
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 524%
- 439%
- 332%
- 22%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 декабря 2013 г.Читать далееПо совокупности заслуг Пикок меня огорчил - это надо же, кроме двух произведений на русский язык больше ничего не переводилось. А с каким удовольствием я бы продолжила чтение (и, видимо, продолжу в оригинале), ибо достоинств у автора тьма, начиная с некоторой афористичности, прекрасного стиля и увлекательного сюжета и заканчивая потрясающей ироничностью и превосходными многоуровневыми аллюзиями и отсылками (говорящие имена героев, прямые цитаты из античной и прочей литературы, намёки на мифологических персонажей и проч. и проч.). И диалоги, отличнейшие диалоги. Хотя они порой излишне распыляют внимание читателя и уводят далеко в сторону от основных линий. Складывается ощущение, что Пикок хотел сказать о многом и втискивал в застольные беседы героев всё новые и новые волновавшие его темы (большинство из которых актуальны и сегодня; чего только стоят хотя бы пассажи про реформы образования). И особо хочется отметить умение работать в разных жанрах, очевидное на примере всего-навсего двух произведений.
"Аббатство кошмаров" - тонкая и умная пародия на модный в начале XIX века готический роман. Все необходимые элементы составлены в такую чёткую картинку и помещены в такую меланхолично-романтичную атмосферу в духе "Страданий юного Вертера", что читатель, лишённый чувства юмора, рискует воспринять всё это всерьёз. Концовка изумительна и весьма поучительна. И мне бы очень хотелось узнать, какова была реакция на роман высмеянных Пикоком "страдальцев". Впрочем, все они были людьми умными и творческими, так что, подозреваю, обид не было, а было сплошное удовольствие.
Любимец: мистер Флоски."Усадьба Грилла" не лишена лёгкости и обаяния, хотя является более серьёзным романом, на содержание которого, вероятно, наложили отпечаток перипетии личной жизни и личного опыта. По внешним признакам "Усадьба" - типичный классический роман, неожиданно чем-то напоминающий Джейн Остен (молодняк, съехавшийся в поместье на праздники и устраивающий личную жизнь), но при этом роман является настолько самобытным, что мне вообще сложно его с чем-то ещё сравнивать.
Любимцы: преподобный отец Опимиан, мисс Нейпер.Оба романа объединены общей темой (точнее одной из, ибо тем поднимается множество), я бы определила её очень условно, как "проблема выбора". Но вот ответы главные герои дают разные, а следовательно отличается и итог. Вариант "Усадьбы Грилла", пожалуй, нравится мне больше.
57574
Аноним5 марта 2013 г.Читать далееМне тут rootrude сказал, что у этой книги на сайте несправедливо низкая оценка, и я удивилась, потому что на лайвлибе полно ценителей тонкого английского юмора Пелема Гренвилла Вудхауза и Джерома К. Джерома, и я уверена, что «Nightmare Abbey» просто не может не понравится.
На самом деле, эту небольшую повесть надо выпускать с пометкой «не читать в общественном месте», как сейчас делают возрастные пометки на книгах. Приступы едва сдерживаемого хохота с паданием головой на стол и удары ладонью о столешницу гарантированно вызовут у окружающих желание вызвать санитаров.
Поначалу у современного читателя может возникнуть ассоциация с сериалом «Семейка Аддамс» - уж больно атмосферка похожая, а количество умных слов на страницу текста с сериалом «Теория Большого взрыва» (вариант для философов). Только потом дело свернет к комедийному варианту «Страданий юного Вертера». По сюжету молодой выпускник университета мрачноватенького вида (привет Принцу Датскому) оказывается между двумя хорошенькими барышнями.
Да-да, прототипы персонажей узнаваемы сразу теми, кто сечет в английской литературе девятнадцатого века. Чтобы узнать некоторых мне пришлось залезть в википедию, английский словарь и антологию английской поэзии. «Аббатство кошмаров» - это юморная сатира на писателей и читателей, предсказателей концов света, оптимистов и пессимистов. И кем бы вы ни были, обязательно в героях узнаете своих друзей и соседей.
57527
Аноним28 мая 2020 г.Читать далееПрочитав сие произведение окончательно пришла к мысли, что английский юмор - совершенно не моё. Однако, удостоверившись в полноте данного размышления, я почувствовала себя каким-то неотёсанным вурдалаком. В моей читательской копилке пылится лишь "Грозовой перевал" и не покореная мной "Ребекка". Сиего опыта хватило лишь на пару ухмылок, а это так же много, как и пару песчинок, когда тебе необходимо наполнить целые песочные часы.
Дабы воистину оценить сие произведение нужно быть реальным покупателем, то есть ценителем того, что хочет преподнести автор. Я не тот человек. Много заумных фраз закручивали меня в вихре непонимания и я смотрела на пробегающие строчки как баран, спотыкаясь копытцами о разнообразные вставки фраз на латыни/французском/греческом.
Однако смею заметить, что работу Пикок проделал немалую и хоть я не не имею возможности оценить её по достоинству, но всё же могу заметить как он вложился в это всё.ну да, ну да, заметила бы я сие, коли не было бы примечаний перводчика
Увы, литературой окружённого жанра я ни в коей степени не интересуюсь, личностями, скрытыми за масками персонажей, тоже. Я вообще забрела на чужую вечеринку и стою, не понимаю какого черта меня сюда принесло. Это как на бал припереться в рваных джинсах и кроссовках или ввалиться на сходку сатанистов в районе кладбища кустики клубники на могилках садить. И они на меня криво смотрят и мне не по себе. Кому страшнее?
В общем, данное путешествиекак на заднице по траве с крутого обрываудовольствия мне не принесло. Ещё и пинка под зад от автора получила.
Если логичность нашего построения ускользает от читателя, нам остается лишь сожалеть о его тупости и отослать его для более подробных разъяснений к трактату, который намеревается писать мистер Флоски о категориях отношений, то есть о материи и случайности, причине и следствии, действии и противодействии.Однако я получила неоценимый опыт, который позволил мне расставить некоторые вещи по полочкам:
- английский юмор - это не моё;
- готический роман - ничем для меня не лучше.
За это в принципе горячее спасибо Пикоку ибо как никак, а он позволил обнаружить на моей будущей читательской карте некоторые болотные места, в которые лезть с моими то предпочтениями мне уж точно не стоит.441K
Цитаты
Аноним4 марта 2013 г.И любить, скажу я вам, так приятно; но от этого столько тревог,
что, боюсь, я не выдержу напряжения.19463
Аноним22 октября 2013 г.Мистер и миссис Пикник привезли с собой сироту племянницу, дочь младшей сестры мистера Сплина, бежавшей из дома под венец с ирландским офицером. Состояние юной леди исчезло в первый же год; любовь, в естественной последовательности, исчезла во второй, а в еще более естественной последовательности на третий год исчез и сам ирландец.
14290
Подборки с этой книгой

Старинные замки и особняки
melancholia
- 200 книг

Старая добрая Англия
Morra
- 122 книги

Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Литературные памятники
Medulla
- 765 книг

Оборотная сторона классической литературы
ostap_fender
- 308 книг
Другие издания





















