, которые им помогают. Кузнец и его дочь Марианна. Вот эти люди - прекрасные герои, настолько прекрасно описанные, что стоит читать всю эту историю только ради этих двоих. Люди, которым известны, понятны и доступны такие понятия как: честь, достоинство, преданность, дружба, верность, любовь, забота, уважение. Марианна - ангел во плоти. Как собирательный образ всех португальских женщин не высокого сословия. Она не требует ничего взамен. Для нее высшее благо - давать. И продолжать заботу, даже не услышав слов благодарности. Давать без шанса на взаимность или отдачу. Это настолько нежная и сильная душа, что до сих пор захватывает дух. Что, впрочем, очень символично, она очень красива. Недаром образ Марианны считается первым лучшим женским образом в Португалии. Это печальная повесть, точнее, трагичный роман познакомит нас с судопроизводством, студенческой жизнью, коррупцией, жизнью в монастыре и тюрьме.

Камило Кастелло Бранко
3,8
(7)

..есть женщины ровно груши зеленые: ткнет пальцем мужик - твердо, ну и отстанет, все равно не съесть.

Ни одному человеку не в тягость чья-то безответная любовь.
...Гордыня ли сердца человеческого тому причиной или что еще, но любовь, которую нам дарят, возвышает нас в собственных глазах.













