
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 ноября 2020 г.Читать далееО да, сложный вопрос, как навеки сохранить молодость и заставить портрет стареть вместо себя, а самому остаться молодым и красивым. Сложный потому как однозначного ответа на этот вопрос нет и, думается мне, быть не может, ведь каждый ответит на этот вопрос по-своему, да ещё в разный момент времени увидит и поймёт что-то своё, задумается о том, о чём не думал раньше, может быть даже не догадывался.
Легко ли быть вечно молодым? И нужно ли это? Поневоле задумаешься, задашься вопросом и начнёшь размышлять и окажется... Я бы не хотела однозначно.
Задумаешься ещё вот над чем: ты будешь молодым, за тебя будет стареть твой портрет, но никто не отменял закон бумеранга, того, что как ты относишься к людям (а почему бы и не к самому себе?), так и к тебе будут относится.Мы говорим об этом романе, спорим, доказываем что-то и... а многие ли знают, что Николай Васильевич Гоголь написал наш русский вариант (или аналог, не знаю как назвать) это романа - Николай Гоголь - Портрет ? И написан наш русский роман был раньше, чем английский:
Мир же «петербургских повестей» из «Арабесок» («Невский проспект», «Записки сумасшедшего», «Портрет»; к ним примыкают опубликованные позже, соответственно в 1836 и 1842 годах, «Нос» и «Шинель») — это мир современного города с его острыми социальными и этическими коллизиями, изломами характеров, тревожной и призрачной атмосферой... Впервые повесть напечатана в "Арабесках" в 1835 г. Над "Портретом" Гоголь работал в течение 1833-1834 гг. В 1841-1842 гг. автор коренным образом переработал повесть, и "Портрет" был напечатан в "Современнике" в 1842 г. уже в новой редакции (читателю представлена эта вторая редакция).Гоголь мастер и его повесть (заметьте, только повесть) в разы страшнее, чем роман "Портрет Дориана Грея". Я читала обе книги и могу сравнивать, могу увидеть разницу.
Вообще тема красоты, вечной красоты сложна и понять её до конца наверно в принципе нереально, потому как каждый век, год, десятилетие будут оставлять свой отпечаток. Да, Дориана Грея жаль, но не кажется ли вам, что конец романа заслуженный, что он, этот конец, именно таким и должен быть? И что главное и важнее чистота души, нежели физическая красота?
263,3K
Аноним28 февраля 2020 г.Малая сказка о большом
Читать далееНелёгкая задача - писать о рецензию о сказке,
На чтение которой читатель время употребит едва ли боле чем за рецензией моей...
Но я попробую, хотя и на успех рассчитывать склоняюсь всеж едва ли...
Итак, пред нами история самоотверженного Соловья,
Жизнь саму свою сложившего в угоду Розе.
Цветок, добытый сердца кровью,
Был в колее дорожной в итоге погребён...
К чему такая жертва, бедный птах? -
Задаст вопрос один читатель.
Сколь высока цена любви, и есть она, Любовь-то эта, в мире сущем? -
Вопрос, волнующий другого.
А третий - думой погружен в иное:
Сколь много в мире том презренной фальши,
За опереньем серым, мешающей большое Сердце разглядеть...?
Вот так, одна коротенькая сказка
Рождает целый сонм вопросов, мыслей, размышлений...
Не это ли один из признаков отличнейших творений...?262,6K
Аноним18 марта 2019 г.Не всё то золото, что блестит
Читать далееПродолжил чтение сборника Уайльда этой сказкой, как и в предыдущих, в ней чувствуется веяние арабских сказок, даже Ливия упоминается. Но писатель придал сказке художественный вид и добавил библейские мотивы, что свойственно всем его сказкам. Прекрасный снаружи, но ужасный внутри - Мальчик-звезда, проходит путь от грехопадения, до искупления и очищения. Совершив рокировку внешнего и внутреннего, и жертвуя своими потребностями, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем. Только минорной концовкой сказка разочаровала и балл с оценки улетел!
Тут и сказочкам конец. Но в сборнике остались повести, рассказы и пьесы, продолжаем читать.262,5K
Аноним28 января 2018 г.Добродетель - порок быстрорастворимый
Читать далееОскар Уайльд - образцово ироничный драматург, умело и тонко высмеивающий всех и вся. Причем в тексте идеально выверенный баланс иронии: чуть менее - и было бы очень цинично, чуть более - и был бы гротеск и балаган. А так в результате мы получили шикарную пьесу, прекрасную на любой сцене и в любое время. Скажу еще, что пьесе очень повезло с переводчиками, ощущаешь и мысль автора, и игру слов и полутона, намеки и аналогии. Большая часть диалогов - на цитаты! При этом к тексту не следует относиться с пугающей серьезностью, мол, классика, дух времени, порочный и талантливый Уайльд... Именно поэтому, если добавить немножко легкомысленности и взгляда со стороны, будто бы нас все это не касается, то можно увидеть множество интересных моментов, выхваченных автором из монолита викторианской эпохи. Что такое институт брака? Как говорится в известной присказке, хорошее дело браком не назовут.. А как нужно реагировать, когда муж, после двух лет брака (с 19-тилетней невестой, которой теперь 21) и имея полугодовалого наследника, начинает оказывать недвусмысленные знаки внимания какой-то...хм, даме полусвета? Так говорят все, весь Лондон! И может ли она отплатить то же монетой? И почему, а как отреагирует все тот же Лондон? И что будет, если ЭТА ЖЕНЩИНА придет на ваш бал? И как все на самом деле-то? И, главное, что скажут люди? А еще, как не уронить чести, не запачкать свое имя, за сколько это продается? В общем нам удастся увидеть викторианцев и их условности концентрировано и феерично.
И чисто о наболевшем, почему никто из этих дамочек из пьес не помнит о детях? Что в Кукольном доме, что тут.. Не потому ли, что писал мужчина? Или я чего-то не понимаю...
В общем обо всем Лондоне и веере с именем "Маргарет"... и молчите, не портите единственного доброго дела за всю жизнь!26689
Аноним12 марта 2017 г.Читать далееКак много я слышала об этой книге, и как много было ожиданий перед прочтением. Сначала меня заинтриговала история и очаровал слог автора, но ближе к середине сложилось впечатление, что нет развития. Напряжение, которое появилось в самом начале осталось в той же самой точке, и от этого становилось скучно и складывалось чувство, что все до жути предсказуемо, ничто не удивляло.
Наверное это моя судьба, всегда разочаровываться в книгах на которые я возложила слишком большие надежды.Самое удивительное, что, на мой взгляд, главный виновник всего случившегося - дьявол-искуситель лорд Генри, оказался единственным не пострадавшим лицом во всей этой истории. Тогда как жуткая судьба настигла и Дориана, и Бэзила.
Оценка 8 из 10
26124
Аноним14 января 2016 г.Читать далееУж не знаю как эта сказка и мультик (помню лишь отдельные фрагменты, видимо толком так и не посмотрела в детстве) прошли мимо меня, но вот сейчас прочитала с огромным удовольствием! Жаль, что сделала это крайне быстро! Очень качественно написанная сказка! Вот просто ОЧЕНЬ! Язык и стиль просто бесподобен! Сюжет тоже хорош. В самый раз для поучительной сказки с толикой мудрости. Здесь и юмор, и английская ирония, и смех, и радость, и тоска, и жалость и что-то такое непередаваемо хорошее, что делает эту историю по-своему особенной. Ведь не зря столько поколений ее читают и непрестанно что-то в ней находят. Изысканно, красиво и со своей атмосферой. Будем надеяться, что Кентервильское привидение обрело спокойствие и все обитатели уже нашли или найдут свое счастье. Ну и да! Автора я так и продолжаю горячо любить и уважать. Замечательное творческое наследие.
26305
Аноним11 сентября 2014 г.Читать далееПервая моя сказка Уайльда, которую я почувствовала как-то не так.
Вы не подумайте, она — замечательная. Как всегда очень глубокая, умная, трогательная. Но вот...
Я даже не знаю в чём дело. В выборе? Да нет. Хотя, душа или любовь — это ещё то выбор. Но, ещё раз повторяю, дело не в этом.
Сказка о познании, о мудрости, о счастье... О счастье?! Нет!
Вот ведь странно: обычно сказки все повествуют либо о счастье, либо о любви. А тут...
Всё есть в ней, но это сказка о несчастье. Это сказка о гибели. Это сказка — горе, безысходность, печаль.
Первая вещь у Уайльда, в которой такая безысходность и мрак. И понравилось, и вызвало досаду и ненависть.
Не знаю...
Красиво и жестоко...26438
Аноним16 августа 2014 г.Читать далееI need a change of skin
I need a change
(с) Placebo – Kitty LitterДоріан Грей в 23 - це не той, що в школі.
На фоні багатьох, хто не любить цей твір Вайлда, моя любов до нього лише міцніше засіла в мені вкоренилася. Більше місяця минуло, як я сіла писати рецензію. Бо надто сильно я її переживала, надто живо.
Захлинання в компліментах зовсім не те, що хотілося мені писати, а іншого я не могла.
Тай зараз - навряд чи я зможу видобути з себе щось більше, ніж оду дибільного, майже підліткового ВАуу.
Доріан - то мій типаж. Цим все сказано.
Я навіть не могла в ході історії його засуджувати. Осліпило. Ніби й мене осліпило прекрасним портретом. Хто дійсно гидкий, хто дійсно винен - то лорд Генрі. Який, ніби, нічого не робить, але штовхає. Гріх наміру його сильніший, ніж гріх дії Доріана.
Я необ*єктивна. І чомусь, мені комфортно в таких літературних "шорах". Я бралася за Доріана, моби бігала на побачення до коханця - ночами, коли нікого нема. Я розтягувала її, відтягувала розлуку, допоки не витерпіла і не дочитала за пів ночі все. І сіла дивиись фільм. Теж, майже крадькома. Ні-ні, в цьому випадку фільм і книга-то є різні речі, майже різні історії, я жодним чином їх не поєдную в одне, але настрій....настрій в фільмі ще жагучіший, більш концентрований.Після такого я три дні була сама не своя. Наші Доріани, часом, гірші, за книжних і сінематографічних. Тримайте їх в рамках.
26253
Аноним5 июля 2013 г.Читать далееСегодня прочла одну из сказок Оскара Уайльда - "День рождения Инфанты". Она красивая,очень красивая,но такая грустная. Это и не сказка вовсе. Так,реальная история о том,что случается с каждым человеком хоть раз в жизни - о сознании того,что другие видят нас не так,как видим себя мы сами. Скорбь Карлика по другой жизни,по любви маленькой жестокой Инфанты - это Оскар Уайльд писал сердцем. Он сам,должно быть,переживал подобное. Красивая история прячет на дне своем человеческое бездушие (пусть даже детское - все равно) и бьет в самое сердце. Мне нельзя читать Уайльда,он слишком сильно воздействует на меня. Нельзя его читать если хоть малейшее облачко пробегает в вашей душе,если настроение оставляет желать лучшего. И все же читать его необходимо. Чтобы не забыть о простейших вещах - милосердии,сострадании и живом человеческом сердце,которое не вынешь из груди по чужому приказу...
26448
Аноним17 марта 2012 г.Читать далееВместо предисловия.
В разговоре с подругой зашла речь о книгах, она спросила меня, что я сейчас читаю. Я ответила: "Портрет Дориана Грея". На что услышала: "Да, я видела фильм. Ничего так, но очень пошлый и развратный". Я только и смогла, что пожать плечами.
Когда я перевернула последнюю страничку, я задумалась, а об одном и том же произведении мы говорили. Как оказалось - да. Странно, особенно если учесть, что суть книги совсем не в этом.Еще один аргумент в пользу чтения. Не только этой книги, а чтения в целом.
А теперь, о самом романе. Знаю, все уже не раз написано и сказано, но хочу еще раз восхититься этим произведением.
Безумно понравился язык. Я влюбилась в него с первых же строчек. Красивый, обволакивающий, приятный. Читается очень легко. Ощущение, как будто погружаешься в омут, слов не видно, они сами собой складываются в потрясающую картинку. Но красивый язык - это ничто, если нет сюжета, внутренней истории, своеобразной искры в повествовании.
Здесь все это есть.
Очень жаль, что читала электронную, а не бумажную книгу. Потому что, очень хотелось взять в руки карандаш, и подчеркивать, выделять, отмечать цитаты, фразы, писать свое мнение, РАЗГОВАРИВАТЬ с романом, спорить с сэром Генри, восхищаться красотой Дориана Грея. Пришлось ограничиться блокнотом. Но впервые книга побудила во мне такой порыв! Обычно ограничиваюсь цитатами и парой ярких фраз, а тут ТАКОЕ!!!Может показаться странным, но мой идеал в этом романе, не Дориан Грей, отнюдь нет, а сэр Генри, с его незабываемым остроумием, цинизмом, своеобразной философией. Порой я смеялась до слез, а порой его слова вызывали бурю негодования и возмущения. Это он создал Дориана, это его рук дело. Если бы они не встретились, Дориан так и остался бы белокурым чистым юношей, в будущем женился бы, и как говорится в сказках "они жили долго и счастливо, и умерли в один день". Но этого не случилось, потому что встретил он в своей жизни человека, который ради любопытства, или от скуки, или может в силу иных причин и мотивов, двигающим им, решил поставить эксперимент на живом человеке. Тут все и закрутилось. Сэр Генри потрясающий психолог, все точно рассчитал, что, когда и как сказать, сумел сыграть на эмоциях юноши, и после, одной только фразой, толкнул его в пропасть...
А Дориан просто поддался. Его направили, и он кинулся навстречу новой жизни. Наверное, с таким же интересом, как и сэр Генри, я наблюдала за Дорианом Греем. За его падениями, за теми изменениями, которые происходили в нем после каких-то определенных событий или разговоров, за тем, как менялся его характер, его мировоззрение и психология. Я восхищалась! Но восхищалась Дорианом, не как личностью, а как творением сэра Генри, результатом его любопытства или скуки, а может и чего-нибудь еще, кто знает...
Книга на все времена, созданная для чтения и для перечитывания. Великий, бессмертный роман, у которого есть душа, он живет своей собственной жизнью, которую подарил ему автор.
P.S. Кстати, этот роман входит в список 27-ми книг, который необходимо прочитать до 27 лет по версии журнала "Seventeen". И здесь я с ними абсолютно согласна!
2695