
Ваша оценкаРецензии
YuliyaSilich3 сентября 2020 г.«Романтическое одиночество не его стихия. Ему подайте что-нибудь этакое, с шумом, и если это даже чуточку в дурном вкусе, то тем веселее».
Читать далееОб уникальном английском юморе с определёнными нотками снобизма, обволакивающем одно из самых известных сочинений Джерома К. Джерома, написано 610 рецензий на сайте livelib. О чём же это свидетельствует? Должно быть, о том, что роман фигурирует во всевозможных списках топовых книг, рекомендованных к прочтению. (И как же раньше люди обходились без рейтингов?! Обскурантизм чистой воды!) А также о том, что он вызывает неизменный интерес у читающей публики.
Моё запоздалое знакомство с писателем-юмористом состоялось благодаря лестным отзывам Татьяны Никитичны Толстой. Объясняется всё достаточно просто: в детстве фильм «Трое в лодке, не считая собаки» не вызывал во мне ни восторга, ни трепета, а лишь зевоту да желание переключить канал. Личный рейтинг горячо любимых картин возглавляли другие шедевры советского кинематографа: «Гостья из будущего», «Брильянтовоя рука», «Операции „Ы“ и другиие приключеения Шурика», «Иван Васильевич меняет профессию» и иже с ними... Видимо, пуэрильные впечатления напрочь убили во мне всякую тягу к первоисточнику. «Небось, первостатейная нудятина, и не более того». Полагаю, в 9-12 лет чувство юмора, как и чувство прекрасного, пребывало в глубоком анабиозе, потому необычайной актёрской одаренности Миронова, Ширвиндта и Державина было недостаточно, чтобы привлечь моё внимание.
Зато сейчас вы с лёгкостью можете сказать мне: «Не улыбайтесь, я с детства боюсь лошадей!». И будете совершенно правы, поскольку больше всего на свете я люблю «поржать». Посмеяться, похохотать, поугорать, поиронизировать, погоготать, пошутить… Перефразируя классиков «Ах, рассмешить меня не трудно» … Понимаю и принимаю все уровни/подуровни, виды/подвиды юмора, иронии, сатиры. Приветствую все касты/подкасты сарказма, ступени/степени цинизма и, о горе мне, даже кое-какие оттенки пошлости. Неизменным остаётся лишь одно условие – должно быть смешно. Если же ирония помножена на злободневность, то гарантии трепыхания диафрагмы, равно как и вокализации, равны ста процентам.
Люди, склонные к переживаниям и депрессиям, — лучшие шутники, сколь бы парадоксально это ни звучало. Всевозможные исследования свидетельствуют о том, что в человеческом мозге за иронию отвечают две разные нейронные сети. Одна из них определяет является ли произнесённая фраза смешной, а другая – как долго мы будем смеяться в случае положительного ответа. Именно поэтому у каждого из нас уникальное и неповторимое чувство юмора. И если большая часть аудитории находит роман Джерома смешным – значит что-то в нём есть. Он был написан в 1889 году, но до сих пор не утратил своей актуальности. В его персонажах мы без труда узнаём и себя, и своих знакомых. Типичный пример:
Вам никогда не удастся оторвать Гарриса от прозы жизни. В нем нет никакого порыва, нет безотчетного томления по недосягаемому идеалу. Гаррис не способен "плакать, сам не зная о чем". Если на глазах Гарриса слезы, вы можете смело биться об заклад, что он только что наелся сырого луку или свою отбивную котлету чересчур жирно намазал горчицей.
Окажитесь как-нибудь ночью вдвоем с Гаррисом на берегу моря и воскликните:
"Чу! Слышишь? Не пенье ли русалок звучит среди гула вздымающихся валов? Или то печальные духи поют погребальную песнь над бледными утопленниками, покоящимися в гуще водорослей?"
И Гаррис возьмет вас под руку и ответит:
"Я знаю, что это такое, старина: тебя где-то продуло. Пойдем-ка, тут есть одно местечко за углом. Там тебе дадут глоток такого славного шотландского виски, какого ты отродясь не пробовал, - и все будет в порядке".
Гаррис всегда знает одно местечко за углом, где вы можете получить нечто исключительное по части выпивки. Я убежден, что если вы повстречаетесь с Гаррисом в раю (допустим, что это возможно), то он немедленно обратится к вам с нижеследующим приветствием:
"Чертовски рад, что и ты здесь, старина! Я нашел тут за углом одно местечко, где можно хлебнуть стаканчик-другой первоклассного нектара"Кто же из нас не любит:
• преувеличивать размер улова (либо чего-то ещё),
• оценивать поведение других и делать своевременные замечания;
• давать советы, особенно, когда никто не просит;
• подтрунивать над приятелями;
• находить себя более работящим, деятельным и значительным?Феноменальная наблюдательность автора не позволяет мне вовремя остановиться и прекратить изводить вас цитатами. Давайте наслаждаться вместе:)
• Больше всего меня раздражает, когда кто-нибудь бездельничает, в то время как я тружусь.
• Странное дело: стоит мне прочесть объявление о каком-нибудь патентованном средстве, как я прихожу к выводу, что страдаю той самой болезнью, о которой идет речь, причем в наиопаснейшей форме. Во всех случаях описываемые симптомы точно совпадают с моими ощущениями.
• У женатых мужчин имеются супруги, которые им как будто ни к чему, а молодые холостяки плачутся, что им не на ком жениться. У бедняков, которые едва сводят концы с концами, бывает сплошь и рядом по полдюжине ребятишек, а богачи умирают бездетными, и им некому оставить наследство.
• Но кому нужны предсказания погоды? То, что она портится, уже само по себе достаточно скверно; зачем же еще отравлять себе жизнь, узнавая об этом заранее?
Немного досадно оттого, что острота повествования значительно снижает градус к концу истории и ощутимо проседает в середине. Это моя единственная претензия к произведению:)
Что поделаешь! Наш мир — это юдоль скорбей, и человек создан, чтобы страдать, как солнце — чтобы светить651,8K
Bad_Wolf29 декабря 2010 г.- Джентельмены, скорее идите к нам! Неужели вы не хотите осмотреть трупики, гробики, склепики и саркофагики?Читать далее- А вот склепиков, гробиков, черепочков и уж тем более саркофагиков нам не надо.
к/ф "Трое в лодке, не считая собаки"
Наверное, историю о том, как трое джентльменов решили прокатиться в лодке по Темзе, знают все. Каюсь, до сего времени книги я не читала (хотя классе в седьмом и порывалась), наслаждалась исключительно нашей, советской, экранизацией. Посмотрев этот фильм (и еще "Стакан воды", "Шерлок Холмс" и... ), понимаешь, что из советских людей получаются просто-таки потрясающие англичане! Не зря все-таки Иван Грозный сватался к Елизавете Первой. Но я отвлеклась.Итак, трое джентльменов хотят совершить водную прогулку по Темзе. О, этот девятнадцатый век! О, этот перенаселенный Лондон! Шум, суета, трубы заводов. Не лучше ли отдохнуть в чисто мужской компании, спать на природе, с утра пораньше окунаться в реке!.. Конечно, если в ней ничего (и, желательно, никого) не плавает. И чтобы не было этих дурацких паровых буксиров, которые так мешают. И без всяких там посещений кладбищ, пожалуйста! И, Гаррис, умоляем, никаких куплетов из "Передника"! Джордж, уберите банджо, у Монморенси слабые нервы!
Эту книгу так и хочется растащить на цитаты, но часто ловишь себя на мысли, что проще поставить ее в кавычки всю целиком, чем препарировать таким варварским методом. Начало категорически запрещено читать в общественных местах! Люди пугаются сдерживаемого хихиканья, которое пытаешься выдать за так некстати начавшийся кашель. Дальше шутки становятся длиннее и спокойнее, так что широкая улыбка на лице, конечно, тоже выглядит подозрительно, но, по крайней мере, тише.
Красивый слог, бережно переданный переводчиком Марией Федоровной Лорие, завершает картину. В общем, книга, без сомнения, хороша, хотя понравится не всем. Любителям английской литературы строго рекомендуется!
Не говоря уже о том, что кое-что со временем не меняется: например, дядя Поджер своими привычками привлечь к делу всех домочадцев очень напоминает мне одного близкого родственника. И, наверное, у меня не в порядке печень. Просто не знаю, как еще объяснить это "общее нерасположение ко всякого рода труду"!
64304
SantelliBungeys24 марта 2024 г.О влиянии английского юмора на адекватность восприятия окружающей действительности
Читать далееНесмотря на мой весьма приличный книжный опыт, констатирую - это самая веселая книга на свете. Попав ко мне в руки лет в десять, была проглочена и послужила фундаментом для формирования личного чувства юмора. Да, признаюсь, я из тех сказочных мастодонтов, которые любят и понимают английский юмор. Я его даже практикую, все забавности повседневной жизни обрастают оборотами именно в фирменном джеромовском стиле, некоторые, хлебнувшие общения со мной, даже утверждают что это заметно.
"Трое в лодке...", не говоря уже о Монморанси, это особый мир, который частично присутствует в моей повседневной жизни. В моей личной вселенной чайник закипает исключительно по затейливой системе Джея, он коварен, непредсказуем, импульсивен...холерик по темпераменту. С чайниками я ощущаю особую взаимосвязь, они даже обретают имена, прижившись в семье. Один, заслуженный пенсионер, расширил свою биографию географически до загородного обитания и библиографически до Кира Булычева и весьма колоритного чумарозского археолога.
Ипохондрики, как жертвы ста семи недугов, не находят во мне сочувствия так же согласно первой главе книги. Но всегда могут рассчитывать на бифштекс, хотя лучшее лекарство от "вялой печени" я не практикую.
Следуя подробным инструкциям Джерома все мои поездки, неизменно, начинаются с листа и подробного списка, а пикники на природе виртуально грозят недостающими чайными ложечками и сомнительным способом споласкивания посуды в реке.О том что с барометром у меня особо-недоверительные отношения , наверное, и не стоит упоминать. Если же продвинуться по тексту далее, то выяснится что в пару к прибору для измерения давления всегда прилагается лабиринт, осмотр которого никогда не входит в мои планы. А вот к Генриху, восьмому по очередности, с его вредной привычкой жениться, отношусь с сочувствием. Можно так же с удовольствие вспоминать об ирландском рагу, нырнув в холодильник, для частичной ревизии наличия ингредиентов. Или припомнить комические куплеты, угрожая домашним при случае "Передником" и красотами несуществующего сада.
Как каждая история, к которой я возвращаюсь неоднократно, книга Джерома в последующих прочтениях интересует меня деталями. Общее знакомство с сюжетом и героями предполагает возможность отвлечения на отдельные элементы повествования.
Остров Великой Хартии, после совместного с Джеем, Гаррисом и Джорджем созерцания камня для подписания, заинтересовал меня Иоанном Безземельным и пропавшим обозом с сокровищами. Интрига, основанная на указе Иоанна от 1215 года, будоражащая умы утерянными регалиями королевы Мод и весьма смутная в описании.
Ненадежный рассказчик Джей, где-то на узких улочках Кингстона, сбегающих к воде и освещенных солнечными лучами, предложил проверить много ли мне известно о англо-саксонских королях, их буйствах и кентерберийских архиепископах. Ну что же, тут и автор и его герой абсолютно правы, мне как добросовестному читателю предстоит долгое путешествие в эти времена, наполненное многочисленными, захватывающими открытиями.
И наконец, из совершенно внезапного, Кассивелаун и его тактика "нападения и бегства". Партизан, бриттского происхождения, доставивший немало неприятностей Юлию Цезарю, во время его второго похода, и затруднивший vici, в продолжении veni и vidi.Просто удивительно, но английская юмористическая история конца девятнадцатого века, планируемая изначально представить из себя путеводитель по пригородам Лондона, весьма крепко проросла в мои семейные быт и традиции. Марк Твен со своими простаками и гусиный травелог Сельмы Лагерлёф составили конкуренцию, но всё-таки не смогли завоевать столько любви и доверия. Джером Клапка Джером так и остался единственным и неповторимым, вместе с вольными интерпретациями исторических реалий, интеллектуальными шутками и сарказмом в невозмутимой подаче. Виртуозное описание повседневности приобретает в его исполнении эффект гротеска, особый подвид британского юмора - не политическая сатира ранее практикуемая Джонатаном Свифтом и не реалистичная ирония Сомерсета Моэма, не прямолинейный сарказм Чарльза Дикенса и не нарочитое преуменьшение значимости Оскара Уайльда.
Все так же искрометно, увлекательно и ностальгически.
62913
Airene18 февраля 2021 г.С почином!
Читать далее⠀⠀⠀ Первый мой опыт чтения юмористической литературы был давно и закончился не очень удачно, однако подобная аннотация не могла не заинтересовать. Действительно: все эти лодки, бечёвки, кулинарные экзерсисы на костре, лирические отступления, комические куплеты, экскурсы в историю городов на берегах Темзы, походная романтика…
⠀⠀⠀ Всё это, в совокупности с комическими ситуациями и чувством юмора автора, заставляли прочитать ещё и ещё одну главу! И вот это щемящее чувство, что ты что-то крайне важное выпускаешь и за этой напускной смехотой прячется что-то сутевое. И вроде бы вот этот смысл, на языке вертится, а никакую конкретную форму, кроме очередного воспоминания, не принимает.
⠀⠀⠀ Ты просто понимаешь, что что-то кроме смеха здесь ещё работает и ты узнаёшь новое о себе, о людях вокруг себя, о себе среди людей. И тогда уже становится не так смешно, даже совсем не смешно, а грустно! Ну, не то, чтобы грустно – тревожно, ты как бы сам сидишь в этой лодке на Темзе в проливной дождь, путаешься в парусине, костеришь Лондонскую погоду, Джорджа, Гарриса, Джея, Монморанси, лодку, Темзу, Лондон и всю английскую историю. А потом вспоминаешь о том, что забыл рассказать своим друзьям одну по истине смешную историю, которая в полной мере отражает сказанное Михаилом Михаиловичем Жванецким
Удача улыбается смелым… А потом долго ржет над ними!Мне непонятен единственный эпизод в книге – плывущий по реке труп женщины с грустной жизненной историей, это дань социальной проблематике, без которой не умела обходиться литература в XIX веке?
Хотя она и сейчас всеми способами не перестает потакать всем меньшинствам, ущемленным и другим задетым социальным группам. Здесь важна мотивация – в XIX веке писатели ставили социальные вопросы как сутевые, сейчас это делается для привлечения внимания, ну, в целом.
К чему бы современные писатели не пытались привлечь общественное внимание, моё уже точно нацелено на дальнейшее знакомтсво с Джером К. Джеромом!621,4K
Nurcha15 июня 2020 г.Все на свете имеет свою оборотную сторону, как сказал один человек, когда у него умерла теща и пришлось раскошелиться на похороны
Читать далееКогда-то в далеком детстве я взахлеб читала этот роман и с не менее большим удовольствием смотрела нашу советскую экранизацию. Теперь, благодаря участникам клуба "Читаем классику вместе!" решила со всеми вместе его воссоздать в памяти. Ну что ж... Откровенно говоря, того детского восторга я уже не испытала. Хотя, чего уж греха таить, и я уже далеко не та наивная 15-летняя девочка. Суровый жизненный опыт дает о себе знать
Тогда бы это была чистая . Еще и с кучей плюсиков. Теперь же поставила на пол балла ниже. Хотя, впечатления по-прежнему самые положительные. Масса вкусностей:- безусловно, в первую очередь тут безумный, искрометный, наиприятнейший юмор. Примеры можно приводить бесконечно:
В этом - весь Гаррис: он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи.
Работа мне нравится. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами.
Не знаю почему, но вид человека, который спит, когда я уже встал, приводит меня в неистовство. Меня возмущает, что драгоценные часы нашей жизни, эти чудесные мгновения, которые никогда уже не вернутся, бесцельно тратятся на скотский сон.Ёлки, это просто гениально!
- совершенно очаровательные действующие лица (включая собаку Монморанси).
- классный, захватывающий сюжет. Прям держит и не отпускает до самого финала.
- отличнейшие экскурсы в историческое русло. Очень ненавязчиво и при этом познавательно.
В общем, это отличная литература!
P.S. Книгу читал Петр Таганов. В целом, довольно-таки неплохо. Но голос в моей памяти не останется.
Пока искала картинки поняла, что жутко хочу пересмотреть этот шедевр :) И еще поняла, что экранизация очень отличается от книги. Но нравится мне и то, и другое.
593,4K
vwvw200830 октября 2019 г.Работа мне нравится. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами. (c)
Читать далее
Нехорошо все время плыть по течению. Гораздо больше удовольствия, напрягая спину, бороться с ним, идти вперед наперекор ему, - по крайней мере мне так кажется, когда Гаррис с Джорджем гребут, а я правлю рулем.Книга просто пронизана юмором!
Это и тонкий стеб, и бесконечные безобидне шутки, и всевозможные жизненные ситуации, приправленные неизменным оптимизмом по жизни))) Причем, от лица джентельмена, что немаловажно!Казалось бы, описывается небольшое путешествие по реке, но на каждом шагу, практически в каждом абзаце автора уносит в "случаи из жизни". В итоге имеем сборник юмористических рассказов, объединенных общей темой "как выжить в любой ситуации, или клуб веселых и находчивых."
Читается с постоянной улыбкой.
По поводу юмора, может он местами и скучноват, иногда даже можно сказать, что это чисто английский юмор, и типа не очень смешно, но вцелом книга достаточно веселая.591K
White_Amaryllis29 апреля 2025 г.Три бездельника и пес с ними
Читать далееЕще одна попытка оценить английский юмор.
«Трое в лодке, не считая собаки» — это книга, раскрывающая английский характер и любовь к «удобным страданиям». Трое друзей Джей, Джордж и Гаррис отправляются в плавание по Темзе, прихватив с собой собаку Монморанси. И конечно, за время путешествия они попадают во множество забавных историй.
Мне запомнился эпизод с лабиринтом. Почему-то для меня это звучало очень реалистично, когда один не в меру самоуверенный человек заявляет, что точно знает, куда идти, за ним следует целое стадо людей, пока не осознают, что ходят по кругу.
Плюс монолог Джея о его любви к работе меня просто покорил.
Работать я люблю. Я могу сидеть и смотреть на неё часами.Прокрастинатор с викторианским шармом. Этакая благородная лень — очень поэтично. Зачем суетиться, если можно этого не делать. Работа «всегда будет ждать».
По настроению книга сильно напомнила мне романы Вудхауса. И тем, с какой серьезностью персонажи обсуждают ерунду, и ироничностью, и бытовой беспомощностью героев.
Но будем откровенны, я однозначно предпочту Ивлина Во с его «Незабвенной» – более острого, более злого и сатиричного, более тонкого.
Джером добрее к своим незадачливым героям, даже ностальгичен. Книга идеально подходит для отдыха: она расслабляет и заряжает хорошим настроением. Джордж, Гаррис и Джей (плюс Монморанси) – харизматичные бездельники, в которых временами узнаешь себя.
Но следует иметь в виду, что в книге нет «сюжета» в классическом смысле – просто череда забавных эпизодов, а не история с завязкой-кульминацией. Возможно, будет немного скучновато. Плюс не все анекдоты и реалии XIX века актуальны сейчас. И собака, хоть и заявлена в названии, но появляется эпизодически.
В целом, если вы любите английский юмор, хотите почитать что-то, что не будет напрягать мозг, но поможет расслабиться, не ждете бешеного динамичного сюжета, читайте смело.56367
Bookoedka30 мая 2015 г.Читать далееЭту книгу я привезла из солнечного украинского Крыма несколько лет назад в качестве сувенира, но прочла только сейчас в рамках книжного марафона Книжная Мафия. Как и герои книги, желая поправить своё «пошатнувшееся» здоровье, в моем случае - после череды конференций, я вместе с ними отправилась на прогулку. Трем господам, решившим провести неделю на Темзе, пришлось ой как несладко. Однако к заслугам Джерома следует отнести потрясающее умение подмечать, скажем прямо, не самые приглядные стороны души человеческой, но с таким шармом и столь остроумно, что улыбка по мере чтения не сходит с лица. Я наслаждалась английским юмором, гармоничным переплетением сюжета и исторических справок об Англии, но как воспримут книгу те, кто не способен смеяться над собой, не знаю. Мне книга однозначно понравилась, ведь в ней так много едва уловимого тонкого юмора и жизненной силы. Обложка с изображением блистательных исполнителей главных ролей в одноименной советской муз. комедии (Андрея Миронова, Александра Ширвиндта и Михаила Державина) только дополнила общее впечатление.
55161
Marka198812 марта 2024 г.Читать далееКнига из серии "началось за здравие, кончилось за упокой". Ожидала, что рот мой не будет закрываться от смеха, ну или хотя бы от улыбки. Если в первой-второй главах так и было, то к середине осталась только ухмылка, а к концу уже гримаса скуки. В том то и дело, что книга не плохая, а нужно самой себе задать вопросы, почему такое восприятие. Возможно, все зависит от случая, иногда покажут палец и ты будешь хохотать до упаду, а там где все смеются, ты пожимаешь плечами недоуменно, не понимая, где здесь юмор. И я оказалась где-то посередине. Нет, фильм я тоже не смотрела, хотя после прочтения подумывала ознакомиться, но уже желание пропало. Главный герой, Джей (я не нашла описание, сколько ему лет, а может и пропустила, но предполагаю, что он молодой) ипохондрик, решил, что болен всеми болячками на свете, благо додумался сходить к врачу. Конечно же, у него не было никаких заболеваний, а лучшее средство - это хорошее питание и отдых. И вот решил он со своими друзьями, такими же "больными" Джорджем и Гаррисом, отправиться в плавание по реке Темзе на лодке. Уже с самих сборов начали происходить с ними веселые истории. Во время их приключений с ними постоянно что-то происходило, но было все настолько "плоско", картонно, что не тянуло посмеяться. У меня есть знакомые, с которыми ежедневно происходят те самые 33 несчастья, поэтому я понимаю к чему вел автор. Встречались моменты, про которые хотелось сказать - вот точное попадание в яблочко. Например, про погоду - синоптики сообщают, что на улице солнце, а выходишь - там уже снег или дождь и главное - даже не предполагалось такое изменение в погоде. И это было проблемой, как в 19 веке, так и в нашем. Сюжета нет, конец книги наступил неожиданно, финал скомканный. Да, написано так, что читать легко, не напряжно, объем небольшой, но вот совсем не понравилось, к сожалению.
54604
takatalvi31 октября 2017 г.Трое ... в лодке
Читать далееСюжет этой книги легко представить не только потому, что эта классика у всех на слуху, но и даже просто по названию, в нем передано все самое главное – и суть, и забавный тон. Три уникума (весьма вероятно, что в названии книги подобное слово, скорее всего прилагательное, которое затруднительно подобрать без крепких оттенков, попросту было опущено, и осталось размытое «Three men») решают для поправки здоровья и душевного состояния отправиться в путешествие на лодке вверх по Темзе. Казалось бы, сели да поехали, но – нет! К чему торопить события? Герои тщательно готовятся к путешествию, отправляются-таки в путь (что само по себе достойно подвига, с их-то характерами), и между созерцанием местных красот постоянно наступают на какие-нибудь грабли.
Спору нет, книжка очень забавная. Но, честно сказать, меня несколько утомили постоянные отступления. В голове у главного героя (как и у автора, полагаю) гуляют ветра, подкидывающие постоянно то одну, то другую историю, всенепременно с какой-нибудь этакой творческой подачей. Выходит небезынтересно, конечно, но быстро надоедает, хочется выть – к реке уже, ну!
Но самой реки и окрестных видов по сравнению с чудачествами героев, увы, не так уж и много, а то, что есть, напоминает скорее выдержки из путеводителя – строго, суховато. Создается впечатление, что, задумав написать путеводитель, автор таки принялся за дело, потом решил разбавить получившееся путешествием троицы и пса и некоторыми философско-жизненными размышлениями, но сильно увлекся, и в результате от путеводителя остался прискорбный минимум. И, в общем-то, если почитать об истории романа, так все и было. Само по себе нестрашно – но печально, что так заметно.
Зато язык у книги замечательный, и она почти всю дорогу заставляет улыбаться – слишком уж забавны и по-смешному жизненны персонажи, в каждом можно заметить кусочек себя.
541,8K