
Ваша оценкаРецензии
shadowkatja23 февраля 2015 г.Читать далееИтак, вот она книга этой зимы, про которую я могу сказать - не пошла. Я мучилась, продираясь сквозь строчки, сложенные в стихи. Я страдала. Я чувствовала себя ущербной, потому что ТАКАЯ книга, да и не пошла. Но успокаивала себя тем, что такое бывает.
Я не нашла для себя в этой книге ничего интересного, возможно, потому что в списке уже есть пара книг на подобную тематику, авторы которых явно ориентировались на Фауста, в чьем лице выступает Классика с большой буквы. Но я рада, что прочла её, всё таки, как минимум, для расширения кругозора это следовало сделать. Да и Мефистофель такой душка.469
khmelyok28 ноября 2014 г.Любимчик Бога розважається як хоче, кєнтується з чортом, а за це його забирають в рай...
4129
izvra6 октября 2014 г.Читать далееЯ ожидал от этого произведения чего-то гениального и глубокомысленного. Видимо, это и получил. Но всё настолько спрятано за античными и библейскими сюжетами, что разобраться без специальных комментариев просто невозможно. Во времена Гёте образованные люди воспитывались на библии и античности, поэтому им было проще понять, что высмеивает и на что намекает автор в каждой главе. Нашему поколению, воспитанному совсем на других культурных ценностях, сделать это гораздо сложнее. Мой вердикт: гениально, но безумно скучно и нудно.
493
Lenisan3 декабря 2013 г.Читать далееПрежде всего, это отличное издание для тех, кто хорошо знает немецкий язык - текст Гёте и перевод Пастернака идут параллельно, что позволяет тут же их сравнивать, оценивать труд Пастернака и живость его перевода, да и насладиться оригинальным текстом, если уж на то пошло. Увы, я не владею пока немецким в достаточной степени, поэтому всё вышеописанное - только в планах, приходится пока довольствоваться русской половиной книги.
Думаю, нет нужды расхваливать "Фауста" - это произведение известно каждому, даже тем, кто его не читал. Образы Фауста, искателя истины, и Мефистофеля, коварного духа отрицания, проходят через всю мировую литературу со времён средневековья, не заметить их невозможно.
Живой язык произведения выше всяких похвал - я могу быть пристрастна, мне очень нравится Пастернак, а в этом переводе он проявил себя с полной отдачей. Впрочем, заключительная статья, посвящённая этому переводу, соглашается со мной, называя остальные варианты переложения Гёте на русский "бледными" и "школярскими". Справедливость ради надо будет сравнить.
Когда впервые читала эту книгу, если честно, не ожидала, что в ней будет столько юмора, забавных диалогов, просторечных хлёстких выражений - я готовилась к чему-то более скучному, более серьёзному. "Фауст" оказался гораздо интереснее моих ожиданий. Впрочем, и трагичных нот здесь хватает, и сам образ Фауста всё время вызывает печаль и тревогу своей масштабностью, которую не к чему применить.
Чуть-чуть разочаровал Мефистофель, которого я надеялась увидеть более демоническим, в духе романтизма. После того, как посмотрела экранизацию, сделанную в СССР, Мефистофель вообще намертво связался с голосом и внешностью актёра, из-за чего остатки демонизма потерял и стал каким-то неуверенным. Поначалу это даже испортило впечатление, как бывает всегда, когда успеваешь напридумывать образы персонажей до прочтения книги - так у меня было со Стокером. Как правило, через некоторое время разочарование проходит, потому что место выдуманного образа занимает образ, данный автором, и тогда уже понимаешь, что он другим и не мог быть.
Само собой, рекомендую к прочтению.
4225
Alevtina_Varava26 марта 2012 г.Читать далееПервую часть этой книги... Даже не первую, а аккурат до погружения в калейдоскоп путаных мифологических переплетений, так вот до этого момента эта книга читается с замиранием восторга. То и дело останавливаешься и, затаив дыхание, перечитываешь целые куски, делаешь пометки, потом находишь отрывки и учишь их наизусть. В общем-то, не учишь, а так, освежаешь - стихи "Фауста" не нужно учить, они сами отпечатываются в памяти при прочтении. Это прекрасное, гениальное произведение. Вплоть до мифологического водоворота, который, на мой взгляд, вообще не задался...
4231
Scary_Owlet28 сентября 2011 г.Читать далееВ издании, попавшем в мои руки, и без того сокращено кой-что, что добавляло пафоса и скуки, по смыслу, сути будучи - ничто,
И всё-таки я много пролистала, уж слишком много всё же - шелуха, но до конца от самого начала прекрасен образ чистого греха,
преобаятельнейший дьявол Гёте. Фауст - тот непонятен напрочь. Высший миг...
Что нужно человеку? Страсти сладость, величие, презренье - всё постиг.И всё же ты вознёсся, царь природы, в глазах потомков - грех простим любой. Ведь "тот достоин жизни и свободы, кто каждый день за них идёт на бой".
452
Montmorency2 мая 2011 г.Вот даже не знаю, что написать по поводу этой книги.
Она шедевральна, удивительна, поднимает огромное количество важнейших тем, и вместе с тем очень сложна для восприятия, тяжело читается и периодически вгоняет в ступор.
Перевод просто потрясающий, интересно, есть ли другие и настолько ли они прекрасны, как пастернаковский.444
