
Ваша оценкаРецензии
sklimkina31 октября 2013Японцы - они такие японцы. Так не похожи на всё остальное.
Просто на одном дыхании...
Хочется сказать отдельное спасибо Григорию Чхартишвили за перевод. Не знаю, даже каким эпитетом его наградить, все кажутся недостаточно хвалебными. Восторг полнейший!
И третье спасибо (второе ведь переводчику было) Илье Прудовскому, озвучившему эту книгу. Невероятный тембр!
Было интересно потом прочитать, что книга основана на реальных событиях. И храм даже можно на фотографиях посмотреть. Люблю я такое.2 понравилось
23
stacie-elberg5 февраля 2013Красота может отдаваться каждому, но не принадлежит она никомуЧитать далее
Когда я писала отзыв на роман Мисимы "Исповедь маски", то долго не могла подобрать подходящих слов. Да так и не сумела подобрать их, кстати. Положение усугубляется еще и тем, что Мисима - японист, а, значит, пишет он о чуждой читателю с европейскими взглядами культуре. В итоге задача перед читателем стоит следующая. Их две, этих задачи: во-первых, понять героя. Во-вторых, понять героя в контексте культуры, будучи адептом культуры иного рода. Не секрет, что многие из нас говорят о книгах "не понравилось" исключительно потому, что они не сделали должного интеллектуального (или же духовного) усилия и не попытались понять персонажей в контексте чуждой (или же просто незнакомой) им культуры.А перед автором рецензий на подобные книги стоит еще более сложная задача: высказать свое мнение максимально четко и понятно. На самом деле, писать рецензии на порядок сложнее, чем воспринимать написанное "головой", "внутри головы", и это правда. Одно дело - систематизировать впечатления и эмоции лично для себя. И совсем другое дело - когда ты пишешь рецензию, делишься своими эмоциями и впечатлениями с теми, кто эту рецензию прочтет. В таких случаях на рецензенте лежит двойная ответственность - ведь нужно не только передать свои мысли, но и сделать это так, чтобы потенциальный читатель заинтересовался и взял книгу в руки.
Как я уже сказала выше, писать отзывы на произведения Мисимы сложно. Есть такие книги, о которых у тебя складывается определенное впечатление - и оно настолько личное, что любое прикосновение к бумаге (или клавиатуре компьютера) с целью написать хотя бы буковку нарушает хрупкое духовное равновесие. Слишком грубы слова в таких случаях. Слишком мало придумали слов для того, чтобы описать впечатления такого рода. Еще не придуманные глаголы, прилагательные и существительные. Есть особые слова, написанные особыми чернилами, которыми книги выводят строчки в нашей душе. К сожалению, это нельзя перенести на бумагу или в компьютер в первозданном виде. Поэтому нам приходится довольствоваться отпечатком этих строк, их отголоском. Хочется верить, что они хотя бы частично передают то, что нужно передать.
О чем "Золотой храм"? После долгого предисловия неплохо было бы поговорить об этом, не так ли? В творчестве Мисимы есть ряд глобальных тем, которые либо раскрываются полностью, либо проходят тонкой, незаметной ниточкой через все повествование. В "Золотом храме" это две темы - красота и смерть. Тему смерти Мисима любит особо трепетной любовью (кто читал "Исповедь маски", знает), но она тут, скорее, фоновая. А вот тема красоты и всего, что красоте сопутствует (в том числе, и тема уродства - противоположность красоты), освещается со всех сторон. Это и тема "внутренняя красота против внешней", и тема примирения оных, и изменения, которые проходит наше (в данном случае не наше, а главного героя, конечно) представление о прекрасном, подвергаясь каким-то жизненным переменам, внутренним или внешним.
В основу романа положена реальная история сожжения буддийского храма Кинкакудзи (он и именуется в романе "Золотым храмом"). В таких случаях думаешь: интересно, а какие мысли на самом деле бродили в голове монаха, который совершил этот поступок? В голову того монаха мы забраться не можем. Зато в голове главного героя романа Мисимы мы можем попутешествовать всласть. Очень сложно в двух словах описать тот путь, который он прошел от восхищения Золотым храмом до принятия решения уничтожить его, да и вряд ли следует это делать - недаром об этом написан целый роман, внутренний мир монаха стоил того, чтобы послужить главным персонажем книги.
Идея, крах идеи, система ценностей, которая дала трещину и теперь разваливается на глазах, страхи, сомнения... и несоответствие духовного и физического миров, один из самых популярных мотивов в творчестве японистов в общем и в творчестве Мисимы в частности. Погруженный в себя персонаж, который видит мир не так, как все остальные, в каком-то смысле этих слов думающий о себе как о боге... и постепенно теряющий контакт с реальностью, что, в конце концов, приводит к катастрофическим последствиям. Иногда и для самого персонажа.
"Золотой храм" - это одна из тех книг, когда читателю очень непросто вылезти из "шкуры" персонажа. Вы не принимаете его жизненные устои, злитесь на него за то, что он такой, но факт остается фактом - он вас не отпустит до самой последней строчки. До самой последней строчки вы будете смотреть на мир его глазами, думать его головой и испытывать те чувства, которые испытывает он.
Стоит ли читать? Определенно стоит. Но кровавых драм, перестрелок и бурных страстей ожидать не следует. Как я уже сказала, главный персонаж этого романа - внутренний мир героя, и все завязано именно на этом. Мало снаружи, все внутри. Если вы не любите "розовые сопли" (таким забавным термином в современном мире обозначают переживания героев), то книгу лучше не открывать. Кроме того, в процессе чтения необходимо думать, и думать много. Если это вас не страшит, а притягивает - то вперед. И могу сказать: если вам понравится хотя бы одна работа Мисимы, то это будет роман на всю жизнь.
2 понравилось
28
wethepeople28 декабря 2009Читать далееКнига мне понравилась. Правда там было много чего такого, что девочка понять не сможет, но всё же. Очень понравилось как пишет Мисима. К главному герою не испытала практически никакой симпатии, многие его поступки оказываются за гранью моего понимая. Но некоторы из его чувств я разделяла..понимала что из-за своего заикания он чувствует себя неполноценно, но не понимала почему он так на этом зациклен. Всю книгу, как будто ищут ответ на вопрос, что такое красота..у мальчика были свои представления на этот счёт.
Очень запомнился момент когда он подошёл к Касиваги)То как встретил калека заику)это меня ошарашило)
Больше всего из Золотого Храма мне понравился Цурукава. Как всегда нравится герой, которого в книге меньше всего..
вообщем книга хорошая.2 понравилось
44
lebo1 февраля 2023приятно читать
хотела было поставить 5, но стушевала .
язык описания очень приятный, то что (как) я люблю.
наверное, я не прониклась историей, не прониклась ощущением рабства перед красотой, из которого я бы пришла в освобождение в финале.
а предисловия каких-то челов в начале книги, которые я прочитала уже после Золотого храма, почему-то очернили образ автора, показали какие-то его качества, из-за чего в медовые воспоминания о рассказе проникли капля-две дёгтя :/1 понравилось
38
_dasha_who_22 июля 2021Читать далееЧто-то мне напоминают все эти непутевые заметки эстета эгоиста! ⠀
А, точно. Камю "Посторонний": та же бесчувственность, отстраненность, опосредованная японской созерцательностью и преклонением перед красотой.⠀
⠀
✔О чем? История послушника японского храма, который решил его сжечь.⠀
⠀
Основа романа - описание глубокого и сложного внутреннего мира молодого монаха. Юноша все время колеблется на грани добра и зла, причем добро для него это красота. ⠀
Особую пикантность составляет заикание, из-за которого он считает себя уродом и одновременно особенным. ⠀
⠀
Я привыкла к положительным главным героям, тем более религиозной наклонности, а тут злой монах, неожиданно, согласитесь. Причем о Боге нет ни слова, только о прекрасном в виде Золотого храма. Да и то, послушник все время сомневается "а так ли он прекрасен на самом деле", ведь даже отражение его в озере больше походит на оригинал из фантазий.⠀
⠀
В книге много японской философии, спорной и противоречивой для меня, и такой понятной для любителей этой культуры. ⠀
Текст изобилует утонченными описаниями японской природы, благодаря изысканному переводу Бориса Акунина.⠀
⠀
А на главный вопрос "зачем монах сжег храм?" я нашла ответ, интересно, найдете ли его вы)1 понравилось
166
Gone_with_the_wind4 июня 2021Японский, специфический
я понимаю, что в этой книге много философских мыслей, рассуждений, что она достаточно глубокая. но! я достаточно прочитала книг про людей с отклонениями, способные на разные жёсткие вещи, но подобное в японское манере мне далось тяжело. плюс много описательных моментов, которые я просто перелистывала. затянуто, тяжело для восприятия. да я есть над чем подумать, но сам процесс прочтения удовольствия не принес
1 понравилось
58


